summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2014-06-22 21:11:18 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2014-06-22 21:11:18 +0100
commitf0edd6ab35c3c2b7800a26ec8206adab75e5f633 (patch)
treeaad6fc8ca2d932bcc630254e339fd648d8a10f50 /src/lib
parent6d26c4afe1e2b63d346d311ceffe41bf8cb62572 (diff)
parent14b1f672dc92ae8e1385c75e30420a4dcb4e32c9 (diff)
Merge master.
Diffstat (limited to 'src/lib')
-rw-r--r--src/lib/po/de_DE.po397
-rw-r--r--src/lib/po/es_ES.po206
-rw-r--r--src/lib/po/fr_FR.po219
-rw-r--r--src/lib/po/it_IT.po203
-rw-r--r--src/lib/po/nl_NL.po206
-rw-r--r--src/lib/po/sv_SE.po206
6 files changed, 740 insertions, 697 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po
index 04f4a350e..f853d2ce2 100644
--- a/src/lib/po/de_DE.po
+++ b/src/lib/po/de_DE.po
@@ -7,34 +7,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:45+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 14:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-21 03:55+0100\n"
+"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:62
+#: src/lib/sndfile_content.cc:61
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [Ton]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:211
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [Film]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:83
+#: src/lib/sndfile_content.cc:82
msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
msgstr "%1 Kanäle, %2kHz, %3 samples"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:246
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
msgstr "%1 Bilder; %2 Bilder pro Sekunde"
-#: src/lib/video_content.cc:205
+#: src/lib/video_content.cc:206
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr "%1x%2 pixel (%3:1)"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Werbung"
#: src/lib/job.cc:71
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
-msgstr "Beim bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf."
+msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf."
#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
msgid "Analyse audio"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Bi-Kubisch"
#: src/lib/scaler.cc:69
msgid "Bilinear"
-msgstr "Bi-Liniar"
+msgstr "Bi-Linear"
#: src/lib/job.cc:322
msgid "Cancelled"
@@ -96,131 +96,132 @@ msgstr "Abgebrochen"
#: src/lib/exceptions.cc:60
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
-msgstr "Cannot handle pixel format %1 during %2"
+msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten"
-#: src/lib/util.cc:802
+#: src/lib/util.cc:751
msgid "Centre"
msgstr "Center"
-#: src/lib/writer.cc:77
+#: src/lib/writer.cc:82
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
-#: src/lib/writer.cc:460
+#: src/lib/writer.cc:464
msgid "Computing audio digest"
-msgstr "Ton berechnen"
+msgstr "Tonübersicht berechnen"
-#: src/lib/image_content.cc:104
+#: src/lib/image_content.cc:105
msgid "Computing digest"
-msgstr "Teil berechnen"
+msgstr "Zusammenfassung berechnen"
-#: src/lib/writer.cc:456
+#: src/lib/writer.cc:460
msgid "Computing image digest"
-msgstr "Bild berechnen"
+msgstr "Bildübersicht berechnen"
-#: src/lib/util.cc:838
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:78
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
-msgstr "Inhalt und DCP haben die selbe Rate.\n"
+msgstr "Quelle und DCP haben dieselbe Bildrate. Gut ;-)\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:82
+#: src/lib/audio_content.cc:83
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
-msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Tonverzögerung haben."
+msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Tonverzögerung verwenden."
-#: src/lib/audio_content.cc:78
+#: src/lib/audio_content.cc:79
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
-msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss den gleichen Tonpegel haben."
+msgstr ""
+"Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:140
+#: src/lib/video_content.cc:144
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
-msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Farbumwandlung haben."
+msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Farbumwandlung verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:132
+#: src/lib/video_content.cc:136
msgid "Content to be joined must have the same crop."
-msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss das gleiche Beschneiden haben."
+msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:120
+#: src/lib/video_content.cc:124
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
-msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildgröße haben."
+msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben."
-#: src/lib/video_content.cc:136
-#, fuzzy
+#: src/lib/video_content.cc:140
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
-msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss das geliche Verhältnis haben"
+msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:74
-#, fuzzy
+#: src/lib/subtitle_content.cc:73
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
-msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss den gleichen Untertitelversatz haben."
+msgstr ""
+"Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen horizontalen Untertitelversatz "
+"verwenden."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:78
-#, fuzzy
+#: src/lib/subtitle_content.cc:77
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
-msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss den gleichen Untertitelversatz haben."
+msgstr ""
+"Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen vertikalen Untertitelversatz "
+"verwenden."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:82
+#: src/lib/subtitle_content.cc:81
msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
-msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Untertitelgröße haben."
+msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelgröße verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:124
+#: src/lib/video_content.cc:128
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
-msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildrate haben."
+msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben."
-#: src/lib/video_content.cc:128
+#: src/lib/video_content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
-msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildart (z.B. 2D) haben."
+msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildart (z.B. 2D) haben."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:116
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
-msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Tonspur haben."
+msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Tonspurart verwenden."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
-msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Untertitelspur haben."
+msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden."
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:112
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "DCP zu TMS übertragen"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:137
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Keine Verbindung zu Server %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:159
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
-msgstr "Konnte nicht Remote Ordner %1 (%2) erstellen."
+msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen."
+
+#: src/lib/image_proxy.cc:128
+msgid "Could not decode image file"
+msgstr "Bilddatei konnte nicht dekodiert werden"
#: src/lib/job.cc:90
msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:184
msgid "Could not open %1 to send"
-msgstr "%1 konnte nicht zum senden geöffnet werden"
+msgstr "%1 konnte nicht zum Senden geöffnet werden"
#: src/lib/internet.cc:72
-#, fuzzy
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
-msgstr "Datei %1 kann nicht geöffnet werden."
-
-#: src/lib/film.cc:990
-msgid "Could not read DCP to make KDM for"
-msgstr "DCP konnte nicht zur Schlüsselerstellung geöffnet werden"
+msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden."
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "SCP Session (%1) konnte nicht gestartet werden"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:198
msgid "Could not write to remote file (%1)"
-msgstr "Remote Datei (%1) kann nicht gespeichert werden"
+msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden"
-#: src/lib/util.cc:850
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:90
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
-msgstr "DCP läuft mit %1% der Orginal Geschwindigkeit.\n"
+msgstr "DCP läuft mit %1% der Original Geschwindigkeit der Quelle.\n"
-#: src/lib/util.cc:841
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:81
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
-msgstr "DCP benutzt jedes ungerade Bild des Inhalts.\n"
+msgstr "DCP verwendet nur jedes zweite Bild des Quelle.\n"
#: src/lib/job.cc:91
msgid ""
@@ -230,16 +231,17 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen. Vielleicht existiert sie nicht "
"oder ist in einem unerwarteten Format."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:93
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
+"DCP-o-matic unterstützt den `%1' filter nicht mehr, er wird deaktiviert."
#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-Interlacer"
-#: src/lib/config.cc:69
+#: src/lib/config.cc:71
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -252,7 +254,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sehr geehrter Vorführer,\n"
"\n"
-"Anbei finden Sie den KDM für den Film $CPL_NAME.\n"
+"Anbei finden Sie die KDM für den Film $CPL_NAME.\n"
"\n"
"Der Schlüssel ist vom $START_TIME bis zum $END_TIME gültig.\n"
"\n"
@@ -265,23 +267,23 @@ msgstr "Dolby CP650 und CP750"
#: src/lib/internet.cc:65
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen (%1/%2 Fehler %3)"
-#: src/lib/util.cc:843
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:83
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
-msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird im DCP verdoppelt.\n"
+msgstr "Jedes Bild der Quelle wird im DCP verdoppelt.\n"
-#: src/lib/util.cc:845
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:85
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
-msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird %1 mal im DCP wiederholt.\n"
+msgstr "Jedes Bild der Quelle wird %1 mal im DCP wiederholt.\n"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Email KDMs für %1"
-#: src/lib/writer.cc:120
+#: src/lib/writer.cc:125
msgid "Encoding image data"
-msgstr "Bilddaten bearbeiten"
+msgstr "Kodiere Bilddaten"
#: src/lib/job.cc:320
msgid "Error (%1)"
@@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "Fehler (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Inhalt wird überprüft"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen"
@@ -301,7 +303,7 @@ msgstr "Schneller Bilinearer Filter"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
msgid "Feature"
-msgstr "Feature"
+msgstr "Hauptfilm"
#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Flat"
@@ -317,24 +319,23 @@ msgstr "Gauss Filter"
#: src/lib/filter.cc:68
msgid "Gradient debander"
-msgstr "Gradient Debander"
+msgstr "Gradient Glätter"
-#: src/lib/util.cc:806
+#: src/lib/util.cc:755
msgid "Hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "HI"
#: src/lib/filter.cc:71
msgid "High quality 3D denoiser"
-msgstr "3D Rauschunterdrückung Hoher Qualität"
+msgstr "3D Rauschunterdrückung hoher Qualität"
#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121
-#, fuzzy
msgid ""
"It is not known what caused this error. Please report the problem to the "
"DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
msgstr ""
-"Dieser Fehler ist nicht bekannt. Am besten den Fehler an die DCP-o-matic "
-"Mailliste (carl@dcpomatic.com) schicken."
+"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte schicken Sie eine Nachricht an "
+"den DCP-o-matic Autor (carl@dcpomatic.com)."
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Kernel deinterlacer"
@@ -344,24 +345,23 @@ msgstr "Kernel De-Interlacer"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:800
+#: src/lib/util.cc:749
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/lib/util.cc:808
+#: src/lib/util.cc:757
msgid "Left centre"
-msgstr ""
+msgstr "Center links"
-#: src/lib/util.cc:810
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:759
msgid "Left rear surround"
-msgstr "Links Surround"
+msgstr "Surround hinten links"
-#: src/lib/util.cc:804
+#: src/lib/util.cc:753
msgid "Left surround"
-msgstr "Links Surround"
+msgstr "Surround links"
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:752
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "LFE (Subwoofer)"
@@ -371,19 +371,19 @@ msgstr "Verschiedenes"
#: src/lib/filter.cc:65
msgid "Motion compensating deinterlacer"
-msgstr "Kompensierender Bewegungsde-interlacer"
+msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer"
-#: src/lib/video_content.cc:449
+#: src/lib/video_content.cc:476
msgid "No scale"
-msgstr ""
+msgstr "Unskaliert"
-#: src/lib/video_content.cc:446
+#: src/lib/video_content.cc:473
msgid "No stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht verzerrt"
-#: src/lib/image_content.cc:49
+#: src/lib/image_content.cc:50
msgid "No valid image files were found in the folder."
-msgstr ""
+msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden."
#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
msgid "Noise reduction"
@@ -393,56 +393,59 @@ msgstr "Rauschunterdrückung"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (Dauer %1)"
-#: src/lib/content.cc:100
+#: src/lib/content.cc:102
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
-msgstr "Nur der erste Teil des Inhalts kann einen Anfangsschnitt haben."
+msgstr ""
+"Nur das erste Segment der zu verbindenden Inhalte kann vom Anfang her "
+"beschnitten werden."
-#: src/lib/content.cc:104
+#: src/lib/content.cc:106
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
-msgstr "Nur das letzte Teil des Inhalts kann einen Endschnitt haben."
+msgstr ""
+"Nur das letzte Segment der zu verbindenden Inhalte kann vom Ende her "
+"beschnitten werden."
#: src/lib/job.cc:103
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Zuwenig Speicher"
#: src/lib/filter.cc:73
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
-msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
+msgstr "Überbestimmte Wavelet Entrauschung"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
msgid "Policy"
-msgstr "Policy"
+msgstr "Vorschrift"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Public Service Announcement"
-msgstr "Werbung"
+msgstr "Hinweis"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
msgid "Rating"
-msgstr "Rating"
+msgstr "Freigabehinweis"
-#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
+#: src/lib/config.cc:87 src/lib/config.cc:174
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:750
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/lib/util.cc:809
+#: src/lib/util.cc:758
msgid "Right centre"
-msgstr ""
+msgstr "Center rechts"
-#: src/lib/util.cc:811
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:760
msgid "Right rear surround"
-msgstr "Rechts Surround"
+msgstr "Surround hinten rechts"
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:754
msgid "Right surround"
-msgstr "Rechts Surround"
+msgstr "Surround rechts"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:142
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH Fehler (%1)"
@@ -479,24 +482,23 @@ msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
msgstr ""
-"Das Laufwer auf dem der Film gespeichert werden soll hat zu wenig Freien "
-"Speicher. Bitte Speicher freigeben und nochmals versuchen."
+"Das Laufwerk, auf dem der Film gespeichert werden soll, hat zu wenig freien "
+"Speicher. Bitte Speicher freigeben und nochmal versuchen."
#: src/lib/job.cc:103
msgid "There was not enough memory to do this."
-msgstr ""
+msgstr "Zu wenig Speicher für diese Operation."
-#: src/lib/film.cc:406
-#, fuzzy
+#: src/lib/film.cc:412
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgstr ""
-"Dieser Film wurde mit einer alten DCP-o-matic Version erstellt und kann "
-"leider nicht in dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu "
-"erstellen. Entschuldigung !"
+"Dieser Film wurde bereits mit einer neueren DCP-o-matic Version erstellt und "
+"kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den "
+"Film neu erstellen. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:398
+#: src/lib/film.cc:404
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -504,45 +506,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieser Film wurde mit einer alten DCP-o-matic Version erstellt und kann "
"leider nicht in dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu "
-"erstellen. Entschuldigung !"
+"erstellen. Sorry!"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:50
+#: src/lib/transcode_job.cc:53
msgid "Transcode %1"
-msgstr "Wandle %1 um."
+msgstr "Wandle %1 um"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Transitional"
-msgstr "Übergang"
+msgstr "Überleitung"
#: src/lib/internet.cc:77
msgid "Unexpected ZIP file contents"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger ZIP Inhalt"
+
+#: src/lib/image_proxy.cc:172
+msgid "Unexpected image type received by server"
+msgstr "Ungültiges Bildformat vom Server erhalten"
#: src/lib/job.cc:120
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:295
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt."
#: src/lib/filter.cc:69
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
-msgstr "Maske mit Gausscher Unschärfe"
+msgstr "Unscharf Maskieren mit Gaußschem Unschärfefilter"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+#: src/lib/colour_conversion.cc:140
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/lib/util.cc:807
+#: src/lib/util.cc:756
msgid "Visually impaired"
-msgstr ""
+msgstr "VI"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:104
msgid "Waiting"
msgstr "Warte..."
@@ -552,121 +558,121 @@ msgstr "X"
#: src/lib/filter.cc:67
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
-msgstr "Noch ein anderer De-Interlacer"
+msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer..."
-#: src/lib/film.cc:299
+#: src/lib/film.cc:309
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
-msgstr "Sie müssen einen Inhalt hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können."
+msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!"
-#: src/lib/image_content.cc:72
+#: src/lib/image_content.cc:73
msgid "[moving images]"
msgstr "[Bewegte Bilder]"
-#: src/lib/image_content.cc:70
+#: src/lib/image_content.cc:71
msgid "[still]"
msgstr "[Standbild]"
-#: src/lib/film.cc:247
+#: src/lib/film.cc:257
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
-#: src/lib/util.cc:581
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "connect timed out"
msgstr "Zeit zur Verbindung abgelaufen"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
msgid "connecting"
msgstr "verbinde..."
-#: src/lib/film.cc:295
+#: src/lib/film.cc:305
msgid "container"
-msgstr "Container"
+msgstr "Containerformat"
-#: src/lib/film.cc:303
+#: src/lib/film.cc:313
msgid "content type"
-msgstr "Inhalt Typ"
+msgstr "Inhaltsbeschreibung"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
msgid "copying %1"
msgstr "kopiere %1"
#: src/lib/exceptions.cc:36
msgid "could not create file %1"
-msgstr "Datei %1 kann nicht erstellt werden."
+msgstr "Datei %1 konnte nicht erstellt werden."
-#: src/lib/ffmpeg.cc:176
+#: src/lib/ffmpeg.cc:177
msgid "could not find audio decoder"
-msgstr "Kein Ton Decoder gefunden."
+msgstr "Ton Dekoder nicht gefunden."
-#: src/lib/ffmpeg.cc:105
+#: src/lib/ffmpeg.cc:106
msgid "could not find stream information"
msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg.cc:156
msgid "could not find video decoder"
-msgstr "Bild-Decoder nicht gefunden"
+msgstr "Bild-Dekoder nicht gefunden"
-#: src/lib/writer.cc:424
+#: src/lib/writer.cc:428
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "Ton MXF kann nicht in das DCP verschoben werden (%1)"
#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56
msgid "could not open audio file for reading"
-msgstr "Tondatei kann nicht zum lesen geöffnet werden."
+msgstr "Tondatei kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
#: src/lib/exceptions.cc:29
msgid "could not open file %1"
-msgstr "Datei %1 kann nicht geöffnet werden."
+msgstr "Datei %1 konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:334
msgid "could not open file for reading"
-msgstr "Datei konnte nicht zum lesen geöffnet werden."
+msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:340
msgid "could not read encoded data"
-msgstr "Encodier Daten nicht gefunden."
+msgstr "Kodierte Daten nicht gefunden."
#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"
-msgstr "Datei %1 kann nicht gelesen werden (%2)"
+msgstr "Datei %1 konnte nicht gelesen werden (%2)"
-#: src/lib/resampler.cc:102
+#: src/lib/resampler.cc:98
msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr "Sample-Rate kann nicht gewandelt werden"
+msgstr "Sample-Rate konnte nicht gewandelt werden"
-#: src/lib/resampler.cc:83
+#: src/lib/resampler.cc:79
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-msgstr "Sample Rate für %1 samples kann nicht gewandelt werden (%2)(%3)"
+msgstr "Sample-Rate für %1 samples konnte nicht gewandelt werden (%2)(%3)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:89
msgid "could not start SCP session (%1)"
-msgstr "SCP Session kann nicht gestartet werden (%1)"
+msgstr "SCP Session konnte nicht gestartet werden (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:55
msgid "could not start SSH session"
-msgstr "SSH Session kann nicht gestartet werden"
+msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden"
#: src/lib/exceptions.cc:48
msgid "could not write to file %1 (%2)"
-msgstr "Datei %1 kann nicht geschrieben werden (%2)"
+msgstr "Datei %1 konnte nicht geschrieben werden (%2)"
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:550
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "error during async_accept (%1)"
-#: src/lib/util.cc:577
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "error during async_connect (%1)"
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:599
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "error during async_read (%1)"
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:571
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "error during async_write (%1)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
+#: src/lib/transcode_job.cc:103
msgid "frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
@@ -686,7 +692,7 @@ msgstr "Minute"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: src/lib/util.cc:722
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "Key %1 in Key-value set fehlt"
@@ -694,19 +700,19 @@ msgstr "Key %1 in Key-value set fehlt"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:88
msgid "moving"
msgstr "wird verschoben"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:591
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
-msgstr "Multi-Part Untertitel noch nicht unterstützt"
+msgstr "Mehr-Segment Untertitel werden noch nicht unterstützt"
-#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307
+#: src/lib/film.cc:257 src/lib/film.cc:317
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:606
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "Nur Bitmap Untertitel werden unterstützt"
@@ -716,11 +722,11 @@ msgstr "Nur Bitmap Untertitel werden unterstützt"
msgid "remaining"
msgstr "verbleibend"
-#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
+#: src/lib/config.cc:85 src/lib/video_content.cc:175
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:83
+#: src/lib/config.cc:86
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB nicht linearisiert"
@@ -728,7 +734,7 @@ msgstr "sRGB nicht linearisiert"
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: src/lib/image_content.cc:85
+#: src/lib/image_content.cc:86
msgid "still"
msgstr "Standbild"
@@ -736,6 +742,9 @@ msgstr "Standbild"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
+#~ msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "DCP konnte nicht zur Schlüsselerstellung geöffnet werden"
+
#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
#~ msgstr "Kubisch interpolierender Deinterlacer"
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po
index 73b17d6af..6f93bba55 100644
--- a/src/lib/po/es_ES.po
+++ b/src/lib/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 10:12-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:62
+#: src/lib/sndfile_content.cc:61
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:211
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [película]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:83
+#: src/lib/sndfile_content.cc:82
msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
msgstr "%1 canales, %2kHz, %3 muestras"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:246
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
msgstr "%1 imágenes; %2 imágenes per second"
-#: src/lib/video_content.cc:205
+#: src/lib/video_content.cc:206
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
@@ -97,101 +97,106 @@ msgstr "Cancelado"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
-#: src/lib/util.cc:802
+#: src/lib/util.cc:751
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/lib/writer.cc:77
+#: src/lib/writer.cc:82
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Comprobando las imágenes existentes"
-#: src/lib/writer.cc:460
+#: src/lib/writer.cc:464
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Calculando la firma resumen del audio"
-#: src/lib/image_content.cc:104
+#: src/lib/image_content.cc:105
msgid "Computing digest"
msgstr "Calculando la firma resumen"
-#: src/lib/writer.cc:456
+#: src/lib/writer.cc:460
msgid "Computing image digest"
msgstr "Calculando la firma resumen de imagen"
-#: src/lib/util.cc:838
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:78
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:82
+#: src/lib/audio_content.cc:83
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo retardo de audio."
-#: src/lib/audio_content.cc:78
+#: src/lib/audio_content.cc:79
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma ganancia de audio."
-#: src/lib/video_content.cc:140
+#: src/lib/video_content.cc:144
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma conversión de color."
-#: src/lib/video_content.cc:132
+#: src/lib/video_content.cc:136
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo recorte."
-#: src/lib/video_content.cc:120
+#: src/lib/video_content.cc:124
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
-#: src/lib/video_content.cc:136
+#: src/lib/video_content.cc:140
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:74
+#: src/lib/subtitle_content.cc:73
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en X."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:78
+#: src/lib/subtitle_content.cc:77
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en Y."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:82
+#: src/lib/subtitle_content.cc:81
msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de subtítulo."
-#: src/lib/video_content.cc:124
+#: src/lib/video_content.cc:128
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma velocidad de imagen."
-#: src/lib/video_content.cc:128
+#: src/lib/video_content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:116
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
msgstr "Para unir contenido debe usar el mismo tipo de audio."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos."
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:112
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copiar DCP al TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:137
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "No se pudo conectar al servidor %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:159
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
+#: src/lib/image_proxy.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode image file"
+msgstr "No se pudo crear el fichero (%1)"
+
#: src/lib/job.cc:90
msgid "Could not open %1"
msgstr "No se pudo abrir %1"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:184
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "No se pudo abrir %1 para enviar"
@@ -199,23 +204,19 @@ msgstr "No se pudo abrir %1 para enviar"
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado"
-#: src/lib/film.cc:990
-msgid "Could not read DCP to make KDM for"
-msgstr "No se pudo leer el DCP para hacer el KDM"
-
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "No se pudo iniciar la sesión SCP (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:198
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
-#: src/lib/util.cc:850
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:90
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n"
-#: src/lib/util.cc:841
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:81
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "El DCP usará imágenes alternas de la fuente.\n"
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1. Quizás no existe o está en un "
"formato inesperado."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:93
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado."
@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado."
msgid "De-interlacing"
msgstr "Desentrelazado"
-#: src/lib/config.cc:69
+#: src/lib/config.cc:71
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -264,11 +265,11 @@ msgstr "Dolby CP650 and CP750"
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr "Descarga fallida (%1/%2 error %3)"
-#: src/lib/util.cc:843
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:83
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Se doblará cada imagen en el DCP.\n"
-#: src/lib/util.cc:845
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:85
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Cada imagen será repetida otras %1 veces en el DCP.\n"
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Cada imagen será repetida otras %1 veces en el DCP.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Enviar por email las KDM para %1"
-#: src/lib/writer.cc:120
+#: src/lib/writer.cc:125
msgid "Encoding image data"
msgstr "Codificando imagen"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Error (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Examinar contenido"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)"
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Gaussiano"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:806
+#: src/lib/util.cc:755
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Sordos"
@@ -341,23 +342,23 @@ msgstr "Kernel deinterlacer"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:800
+#: src/lib/util.cc:749
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/lib/util.cc:808
+#: src/lib/util.cc:757
msgid "Left centre"
msgstr "Centro izquierda"
-#: src/lib/util.cc:810
+#: src/lib/util.cc:759
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround trasero izquierda"
-#: src/lib/util.cc:804
+#: src/lib/util.cc:753
msgid "Left surround"
msgstr "Surround izquierda"
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:752
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (bajos)"
@@ -369,15 +370,15 @@ msgstr "Miscelánea"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Motion compensating deinterlacer"
-#: src/lib/video_content.cc:449
+#: src/lib/video_content.cc:476
msgid "No scale"
msgstr "No redimensionar"
-#: src/lib/video_content.cc:446
+#: src/lib/video_content.cc:473
msgid "No stretch"
msgstr "Sin deformación"
-#: src/lib/image_content.cc:49
+#: src/lib/image_content.cc:50
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr ""
@@ -389,12 +390,12 @@ msgstr "Reducción de ruido"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (ejecución %1)"
-#: src/lib/content.cc:100
+#: src/lib/content.cc:102
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
"Solo la primera pieza a ser unida puede tener un recorte en su comienzo."
-#: src/lib/content.cc:104
+#: src/lib/content.cc:106
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Solo la última pieza a ser unida puede tener un recorte en su final."
@@ -418,27 +419,27 @@ msgstr "Anuncio de servicio público"
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"
-#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
+#: src/lib/config.cc:87 src/lib/config.cc:174
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:750
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/lib/util.cc:809
+#: src/lib/util.cc:758
msgid "Right centre"
msgstr "Centro derecha"
-#: src/lib/util.cc:811
+#: src/lib/util.cc:760
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround trasero derecha"
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:754
msgid "Right surround"
msgstr "Surround derecha"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:142
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "error SSH (%1)"
@@ -482,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "No hubo suficiente memoria para hacer esto."
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:412
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -491,7 +492,7 @@ msgstr ""
"desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
"volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
-#: src/lib/film.cc:398
+#: src/lib/film.cc:404
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -505,7 +506,7 @@ msgstr ""
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:50
+#: src/lib/transcode_job.cc:53
msgid "Transcode %1"
msgstr "Codificar %1"
@@ -517,11 +518,15 @@ msgstr "Transitional"
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Contenidos inesperados del fichero ZIP"
+#: src/lib/image_proxy.cc:172
+msgid "Unexpected image type received by server"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:120
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:295
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
@@ -529,15 +534,15 @@ msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+#: src/lib/colour_conversion.cc:140
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/lib/util.cc:807
+#: src/lib/util.cc:756
msgid "Visually impaired"
msgstr "Ciegos"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:104
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
@@ -549,39 +554,39 @@ msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:299
+#: src/lib/film.cc:309
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo."
-#: src/lib/image_content.cc:72
+#: src/lib/image_content.cc:73
msgid "[moving images]"
msgstr "[imágenes en movimiento]"
-#: src/lib/image_content.cc:70
+#: src/lib/image_content.cc:71
msgid "[still]"
msgstr "[imagen fija]"
-#: src/lib/film.cc:247
+#: src/lib/film.cc:257
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "no puede contener barras"
-#: src/lib/util.cc:581
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "connect timed out"
msgstr "tiempo de conexión agotado"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
-#: src/lib/film.cc:295
+#: src/lib/film.cc:305
msgid "container"
msgstr "continente"
-#: src/lib/film.cc:303
+#: src/lib/film.cc:313
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
msgid "copying %1"
msgstr "copiando %1"
@@ -589,19 +594,19 @@ msgstr "copiando %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "No se pudo crear el fichero (%1)"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:176
+#: src/lib/ffmpeg.cc:177
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:105
+#: src/lib/ffmpeg.cc:106
msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg.cc:156
msgid "could not find video decoder"
msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
-#: src/lib/writer.cc:424
+#: src/lib/writer.cc:428
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "no s puedo mover el audio MXF en el DCP (%1)"
@@ -613,11 +618,11 @@ msgstr "no se pudo abrir el fichero de audio para lectura"
msgid "could not open file %1"
msgstr "no se pudo abrir el fichero %1"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:334
msgid "could not open file for reading"
msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:340
msgid "could not read encoded data"
msgstr "no se pudo leer la información codificada"
@@ -625,19 +630,19 @@ msgstr "no se pudo leer la información codificada"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "No se pudo leer del fichero %1 (%2)"
-#: src/lib/resampler.cc:102
+#: src/lib/resampler.cc:98
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
-#: src/lib/resampler.cc:83
+#: src/lib/resampler.cc:79
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:89
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "no se pudo abrir la sesión SCP (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:55
msgid "could not start SSH session"
msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH"
@@ -645,23 +650,23 @@ msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero (%1)"
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:550
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "error durante async_accept (%1)"
-#: src/lib/util.cc:577
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "error durante async_connect (%1)"
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:599
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "error durante async_read (%1)"
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:571
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "error durante async_write (%1)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
+#: src/lib/transcode_job.cc:103
msgid "frames per second"
msgstr "imágenes por segundo"
@@ -681,7 +686,7 @@ msgstr "minuto"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/lib/util.cc:722
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
@@ -689,19 +694,19 @@ msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "falta una configuración obligatoria %1"
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:88
msgid "moving"
msgstr "moviendo"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:591
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
-#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307
+#: src/lib/film.cc:257 src/lib/film.cc:317
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:606
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits"
@@ -711,11 +716,11 @@ msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits"
msgid "remaining"
msgstr "pendiente"
-#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
+#: src/lib/config.cc:85 src/lib/video_content.cc:175
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:83
+#: src/lib/config.cc:86
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB no-lineal"
@@ -723,7 +728,7 @@ msgstr "sRGB no-lineal"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: src/lib/image_content.cc:85
+#: src/lib/image_content.cc:86
msgid "still"
msgstr "imagen fija"
@@ -731,6 +736,9 @@ msgstr "imagen fija"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
+#~ msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "No se pudo leer el DCP para hacer el KDM"
+
#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
#~ msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica"
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po
index d21b7ef1b..e9e67bf4f 100644
--- a/src/lib/po/fr_FR.po
+++ b/src/lib/po/fr_FR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-18 22:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 14:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-20 15:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
@@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:62
+#: src/lib/sndfile_content.cc:61
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:211
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [vidéo]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:83
+#: src/lib/sndfile_content.cc:82
msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 samples"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:246
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
msgstr "%1 images ; %2 images par seconde"
-#: src/lib/video_content.cc:205
+#: src/lib/video_content.cc:206
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
@@ -97,105 +97,110 @@ msgstr "Annulé"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
-#: src/lib/util.cc:802
+#: src/lib/util.cc:751
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
-#: src/lib/writer.cc:77
+#: src/lib/writer.cc:82
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Recherche de données images existantes"
-#: src/lib/writer.cc:460
+#: src/lib/writer.cc:464
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Fabrication rendu audio"
-#: src/lib/image_content.cc:104
+#: src/lib/image_content.cc:105
msgid "Computing digest"
msgstr "fabrication rendu"
-#: src/lib/writer.cc:456
+#: src/lib/writer.cc:460
msgid "Computing image digest"
msgstr "Fabrication rendu image"
-#: src/lib/util.cc:838
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:78
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:82
+#: src/lib/audio_content.cc:83
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio"
-#: src/lib/audio_content.cc:78
+#: src/lib/audio_content.cc:79
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio"
-#: src/lib/video_content.cc:140
+#: src/lib/video_content.cc:144
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur"
-#: src/lib/video_content.cc:132
+#: src/lib/video_content.cc:136
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr ""
"le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de \"crop\" ou découpage"
-#: src/lib/video_content.cc:120
+#: src/lib/video_content.cc:124
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image"
-#: src/lib/video_content.cc:136
+#: src/lib/video_content.cc:140
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:74
+#: src/lib/subtitle_content.cc:73
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-"
"titres"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:78
+#: src/lib/subtitle_content.cc:77
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-"
"titres"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:82
+#: src/lib/subtitle_content.cc:81
msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre"
-#: src/lib/video_content.cc:124
+#: src/lib/video_content.cc:128
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence d'images"
-#: src/lib/video_content.cc:128
+#: src/lib/video_content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:116
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux audio"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:112
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:137
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:159
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
+#: src/lib/image_proxy.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode image file"
+msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
+
#: src/lib/job.cc:90
msgid "Could not open %1"
msgstr "lecture du fichier %1 impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:184
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
@@ -203,23 +208,19 @@ msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "Ouverture du fichier Zip impossible"
-#: src/lib/film.cc:990
-msgid "Could not read DCP to make KDM for"
-msgstr "DCP illisible pour fabrication de KDM"
-
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:198
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
-#: src/lib/util.cc:850
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:90
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "Le DCP sera lu à %1%% de la vitesse du contenu source.\n"
-#: src/lib/util.cc:841
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:81
#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
@@ -230,7 +231,7 @@ msgid ""
"an unexpected format."
msgstr "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:93
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
-#: src/lib/config.cc:69
+#: src/lib/config.cc:71
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -259,11 +260,11 @@ msgstr "Dolby CP650 et CP750"
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr "Echec de téléchargement (%1/%2 erreur %3)"
-#: src/lib/util.cc:843
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:83
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera doublée dans le DCP.\n"
-#: src/lib/util.cc:845
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:85
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera répetée %1 fois dans le DCP.\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "Chaque image source sera répetée %1 fois dans le DCP.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Envoyer KDM par email pour %1"
-#: src/lib/writer.cc:120
+#: src/lib/writer.cc:125
msgid "Encoding image data"
msgstr "encodage des données image"
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Erreur (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Examen du contenu"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "Gaussien"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Corrections des bandes du dégradé"
-#: src/lib/util.cc:806
+#: src/lib/util.cc:755
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Déficients Auditifs"
@@ -320,13 +321,12 @@ msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Débruiteur 3D haute qualité"
#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121
-#, fuzzy
msgid ""
"It is not known what caused this error. Please report the problem to the "
"DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
msgstr ""
-"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DCP-o-matic "
-"(carl@dcpomatic.com)"
+"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
+"matic (carl@dcpomatic.com)"
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Kernel deinterlacer"
@@ -336,23 +336,23 @@ msgstr "Désentrelaceur noyau"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:800
+#: src/lib/util.cc:749
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/lib/util.cc:808
+#: src/lib/util.cc:757
msgid "Left centre"
msgstr "Centre Gauche"
-#: src/lib/util.cc:810
+#: src/lib/util.cc:759
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:804
+#: src/lib/util.cc:753
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:752
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
@@ -364,15 +364,15 @@ msgstr "Divers"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
-#: src/lib/video_content.cc:449
+#: src/lib/video_content.cc:476
msgid "No scale"
msgstr "Pas de mise à l'échelle"
-#: src/lib/video_content.cc:446
+#: src/lib/video_content.cc:473
msgid "No stretch"
msgstr "Sans déformation"
-#: src/lib/image_content.cc:49
+#: src/lib/image_content.cc:50
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr ""
@@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "Réduction de bruit"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (processus %1)"
-#: src/lib/content.cc:100
+#: src/lib/content.cc:102
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut avoir un coupure de début."
-#: src/lib/content.cc:104
+#: src/lib/content.cc:106
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut avoir une coupure en fin."
@@ -412,27 +412,27 @@ msgstr "Public Service Announcement"
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
-#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
+#: src/lib/config.cc:87 src/lib/config.cc:174
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:750
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/lib/util.cc:809
+#: src/lib/util.cc:758
msgid "Right centre"
msgstr "Centre Droit"
-#: src/lib/util.cc:811
+#: src/lib/util.cc:760
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround arrière droite"
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:754
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:142
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Erreur SSH (%1)"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela."
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:412
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
"être ouvert dans cette version du programme. Désolé!"
-#: src/lib/film.cc:398
+#: src/lib/film.cc:404
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:50
+#: src/lib/transcode_job.cc:53
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transcodage %1"
@@ -510,11 +510,15 @@ msgstr "Transitional"
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré."
+#: src/lib/image_proxy.cc:172
+msgid "Unexpected image type received by server"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:120
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:295
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
@@ -522,15 +526,15 @@ msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+#: src/lib/colour_conversion.cc:140
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/lib/util.cc:807
+#: src/lib/util.cc:756
msgid "Visually impaired"
msgstr "Déficients Visuels"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:104
msgid "Waiting"
msgstr "En cours"
@@ -542,40 +546,39 @@ msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
-#: src/lib/film.cc:299
+#: src/lib/film.cc:309
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
-#: src/lib/image_content.cc:72
+#: src/lib/image_content.cc:73
msgid "[moving images]"
msgstr "[Déplacement d'images]"
-#: src/lib/image_content.cc:70
-#, fuzzy
+#: src/lib/image_content.cc:71
msgid "[still]"
-msgstr "[fixe]"
+msgstr "[restant]"
-#: src/lib/film.cc:247
+#: src/lib/film.cc:257
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
-#: src/lib/util.cc:581
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "connect timed out"
msgstr "temps de connexion expiré"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:295
+#: src/lib/film.cc:305
msgid "container"
msgstr "conteneur"
-#: src/lib/film.cc:303
+#: src/lib/film.cc:313
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
msgid "copying %1"
msgstr "copie de %1"
@@ -583,19 +586,19 @@ msgstr "copie de %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:176
+#: src/lib/ffmpeg.cc:177
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "décodeur audio introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:105
+#: src/lib/ffmpeg.cc:106
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg.cc:156
msgid "could not find video decoder"
msgstr "décodeur vidéo introuvable"
-#: src/lib/writer.cc:424
+#: src/lib/writer.cc:428
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)"
@@ -607,11 +610,11 @@ msgstr "lecture du fichier audio impossible"
msgid "could not open file %1"
msgstr "lecture du fichier (%1) impossible"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:334
msgid "could not open file for reading"
msgstr "lecture du fichier impossible"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:340
msgid "could not read encoded data"
msgstr "lecture des données encodées impossible"
@@ -619,21 +622,21 @@ msgstr "lecture des données encodées impossible"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
-#: src/lib/resampler.cc:102
+#: src/lib/resampler.cc:98
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
-#: src/lib/resampler.cc:83
+#: src/lib/resampler.cc:79
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
msgstr ""
"n'a pas pu convertir la fréquence d'échantillonnage pour %1 échantillons "
"(%2) (%3)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:89
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:55
msgid "could not start SSH session"
msgstr "démarrage de session SSH impossible"
@@ -641,23 +644,23 @@ msgstr "démarrage de session SSH impossible"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:550
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "erreur pendant async_accept (%1)"
-#: src/lib/util.cc:577
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "erreur pendant async_connect (%1)"
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:599
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "erreur pendant async_read (%1)"
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:571
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
+#: src/lib/transcode_job.cc:103
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
@@ -677,7 +680,7 @@ msgstr "minute"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/lib/util.cc:722
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "clé %1 non sélectionnée"
@@ -685,19 +688,19 @@ msgstr "clé %1 non sélectionnée"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "paramètre %1 manquant"
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:88
msgid "moving"
msgstr "déplacement"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:591
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
-#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307
+#: src/lib/film.cc:257 src/lib/film.cc:317
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:606
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
@@ -707,11 +710,11 @@ msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
msgid "remaining"
msgstr "restant"
-#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
+#: src/lib/config.cc:85 src/lib/video_content.cc:175
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:83
+#: src/lib/config.cc:86
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB non linéarisé"
@@ -719,15 +722,17 @@ msgstr "sRGB non linéarisé"
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/lib/image_content.cc:85
-#, fuzzy
+#: src/lib/image_content.cc:86
msgid "still"
-msgstr "%1 [fixe]"
+msgstr "%1 [restant]"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
+#~ msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "DCP illisible pour fabrication de KDM"
+
#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
#~ msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po
index db80a1347..365360260 100644
--- a/src/lib/po/it_IT.po
+++ b/src/lib/po/it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:48+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:62
+#: src/lib/sndfile_content.cc:61
msgid "%1 [audio]"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:211
msgid "%1 [movie]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:83
+#: src/lib/sndfile_content.cc:82
msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:246
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
msgstr "%1 fotogrammi; %2 fotogrammi al secondo"
-#: src/lib/video_content.cc:205
+#: src/lib/video_content.cc:206
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr ""
@@ -98,104 +98,109 @@ msgstr "Cancellato"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/util.cc:802
+#: src/lib/util.cc:751
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/lib/writer.cc:77
+#: src/lib/writer.cc:82
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:460
+#: src/lib/writer.cc:464
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
-#: src/lib/image_content.cc:104
+#: src/lib/image_content.cc:105
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:456
+#: src/lib/writer.cc:460
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:838
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:78
#, fuzzy
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:82
+#: src/lib/audio_content.cc:83
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:78
+#: src/lib/audio_content.cc:79
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:140
+#: src/lib/video_content.cc:144
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:132
+#: src/lib/video_content.cc:136
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:120
+#: src/lib/video_content.cc:124
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:136
+#: src/lib/video_content.cc:140
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:74
+#: src/lib/subtitle_content.cc:73
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:78
+#: src/lib/subtitle_content.cc:77
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:82
+#: src/lib/subtitle_content.cc:81
msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:124
+#: src/lib/video_content.cc:128
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:128
+#: src/lib/video_content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:116
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr ""
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:112
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copia del DCP al TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:137
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Non posso connetermi al server %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:159
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
+#: src/lib/image_proxy.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode image file"
+msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
+
#: src/lib/job.cc:90
msgid "Could not open %1"
msgstr "Non riesco ad aprire %1"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:184
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
@@ -204,24 +209,20 @@ msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "non riesco ad aprire %1"
-#: src/lib/film.cc:990
-msgid "Could not read DCP to make KDM for"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:198
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/util.cc:850
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:90
#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n"
-#: src/lib/util.cc:841
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:81
#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic non può aprire il file %1. Non esiste oppure è in un formato non "
"riconosciuto."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:93
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacciamento"
-#: src/lib/config.cc:69
+#: src/lib/config.cc:71
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -272,11 +273,11 @@ msgstr "Dolby CP750"
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:843
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:83
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà duplicato nel DCP.\n"
-#: src/lib/util.cc:845
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:85
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà ripetuto %1 volte nel DCP.\n"
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà ripetuto %1 volte nel DCP.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:120
+#: src/lib/writer.cc:125
msgid "Encoding image data"
msgstr ""
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Errore (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Esamino il contenuto"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) "
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "Gaussiana"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradiente debander"
-#: src/lib/util.cc:806
+#: src/lib/util.cc:755
msgid "Hearing impaired"
msgstr ""
@@ -349,24 +350,24 @@ msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:800
+#: src/lib/util.cc:749
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
-#: src/lib/util.cc:808
+#: src/lib/util.cc:757
msgid "Left centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:810
+#: src/lib/util.cc:759
#, fuzzy
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/util.cc:804
+#: src/lib/util.cc:753
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:752
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe(sub)"
@@ -378,16 +379,16 @@ msgstr "Varie"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento"
-#: src/lib/video_content.cc:449
+#: src/lib/video_content.cc:476
msgid "No scale"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:446
+#: src/lib/video_content.cc:473
#, fuzzy
msgid "No stretch"
msgstr "Flat senza stiramento"
-#: src/lib/image_content.cc:49
+#: src/lib/image_content.cc:50
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr ""
@@ -399,11 +400,11 @@ msgstr "Riduzione del rumore"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (eseguito in %1)"
-#: src/lib/content.cc:100
+#: src/lib/content.cc:102
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:104
+#: src/lib/content.cc:106
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
@@ -427,29 +428,29 @@ msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
+#: src/lib/config.cc:87 src/lib/config.cc:174
#, fuzzy
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec 709"
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:750
msgid "Right"
msgstr "Destro"
-#: src/lib/util.cc:809
+#: src/lib/util.cc:758
msgid "Right centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:811
+#: src/lib/util.cc:760
#, fuzzy
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround destro"
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:754
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:142
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Errore SSH (%1)"
@@ -493,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:412
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
@@ -504,7 +505,7 @@ msgstr ""
"un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci "
"dispiace!"
-#: src/lib/film.cc:398
+#: src/lib/film.cc:404
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -519,7 +520,7 @@ msgstr ""
msgid "Trailer"
msgstr "Prossimamente"
-#: src/lib/transcode_job.cc:50
+#: src/lib/transcode_job.cc:53
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transcodifica %1"
@@ -531,11 +532,15 @@ msgstr "Di transizione"
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr ""
+#: src/lib/image_proxy.cc:172
+msgid "Unexpected image type received by server"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:120
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:295
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
@@ -543,15 +548,15 @@ msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+#: src/lib/colour_conversion.cc:140
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/lib/util.cc:807
+#: src/lib/util.cc:756
msgid "Visually impaired"
msgstr ""
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:104
msgid "Waiting"
msgstr "Aspetta"
@@ -563,40 +568,40 @@ msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/film.cc:299
+#: src/lib/film.cc:309
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
-#: src/lib/image_content.cc:72
+#: src/lib/image_content.cc:73
msgid "[moving images]"
msgstr ""
-#: src/lib/image_content.cc:70
+#: src/lib/image_content.cc:71
#, fuzzy
msgid "[still]"
msgstr "ancora"
-#: src/lib/film.cc:247
+#: src/lib/film.cc:257
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere barre"
-#: src/lib/util.cc:581
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "connect timed out"
msgstr "connessione scaduta"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
-#: src/lib/film.cc:295
+#: src/lib/film.cc:305
msgid "container"
msgstr "contenitore"
-#: src/lib/film.cc:303
+#: src/lib/film.cc:313
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
msgid "copying %1"
msgstr "copia %1"
@@ -604,19 +609,19 @@ msgstr "copia %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:176
+#: src/lib/ffmpeg.cc:177
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:105
+#: src/lib/ffmpeg.cc:106
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg.cc:156
msgid "could not find video decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
-#: src/lib/writer.cc:424
+#: src/lib/writer.cc:428
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr ""
@@ -628,11 +633,11 @@ msgstr "non riesco ad aprire il file in lettura"
msgid "could not open file %1"
msgstr "non riesco ad aprire %1"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:334
msgid "could not open file for reading"
msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:340
#, fuzzy
msgid "could not read encoded data"
msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
@@ -641,20 +646,20 @@ msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)"
-#: src/lib/resampler.cc:102
+#: src/lib/resampler.cc:98
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
-#: src/lib/resampler.cc:83
+#: src/lib/resampler.cc:79
#, fuzzy
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:89
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "non posso avviare la sessione SCP (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:55
msgid "could not start SSH session"
msgstr "non posso avviare la sessione SSH"
@@ -662,23 +667,23 @@ msgstr "non posso avviare la sessione SSH"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "non posso scrivere il file (%1)"
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:550
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:577
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:599
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:571
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
+#: src/lib/transcode_job.cc:103
msgid "frames per second"
msgstr "fotogrammi al secondo"
@@ -698,7 +703,7 @@ msgstr "minuto"
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: src/lib/util.cc:722
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
@@ -706,19 +711,19 @@ msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:88
msgid "moving"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:591
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
-#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307
+#: src/lib/film.cc:257 src/lib/film.cc:317
msgid "name"
msgstr "nome"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:606
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
@@ -728,11 +733,11 @@ msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
msgid "remaining"
msgstr "restano"
-#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
+#: src/lib/config.cc:85 src/lib/video_content.cc:175
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:83
+#: src/lib/config.cc:86
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB non linearizzato"
@@ -740,7 +745,7 @@ msgstr "sRGB non linearizzato"
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
-#: src/lib/image_content.cc:85
+#: src/lib/image_content.cc:86
#, fuzzy
msgid "still"
msgstr "ancora"
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po
index 1b46fab65..eae118175 100644
--- a/src/lib/po/nl_NL.po
+++ b/src/lib/po/nl_NL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:39+0100\n"
"Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n"
"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
@@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:62
+#: src/lib/sndfile_content.cc:61
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:211
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:83
+#: src/lib/sndfile_content.cc:82
msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
msgstr "%1 kanalen, %2kHz, %3 samples"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:246
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
msgstr "%1 frames; %2 frames per seconde"
-#: src/lib/video_content.cc:205
+#: src/lib/video_content.cc:206
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
@@ -98,99 +98,104 @@ msgstr "Afgebroken"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2"
-#: src/lib/util.cc:802
+#: src/lib/util.cc:751
msgid "Centre"
msgstr "Midden"
-#: src/lib/writer.cc:77
+#: src/lib/writer.cc:82
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Controleer bestaande videodata"
-#: src/lib/writer.cc:460
+#: src/lib/writer.cc:464
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Verwerk audio data"
-#: src/lib/image_content.cc:104
+#: src/lib/image_content.cc:105
msgid "Computing digest"
msgstr "Verwerken..."
-#: src/lib/writer.cc:456
+#: src/lib/writer.cc:460
msgid "Computing image digest"
msgstr "Verwerk video data"
-#: src/lib/util.cc:838
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:78
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:82
+#: src/lib/audio_content.cc:83
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben."
-#: src/lib/audio_content.cc:78
+#: src/lib/audio_content.cc:79
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:140
+#: src/lib/video_content.cc:144
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde kleurindeling hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:132
+#: src/lib/video_content.cc:136
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:120
+#: src/lib/video_content.cc:124
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde grootte hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:136
+#: src/lib/video_content.cc:140
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:74
+#: src/lib/subtitle_content.cc:73
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:78
+#: src/lib/subtitle_content.cc:77
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:82
+#: src/lib/subtitle_content.cc:81
msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:124
+#: src/lib/video_content.cc:128
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video frame rate hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:128
+#: src/lib/video_content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:116
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio stream gebruiken."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken."
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:112
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Kopieer DCP to TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:137
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Kan niet verbinden met server %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:159
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Kan geen remote map maken %1 (%2)"
+#: src/lib/image_proxy.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode image file"
+msgstr "kan geen bestand maken %1"
+
#: src/lib/job.cc:90
msgid "Could not open %1"
msgstr "Kan niet openen %1"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:184
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Kan niet openen %1 om te verzenden"
@@ -198,23 +203,19 @@ msgstr "Kan niet openen %1 om te verzenden"
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "Kan gedownloade ZIP bestand niet openen"
-#: src/lib/film.cc:990
-msgid "Could not read DCP to make KDM for"
-msgstr "Kan DCP niet lezen om KDM te maken"
-
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Kan SCP sessie niet starten (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:198
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server"
-#: src/lib/util.cc:850
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:90
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP renderd met %1%% van de content framerate.\n"
-#: src/lib/util.cc:841
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:81
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP zal alleen elk ander frame van de content gebruiken.\n"
@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic kan bestand niet openen %1 . Misschien bestaat het niet of wordt "
"het formaat niet ondersteund."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:93
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacing"
-#: src/lib/config.cc:69
+#: src/lib/config.cc:71
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -265,11 +266,11 @@ msgstr "Dolby CP650 and CP750"
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr "Fout met download(%1/%2 error %3)"
-#: src/lib/util.cc:843
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:83
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Elk content frame zal verdubbeld worden de DCP.\n"
-#: src/lib/util.cc:845
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:85
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Elk content frame zal %1 herhaald worden in de DCP.\n"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Elk content frame zal %1 herhaald worden in de DCP.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Email KDMs voor %1"
-#: src/lib/writer.cc:120
+#: src/lib/writer.cc:125
msgid "Encoding image data"
msgstr "Encoding bestandsdata"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Fout (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Controleer content"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Inlog fout met server (%1)"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "Gaussian"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:806
+#: src/lib/util.cc:755
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Slechthorenden"
@@ -342,23 +343,23 @@ msgstr "Kernel deinterlacer"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:800
+#: src/lib/util.cc:749
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/lib/util.cc:808
+#: src/lib/util.cc:757
msgid "Left centre"
msgstr "Links midden"
-#: src/lib/util.cc:810
+#: src/lib/util.cc:759
msgid "Left rear surround"
msgstr "Links achter surround"
-#: src/lib/util.cc:804
+#: src/lib/util.cc:753
msgid "Left surround"
msgstr "links surround"
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:752
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
@@ -370,15 +371,15 @@ msgstr "Diverse"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Motion compensating deinterlacer"
-#: src/lib/video_content.cc:449
+#: src/lib/video_content.cc:476
msgid "No scale"
msgstr "Niet vergroten of verkleinen"
-#: src/lib/video_content.cc:446
+#: src/lib/video_content.cc:473
msgid "No stretch"
msgstr "Niet uitvullen"
-#: src/lib/image_content.cc:49
+#: src/lib/image_content.cc:50
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr ""
@@ -390,13 +391,13 @@ msgstr "Ruis reductie"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (bezig.. %1)"
-#: src/lib/content.cc:100
+#: src/lib/content.cc:102
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
"Alleen het eerste deel van de toegevoegde content kan een start trim "
"bevatten."
-#: src/lib/content.cc:104
+#: src/lib/content.cc:106
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
"Alleen het laatste deel van de toegevoegde content kan een eind trim "
@@ -422,27 +423,27 @@ msgstr "Publieke Service aankondiging"
msgid "Rating"
msgstr "Beoordeling"
-#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
+#: src/lib/config.cc:87 src/lib/config.cc:174
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:750
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/lib/util.cc:809
+#: src/lib/util.cc:758
msgid "Right centre"
msgstr "Rechts midden"
-#: src/lib/util.cc:811
+#: src/lib/util.cc:760
msgid "Right rear surround"
msgstr "Rechtsachter surround"
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:754
msgid "Right surround"
msgstr "Rechts surround"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:142
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fout (%1)"
@@ -486,7 +487,7 @@ msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren."
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:412
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -494,7 +495,7 @@ msgstr ""
"Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet "
"geopend worden. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:398
+#: src/lib/film.cc:404
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -508,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:50
+#: src/lib/transcode_job.cc:53
msgid "Transcode %1"
msgstr "Omzetten %1"
@@ -520,11 +521,15 @@ msgstr "Bumper"
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Onverwachte ZIP file inhoud"
+#: src/lib/image_proxy.cc:172
+msgid "Unexpected image type received by server"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:120
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:295
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)"
@@ -532,15 +537,15 @@ msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+#: src/lib/colour_conversion.cc:140
msgid "Untitled"
msgstr "Niet benoemd"
-#: src/lib/util.cc:807
+#: src/lib/util.cc:756
msgid "Visually impaired"
msgstr "Slechtzienden"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:104
msgid "Waiting"
msgstr "Wachten"
@@ -552,39 +557,39 @@ msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:299
+#: src/lib/film.cc:309
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP"
-#: src/lib/image_content.cc:72
+#: src/lib/image_content.cc:73
msgid "[moving images]"
msgstr "[bewegend beeld]"
-#: src/lib/image_content.cc:70
+#: src/lib/image_content.cc:71
msgid "[still]"
msgstr "[still]"
-#: src/lib/film.cc:247
+#: src/lib/film.cc:257
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden"
-#: src/lib/util.cc:581
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "connect timed out"
msgstr "verbinding timeout"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
msgid "connecting"
msgstr "verbinden"
-#: src/lib/film.cc:295
+#: src/lib/film.cc:305
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:303
+#: src/lib/film.cc:313
msgid "content type"
msgstr "content type"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
msgid "copying %1"
msgstr "kopieeren %1"
@@ -592,19 +597,19 @@ msgstr "kopieeren %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "kan geen bestand maken %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:176
+#: src/lib/ffmpeg.cc:177
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "kan geen audio decoder vinden"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:105
+#: src/lib/ffmpeg.cc:106
msgid "could not find stream information"
msgstr "kan geen stream informatie vinden"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg.cc:156
msgid "could not find video decoder"
msgstr "kan geen videodecoder vinden"
-#: src/lib/writer.cc:424
+#: src/lib/writer.cc:428
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "kan MXF audio niet plaatsen in DCP (%1)"
@@ -616,11 +621,11 @@ msgstr "kan audio bestand niet openen om te lezen"
msgid "could not open file %1"
msgstr "kan bestand niet openen %1"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:334
msgid "could not open file for reading"
msgstr "kan bestand niet openen om te lezen"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:340
msgid "could not read encoded data"
msgstr "kan encoded data niet lezen"
@@ -628,19 +633,19 @@ msgstr "kan encoded data niet lezen"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "kan bestand niet lezen %1 (%2)"
-#: src/lib/resampler.cc:102
+#: src/lib/resampler.cc:98
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "kan sample-rate converter niet starten"
-#: src/lib/resampler.cc:83
+#: src/lib/resampler.cc:79
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
msgstr "kan sample-rate converter niet starten gedurende %1 samples (%2) (%3)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:89
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "kan SCP sessie niet starten (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:55
msgid "could not start SSH session"
msgstr "kan SSH sessie niet starten"
@@ -648,23 +653,23 @@ msgstr "kan SSH sessie niet starten"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "kan niet schrijven naar bestand %1 (%2)"
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:550
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "fout met async_accepteren (FTP) (%1)"
-#: src/lib/util.cc:577
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "fout met async_verbinden (FTP) (%1)"
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:599
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "fout met async_lezen (FTP) (%1)"
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:571
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
+#: src/lib/transcode_job.cc:103
msgid "frames per second"
msgstr "frames per seconde"
@@ -684,7 +689,7 @@ msgstr "minuut"
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
-#: src/lib/util.cc:722
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "ontbrekende key %1 in key-value set"
@@ -692,19 +697,19 @@ msgstr "ontbrekende key %1 in key-value set"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "ontbrekende verplichte setting %1"
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:88
msgid "moving"
msgstr "bewegend"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:591
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund."
-#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307
+#: src/lib/film.cc:257 src/lib/film.cc:317
msgid "name"
msgstr "naam"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:606
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "non-bitmap ondertitels worden nog niet ondersteund"
@@ -714,11 +719,11 @@ msgstr "non-bitmap ondertitels worden nog niet ondersteund"
msgid "remaining"
msgstr "resterend"
-#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
+#: src/lib/config.cc:85 src/lib/video_content.cc:175
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:83
+#: src/lib/config.cc:86
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB non-linearised"
@@ -726,10 +731,13 @@ msgstr "sRGB non-linearised"
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/lib/image_content.cc:85
+#: src/lib/image_content.cc:86
msgid "still"
msgstr "still"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
+
+#~ msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "Kan DCP niet lezen om KDM te maken"
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po
index 42efabedd..ef2c36d85 100644
--- a/src/lib/po/sv_SE.po
+++ b/src/lib/po/sv_SE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:62
+#: src/lib/sndfile_content.cc:61
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [ljud]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:211
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:83
+#: src/lib/sndfile_content.cc:82
msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:246
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund"
-#: src/lib/video_content.cc:205
+#: src/lib/video_content.cc:206
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)"
@@ -97,104 +97,109 @@ msgstr "Avbruten"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/util.cc:802
+#: src/lib/util.cc:751
msgid "Centre"
msgstr "Center"
-#: src/lib/writer.cc:77
+#: src/lib/writer.cc:82
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
-#: src/lib/writer.cc:460
+#: src/lib/writer.cc:464
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
-#: src/lib/image_content.cc:104
+#: src/lib/image_content.cc:105
msgid "Computing digest"
msgstr "Beräknar sammanfattning"
-#: src/lib/writer.cc:456
+#: src/lib/writer.cc:460
msgid "Computing image digest"
msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
-#: src/lib/util.cc:838
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:78
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:82
+#: src/lib/audio_content.cc:83
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning."
-#: src/lib/audio_content.cc:78
+#: src/lib/audio_content.cc:79
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
-#: src/lib/video_content.cc:140
+#: src/lib/video_content.cc:144
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
-#: src/lib/video_content.cc:132
+#: src/lib/video_content.cc:136
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
-#: src/lib/video_content.cc:120
+#: src/lib/video_content.cc:124
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
-#: src/lib/video_content.cc:136
+#: src/lib/video_content.cc:140
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:74
+#: src/lib/subtitle_content.cc:73
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:78
+#: src/lib/subtitle_content.cc:77
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:82
+#: src/lib/subtitle_content.cc:81
msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
-#: src/lib/video_content.cc:124
+#: src/lib/video_content.cc:128
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
-#: src/lib/video_content.cc:128
+#: src/lib/video_content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:116
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:112
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Kopiera DCP till TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:137
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:159
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
+#: src/lib/image_proxy.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode image file"
+msgstr "kunde inte skapa fil %1"
+
#: src/lib/job.cc:90
msgid "Could not open %1"
msgstr "Kunde inte öppna %1"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:184
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
@@ -203,23 +208,19 @@ msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "kunde inte öppna fil %1"
-#: src/lib/film.cc:990
-msgid "Could not read DCP to make KDM for"
-msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM"
-
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:198
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
-#: src/lib/util.cc:850
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:90
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n"
-#: src/lib/util.cc:841
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:81
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett "
"oförväntat format?"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:93
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
@@ -241,7 +242,7 @@ msgid "De-interlacing"
msgstr "Avflätning"
# svåröversatt
-#: src/lib/config.cc:69
+#: src/lib/config.cc:71
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -267,11 +268,11 @@ msgstr "Dolby CP650 och CP750"
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:843
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:83
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
-#: src/lib/util.cc:845
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:85
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr ""
"Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "E-posta KDM:er för %1"
-#: src/lib/writer.cc:120
+#: src/lib/writer.cc:125
msgid "Encoding image data"
msgstr "Kodar bild-data"
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Fel (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Undersök innehållet"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)"
@@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Gaussisk"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradientutjämnare"
-#: src/lib/util.cc:806
+#: src/lib/util.cc:755
msgid "Hearing impaired"
msgstr ""
@@ -345,24 +346,24 @@ msgstr "Kernel-avflätare"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:800
+#: src/lib/util.cc:749
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/lib/util.cc:808
+#: src/lib/util.cc:757
msgid "Left centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:810
+#: src/lib/util.cc:759
#, fuzzy
msgid "Left rear surround"
msgstr "Vänster surround"
-#: src/lib/util.cc:804
+#: src/lib/util.cc:753
msgid "Left surround"
msgstr "Vänster surround"
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:752
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
@@ -374,16 +375,16 @@ msgstr "Diverse"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
-#: src/lib/video_content.cc:449
+#: src/lib/video_content.cc:476
msgid "No scale"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:446
+#: src/lib/video_content.cc:473
#, fuzzy
msgid "No stretch"
msgstr "Flat utan utsträckning"
-#: src/lib/image_content.cc:49
+#: src/lib/image_content.cc:50
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr ""
@@ -395,12 +396,12 @@ msgstr "Brusreducering"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (kördes %1)"
-#: src/lib/content.cc:100
+#: src/lib/content.cc:102
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
"Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas."
-#: src/lib/content.cc:104
+#: src/lib/content.cc:106
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas."
@@ -424,28 +425,28 @@ msgstr "Public Service Announcement"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
-#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
+#: src/lib/config.cc:87 src/lib/config.cc:174
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:750
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/lib/util.cc:809
+#: src/lib/util.cc:758
msgid "Right centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:811
+#: src/lib/util.cc:760
#, fuzzy
msgid "Right rear surround"
msgstr "Höger surround"
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:754
msgid "Right surround"
msgstr "Höger surround"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:142
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fel (%1)"
@@ -489,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:412
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
@@ -499,7 +500,7 @@ msgstr ""
"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
-#: src/lib/film.cc:398
+#: src/lib/film.cc:404
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -513,7 +514,7 @@ msgstr ""
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:50
+#: src/lib/transcode_job.cc:53
msgid "Transcode %1"
msgstr "Konvertera %1"
@@ -525,12 +526,16 @@ msgstr "Transitional"
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr ""
+#: src/lib/image_proxy.cc:172
+msgid "Unexpected image type received by server"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:120
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
# Svengelska
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:295
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
@@ -538,15 +543,15 @@ msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+#: src/lib/colour_conversion.cc:140
msgid "Untitled"
msgstr "Utan titel"
-#: src/lib/util.cc:807
+#: src/lib/util.cc:756
msgid "Visually impaired"
msgstr ""
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:104
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
@@ -559,40 +564,40 @@ msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:299
+#: src/lib/film.cc:309
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
-#: src/lib/image_content.cc:72
+#: src/lib/image_content.cc:73
msgid "[moving images]"
msgstr "[rörliga bilder]"
-#: src/lib/image_content.cc:70
+#: src/lib/image_content.cc:71
msgid "[still]"
msgstr "[stillbild]"
-#: src/lib/film.cc:247
+#: src/lib/film.cc:257
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
# Svengelska
-#: src/lib/util.cc:581
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "connect timed out"
msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
-#: src/lib/film.cc:295
+#: src/lib/film.cc:305
msgid "container"
msgstr "behållare"
-#: src/lib/film.cc:303
+#: src/lib/film.cc:313
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
msgid "copying %1"
msgstr "kopierar %1"
@@ -600,19 +605,19 @@ msgstr "kopierar %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:176
+#: src/lib/ffmpeg.cc:177
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:105
+#: src/lib/ffmpeg.cc:106
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg.cc:156
msgid "could not find video decoder"
msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
-#: src/lib/writer.cc:424
+#: src/lib/writer.cc:428
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)"
@@ -624,11 +629,11 @@ msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning"
msgid "could not open file %1"
msgstr "kunde inte öppna fil %1"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:334
msgid "could not open file for reading"
msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:340
msgid "could not read encoded data"
msgstr "kunde inte läsa kodat data"
@@ -636,20 +641,20 @@ msgstr "kunde inte läsa kodat data"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)"
-#: src/lib/resampler.cc:102
+#: src/lib/resampler.cc:98
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
-#: src/lib/resampler.cc:83
+#: src/lib/resampler.cc:79
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
msgstr ""
"kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:89
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "kunde inte starta SCP-session (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:55
msgid "could not start SSH session"
msgstr "kunde inte starta SSH-session"
@@ -657,23 +662,23 @@ msgstr "kunde inte starta SSH-session"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:550
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "fel vid async_accept (%1)"
-#: src/lib/util.cc:577
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "fel vid async_connect (%1)"
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:599
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "fel vid async_read (%1)"
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:571
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "fel vid async_write (%1)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
+#: src/lib/transcode_job.cc:103
msgid "frames per second"
msgstr "bilder per sekund"
@@ -693,7 +698,7 @@ msgstr "minut"
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
-#: src/lib/util.cc:722
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
@@ -702,19 +707,19 @@ msgid "missing required setting %1"
msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
# Sammanhang?
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:88
msgid "moving"
msgstr "rörlig"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:591
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
-#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307
+#: src/lib/film.cc:257 src/lib/film.cc:317
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:606
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
@@ -724,11 +729,11 @@ msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
msgid "remaining"
msgstr "återstående tid"
-#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
+#: src/lib/config.cc:85 src/lib/video_content.cc:175
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:83
+#: src/lib/config.cc:86
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB icke-linjär"
@@ -736,7 +741,7 @@ msgstr "sRGB icke-linjär"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: src/lib/image_content.cc:85
+#: src/lib/image_content.cc:86
msgid "still"
msgstr "stillbild"
@@ -744,6 +749,9 @@ msgstr "stillbild"
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
+#~ msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM"
+
#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
#~ msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"