diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-10-12 10:25:46 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-10-12 10:25:46 +0100 |
| commit | fd9ba7e445bab55157a3793cba2dc2152027750d (patch) | |
| tree | 73ef9b8165f81c8e870d1102636235b0b3cf0f9e /src/lib | |
| parent | 707a603ae2eba082f6ba824a510295dfb213219b (diff) | |
Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/nl_NL.po | 147 |
1 files changed, 25 insertions, 122 deletions
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index 5d53a4497..ef092a66f 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-10 04:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-12 01:39+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/lib/dcp_content.cc:121 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "C" #: src/lib/job.cc:368 msgid "Cancelled" -msgstr "Afgebroken" +msgstr "Geannuleerd" #: src/lib/exceptions.cc:60 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Kan pixelformaat %1 niet verwerken tijdens %2" #: src/lib/util.cc:485 msgid "Centre" -msgstr "Centre" +msgstr "Midden (C)" #: src/lib/writer.cc:122 msgid "Checking existing image data" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Film" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80 msgid "Finding length" -msgstr "Lengte bepalen" +msgstr "Afspeelduur bepalen" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85 msgid "Finding subtitles" @@ -531,19 +531,19 @@ msgstr "Lc" #: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483 msgid "Left" -msgstr "Links" +msgstr "Links (L)" #: src/lib/util.cc:491 msgid "Left centre" -msgstr "Linksmidden" +msgstr "Links midden (Lc)" #: src/lib/util.cc:493 msgid "Left rear surround" -msgstr "Linksachter surround" +msgstr "Achter surround links (BsL)" #: src/lib/util.cc:487 msgid "Left surround" -msgstr "Links surround" +msgstr "Links surround (Ls)" #: src/lib/film.cc:1237 msgid "Lfe" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Lfe" #: src/lib/util.cc:486 msgid "Lfe (sub)" -msgstr "Lfe (sub)" +msgstr "Subwoofer (Lfe)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 msgid "Limited" @@ -628,13 +628,13 @@ msgstr "OK (%1 bezig)" #: src/lib/content.cc:107 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" -"Alleen bij het eerste deel van samengevoegde content kan de start bijgeknipt " -"worden." +"Alleen bij het eerste deel van samengevoegde content kan het begin " +"bijgeknipt worden." #: src/lib/content.cc:111 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" -"Alleen bij het laatste deel van samengevoegde content kan het eind " +"Alleen bij het laatste deel van samengevoegde content kan het einde " "bijgeknipt worden." #: src/lib/job.cc:137 @@ -691,19 +691,19 @@ msgstr "Rec. 709" #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" -msgstr "Rechts" +msgstr "Rechts (R)" #: src/lib/util.cc:492 msgid "Right centre" -msgstr "Rechtsmidden" +msgstr "Rechts midden (Rc)" #: src/lib/util.cc:494 msgid "Right rear surround" -msgstr "Rechtsachter surround" +msgstr "Achter surround rechts (Bsr)" #: src/lib/util.cc:488 msgid "Right surround" -msgstr "Rechts surround" +msgstr "Rechts surround (Rs)" #: src/lib/film.cc:1239 msgid "Rs" @@ -748,11 +748,11 @@ msgstr "Sommige audio wordt geresampled naar %1kHz" #: src/lib/upmixer_a.cc:45 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" -msgstr "Stereo naar 5.1 omhoog-mixer A" +msgstr "Stereo naar 5.1 up-mixer A" #: src/lib/upmixer_b.cc:41 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" -msgstr "Stereo naar 5.1 omhoog-mixer B" +msgstr "Stereo naar 5.1 up-mixer B" #: src/lib/subrip_content.cc:77 msgid "SubRip subtitles" @@ -786,8 +786,8 @@ msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." msgstr "" -"De harddisk waarop de film is opgeslagen heeft te weinig ruimte vrij. Maak " -"ruimte en probeer opnieuw." +"De harddisk waarop de film is opgeslagen heeft te weinig vrije ruimte. Maak " +"meer ruimte vrij en probeer opnieuw." #: src/lib/job.cc:137 msgid "" @@ -863,11 +863,11 @@ msgstr "Zonder titel" #: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" -msgstr "Omhooggemixt L" +msgstr "Upmix L" #: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137 msgid "Upmix R" -msgstr "Omhooggemixt R" +msgstr "Upmix R" #: src/lib/film.cc:1241 msgid "VI" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Video-beeldsnelheid" #: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video length" -msgstr "Video-lengte" +msgstr "Video-duur" #: src/lib/video_content.cc:579 msgid "Video size" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "U moet content aan de DCP toevoegen voor hij gemaakt kan worden" #: src/lib/image_content.cc:78 msgid "[moving images]" -msgstr "[bewegend beeld]" +msgstr "[bewegende beelden]" #: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[still]" @@ -1066,100 +1066,3 @@ msgstr "onbekend" msgid "video frames" msgstr "video-beelden" -#~ msgid "There was not enough memory to do this." -#~ msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren." - -#~ msgid "could not run sample-rate converter" -#~ msgstr "kan sample-rate converter niet starten" - -#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -#~ msgstr "" -#~ "kan sample-rate converter niet starten gedurende %1 samples (%2) (%3)" - -#~ msgid "1.375" -#~ msgstr "1.375" - -#~ msgid "Area" -#~ msgstr "Gebied" - -#~ msgid "Bicubic" -#~ msgstr "Bicubic" - -#~ msgid "Content to be joined must use the same audio stream." -#~ msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio stream gebruiken." - -#~ msgid "Fast Bilinear" -#~ msgstr "Fast Bilinear" - -#~ msgid "Gaussian" -#~ msgstr "Gaussian" - -#~ msgid "Lanczos" -#~ msgstr "Lanczos" - -#~ msgid "Sinc" -#~ msgstr "Sinc" - -#~ msgid "Spline" -#~ msgstr "Spline" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "could not read encoded data" -#~ msgstr "kan encoded data niet lezen" - -#~ msgid "error during async_accept (%1)" -#~ msgstr "fout met async_accepteren (FTP) (%1)" - -#~ msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" -#~ msgstr "%1 kanalen, %2kHz, %3 samples" - -#~ msgid "%1 frames; %2 frames per second" -#~ msgstr "%1 frames; %2 frames per seconde" - -#~ msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" -#~ msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)" - -#~ msgid "missing key %1 in key-value set" -#~ msgstr "ontbrekende key %1 in key-value set" - -#~ msgid "sRGB non-linearised" -#~ msgstr "sRGB non-linearised" - -#~ msgid "" -#~ "It is not known what caused this error. Please report the problem to the " -#~ "DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)." -#~ msgstr "" -#~ "Dit is een onbekende fout. U kunt deze het beste melden bij de DCP-o-" -#~ "matic maker (carl@dcpomatic.com)" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "uur" - -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "uren" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minuut" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minuten" - -#~ msgid "second" -#~ msgstr "secondes" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "secondes" - -#~ msgid "could not find audio decoder" -#~ msgstr "kan geen audio decoder vinden" - -#~ msgid "could not find video decoder" -#~ msgstr "kan geen videodecoder vinden" - -#~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" -#~ msgstr "non-bitmap ondertitels worden nog niet ondersteund" - -#~ msgid "Could not read DCP to make KDM for" -#~ msgstr "Kan DCP niet lezen om KDM te maken" |
