diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2016-08-24 16:46:10 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2016-08-24 16:46:10 +0100 |
| commit | 7c88a65027fa41d62caa6509e366dfaa0058ce05 (patch) | |
| tree | 8b48f9eae11e7ccf686f42aab2c446fdb4a96e90 /src/lib | |
| parent | 73407f943ba25e2a0df2c98b3a9a938132876e9f (diff) | |
Updated fr_FR translation from Thierry Journet.
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 82 |
1 files changed, 57 insertions, 25 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 1d1d8a535..1981f8cd0 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -8,54 +8,61 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-24 17:26+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/lib/video_content.cc:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Content frame rate %.4f\n" -msgstr "\nCadence du contenu %.4f\n" +msgstr "" +"\n" +"Vitesse de défilement du contenu %.4f\n" #: src/lib/video_content.cc:410 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" -msgstr "\nRognage de %1x%2" +msgstr "" +"\n" +"Rogné à %1x%2" #: src/lib/video_content.cc:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Display aspect ratio %.2f:1" -msgstr "\nFormat d'affichage %.2f:1" +msgstr "" +"\n" +"Ratio Format d'image %.2f:1" #: src/lib/video_content.cc:434 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" -msgstr "\nAjout de bandes noires pour remplir le format image %1 (%2x%3)" +msgstr "" +"\n" +"Augmenté de bandes noires pour remplir le format image cible %1 (%2x%3)" #: src/lib/video_content.cc:424 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" -msgstr "\nMis à l'échelle de %1x%2" +msgstr "" +"\n" +"Mis à l'échelle à %1x%2" #: src/lib/video_content.cc:428 src/lib/video_content.cc:439 #, c-format msgid " (%.2f:1)" -msgstr "" +msgstr " (%.2f:1)" #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" @@ -78,9 +85,9 @@ msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [vidéo]" #: src/lib/video_content.cc:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" -msgstr ", ratio H L des pixels %.2f:1" +msgstr ", ratio des pixels %.2f:1" #: src/lib/ratio.cc:36 msgid "1.19" @@ -112,10 +119,13 @@ msgid "" "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" +"Quelques projecteurs ont des difficulté à projeter des DCP de très haut " +"débit. Ce pourrait être une bonne idée d'abaisser la bande passante JPEG2000 " +"sous les 200Mbit/s. ceci n'aura pas de conséquence visible sur l'image." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" -msgstr "" +msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" #: src/lib/ratio.cc:38 msgid "Academy" @@ -132,6 +142,10 @@ msgid "" "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " "\"DCP\" tab." msgstr "" +"Tous vos contenus sont au format 1.85:1 ou plus étroits mais votre DCP est " +"au format Scope (2.39:1). Cela encastrera vos images dans une boite 1.85:1 " +"avec bordures noires à droite et gauche. Vous pourriez préférer choisir le " +"format 1.85:1 dans l'onglet \"DCP\"." #: src/lib/hints.cc:87 msgid "" @@ -140,6 +154,10 @@ msgid "" "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " "tab." msgstr "" +"Tous vos contenus sont au format Scope 2.35:1 mais votre DCP est au format " +"Flat (1.85:1). Cela encastrera vos images dans une boite aux lettres avec " +"bordures noires en haut et en bas. Vous pourriez préférer choisir le format " +"Scope (2.39:1) dans l'onglet \"DCP\"." #: src/lib/job.cc:99 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." @@ -271,9 +289,8 @@ msgid "Computing digest" msgstr "fabrication rendu" #: src/lib/writer.cc:467 -#, fuzzy msgid "Computing digests" -msgstr "fabrication rendu" +msgstr "sommes de calcul en cours" #: src/lib/frame_rate_change.cc:67 msgid "Content and DCP have the same rate.\n" @@ -359,11 +376,8 @@ msgstr "" "titres" #: src/lib/subtitle_content.cc:196 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." -msgstr "" -"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle horizontale de " -"sous-titres" +msgstr "Le contenu ajouté doit avoir le même réglage de fondu." #: src/lib/subtitle_content.cc:192 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." @@ -1001,13 +1015,12 @@ msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop." msgstr "La sortie film est réglée sur SMPTE mais ce DCP est Interop." #: src/lib/dcp_content.cc:387 -#, fuzzy msgid "" "The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode " "to 'split by video content'." msgstr "" -"Les durées de bobines dans le projet diffèrent de celles du DCP; veuillez " -"scinder en 'bobines par contenu vidéo'. " +"Les durées de bobines dans le projet diffèrent de celles du DCP; veuillez " +"choisir le mode 'découper par contenu vidéo'. " #: src/lib/dcp_content.cc:418 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." @@ -1130,24 +1143,34 @@ msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." msgstr "" +"Vous êtes sur le point de créer un DCP au format interop à une cadence image " +"qui n'est pas officiellement supportée. Nous vous conseillons de créer " +"plutôt un DCP SMPTE." #: src/lib/hints.cc:125 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" msgstr "" +"Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez votre " +"sortie DCP sur 3D si vous souhaitez le projeter sur un système 3D (par " +"exemple : Real-D, MasterImage etc.)" #: src/lib/hints.cc:114 msgid "" "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" +"Vous avez %1 fichiers qui ressemblent à des fichiers VOB issus de DVD. Vous " +"devriez les assembler pour vous assurer des transitions fluides." #: src/lib/hints.cc:66 msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." msgstr "" +"Vous avez choisi un fichier police de caractère qui est plus lourd que 640 " +"kB. Cela peut poser des problèmes en lecture." #: src/lib/film.cc:309 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" @@ -1158,24 +1181,33 @@ msgid "" "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) " "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." msgstr "" +"Votre cadence DCP (%1 ips) peut créer des problèmes avec certains " +"projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 images par " +"seconde pour les éviter." #: src/lib/hints.cc:70 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors." msgstr "" +"Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut poser des problèmes sur " +"certains projecteurs." #: src/lib/hints.cc:137 msgid "" "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " "your audio content." msgstr "" +"Votre volume sonore est proche de la saturation. Vous devriez réduire le " +"gain de votre contenu audio." #: src/lib/hints.cc:135 msgid "" "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " "content." msgstr "" +"Votre volume sonore est très élevé. Vous devriez réduire le dain de votre " +"contenu audio." #: src/lib/image_content.cc:81 msgid "[moving images]" |
