diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2018-09-03 10:10:52 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2018-09-03 10:10:52 +0100 |
| commit | f16e41cdfaf0399377e4ac936abb4f10146777b8 (patch) | |
| tree | 7b7b6ea5fb6065048bbe65c3f193479293b5e244 /src/lib | |
| parent | 34de47c27c747c7f4c45c2586bcd75d3182a3de5 (diff) | |
Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/nl_NL.po | 57 |
1 files changed, 28 insertions, 29 deletions
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index d2bc63fed..d72def7f9 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 00:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-30 03:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-03 06:18+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.9\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/lib/video_content.cc:448 @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Kanalen" #: src/lib/check_content_change_job.cc:46 msgid "Check content for changes" -msgstr "" +msgstr "Controleer content op veranderingen" #: src/lib/reel_writer.cc:104 msgid "Checking existing image data" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Bestaande beelddata controleren" #: src/lib/check_content_change_job.cc:90 msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "" +msgstr "Kies 'Maak DCP' opnieuw nadat u dit gedaan heeft." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "Chroma-derived constant luminance" @@ -345,9 +345,8 @@ msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Chroma-afgeleide niet-constante luminantie" #: src/lib/types.cc:134 -#, fuzzy msgid "Closed captions" -msgstr "Ruisonderdrukking" +msgstr "Closed captions" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 msgid "Colour primaries" @@ -400,11 +399,10 @@ msgstr "" "hebben" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions" msgstr "" -"Samen te voegen content moet allemaal wel ondertitels, of allemaal geen " -"ondertitels hebben" +"Samen te voegen content moet allemaal wel ondertitels/captions, of allemaal " +"geen ondertitels/captions hebben" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" @@ -494,9 +492,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde video frame type hebben." #: src/lib/text_content.cc:297 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same DCP track." -msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde lettertype gebruiken." +msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde DCP track gebruiken." #: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:305 msgid "Content to be joined must use the same fonts." @@ -527,9 +524,8 @@ msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Kan JPEG2000-bestand %1 niet decoderen (%2)" #: src/lib/magick_image_proxy.cc:106 -#, fuzzy msgid "Could not decode image file %1 (%2)" -msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen (%1)" +msgstr "Kan beeldbestand %1 niet decoderen (%2)" #: src/lib/magick_image_proxy.cc:108 msgid "Could not decode image file (%1)" @@ -666,9 +662,8 @@ msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP650 en CP750" #: src/lib/internet.cc:73 -#, fuzzy msgid "Download failed (%1 error %2)" -msgstr "Download mislukt (%1/%2 fout %3)" +msgstr "Download mislukt (%1 fout %2)" #: src/lib/frame_rate_change.cc:72 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" @@ -716,7 +711,7 @@ msgstr "Onderzoeken content" #: src/lib/hints.cc:264 msgid "Examining closed captions" -msgstr "" +msgstr "Onderzoeken closed captions" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "FCC" @@ -727,9 +722,8 @@ msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Authenticatiefout met server (%1)" #: src/lib/emailer.cc:222 -#, fuzzy msgid "Failed to send email" -msgstr "Verzenden e-mail mislukt (%1)" +msgstr "Verzenden e-mail mislukt" #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Feature" @@ -851,11 +845,12 @@ msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" #: src/lib/dcp.cc:76 msgid "KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." -msgstr "" +msgstr "KDM is gemaakt voor DCP-o-matic maar niet voor het leaf-certificaat." #: src/lib/dcp.cc:74 msgid "KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" +"KDM is niet gemaakt voor het ontsleutelings-certificaat van DCP-o-matic." #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" @@ -1002,9 +997,8 @@ msgstr "" "bijgeknipt worden." #: src/lib/types.cc:132 -#, fuzzy msgid "Open subtitles" -msgstr "Tekst-ondertitels" +msgstr "Open ondertitels" #: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 #: src/lib/filter.cc:70 @@ -1170,18 +1164,26 @@ msgid "" "\n" "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" +"Sommige bestanden zijn gewijzigd sinds ze aan het project zijn toegevoegd.\n" +"\n" +"Deze bestanden worden nu opnieuw onderzocht, dus het kan nodig zijn om hun " +"instellingen te controleren." #: src/lib/hints.cc:296 msgid "" "Some of your closed captions have lines longer than %1 characters, so they " "will probably be word-wrapped." msgstr "" +"Een deel van uw closed captions heeft regels die langer zijn dan %1 tekens, " +"dus waarschijnlijk worden ze afgebroken." #: src/lib/hints.cc:302 msgid "" "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be " "truncated." msgstr "" +"Een deel van uw closed captions heeft meer dan %1 regels, dus worden ze " +"afgekapt." #: src/lib/film.cc:326 msgid "Some of your content needs a KDM" @@ -1309,7 +1311,7 @@ msgstr "" #: src/lib/types.cc:130 msgid "Timed text" -msgstr "" +msgstr "Timed text" #: src/lib/dcp_content_type.cc:48 msgid "Trailer" @@ -1450,7 +1452,7 @@ msgstr "" #: src/lib/hints.cc:308 msgid "You have overlapping closed captions, which are not allowed." -msgstr "" +msgstr "U hebt overlappende closed captions. Die zijn niet toegestaan." #: src/lib/hints.cc:121 msgid "" @@ -1595,15 +1597,13 @@ msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:626 -#, fuzzy msgid "it does not have closed captions in all its reels." -msgstr "hij heeft niet audio in alle reels." +msgstr "hij heeft niet closed captions in alle reels." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:621 -#, fuzzy msgid "it does not have open subtitles in all its reels." -msgstr "hij heeft niet ondertitels in alle reels." +msgstr "hij heeft niet open ondertitels in alle reels." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:589 @@ -1632,9 +1632,8 @@ msgstr "hij overlapt met andere audio-content; verwijder deze andere content." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:632 -#, fuzzy msgid "it overlaps other text content; remove the other content." -msgstr "hij overlapt met andere video-content; verwijder deze andere content." +msgstr "hij overlapt met andere tekst-content; verwijder deze andere content." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:560 |
