diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2013-03-07 11:25:45 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2013-03-07 11:25:45 +0000 |
| commit | 3881ae48d8f3b945f956a874156857e5e121852e (patch) | |
| tree | 62b649043183a873cb75e264cece54513f0697d6 /src/lib | |
| parent | 422341d1cb6bc8cbb6be76eac239c40cb4061c79 (diff) | |
Add partial French translation from Olivier (freedcp.net)
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 596 |
1 files changed, 596 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po new file mode 100644 index 000000000..4effdf28b --- /dev/null +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -0,0 +1,596 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-07 01:37+0100\n" +"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/lib/transcode_job.cc:90 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: src/lib/format.cc:75 +msgid "1.19" +msgstr "1.19" + +#: src/lib/format.cc:80 +msgid "1.33" +msgstr "1.33" + +#: src/lib/format.cc:85 +msgid "1.375" +msgstr "1.375" + +#: src/lib/format.cc:100 +msgid "1.66" +msgstr "1.66" + +#: src/lib/format.cc:105 +msgid "1.66 within Flat" +msgstr "1.66 dans Flat" + +#: src/lib/format.cc:115 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: src/lib/format.cc:110 +msgid "16:9 within Flat" +msgstr "16:9 dans Flat" + +#: src/lib/filter.cc:88 +msgid "3D denoiser" +msgstr "3D denoiser" + +#: src/lib/format.cc:90 +msgid "4:3 within Flat" +msgstr "4:3 dans Flat" + +#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49 +msgid "A/B transcode %1" +msgstr "A/B transcode %1" + +#: src/lib/format.cc:95 +msgid "Academy" +msgstr "Academy" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:53 +msgid "Advertisement" +msgstr "Advertisement" + +#: src/lib/job.cc:71 +msgid "An error occurred whilst handling the file %1." +msgstr "Une erreure s'est produite durant le traitement du fichier %1." + +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48 +msgid "Analyse audio of %1" +msgstr "Analyse du son de %1" + +#: src/lib/scaler.cc:64 +msgid "Area" +msgstr "Area" + +#: src/lib/scaler.cc:62 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubic" + +#: src/lib/scaler.cc:69 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinear" + +#: src/lib/encoder.cc:101 +msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" +msgstr "Ne peux pas re-échantillonner le son car libswresample n'est pas présent." + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109 +msgid "Copy DCP to TMS" +msgstr "Copier le DCP dans le TMS" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128 +msgid "Could not connect to server %1 (%2)" +msgstr "Ne peux pas se connecter au serveur %1 (%2)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150 +msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" +msgstr "Ne peux pas créer le dossier distant %1 (%2)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 +msgid "Could not open %1 to send" +msgstr "Ne peux pas ouvrir %1 pour envoyer" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 +msgid "Could not start SCP session (%1)" +msgstr "Ne peux pas démarrer la session SCP (%1)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187 +msgid "Could not write to remote file (%1)" +msgstr "Ne peux pas ecrire le fichier distant (%1)" + +#: src/lib/filter.cc:77 +msgid "Cubic interpolating deinterlacer" +msgstr "Cubic interpolating deinterlacer" + +#: src/lib/util.cc:965 +msgid "DCP and source have the same rate.\n" +msgstr "Le DCP et la source ont le même taux.\n" + +#: src/lib/util.cc:975 +msgid "DCP will run at %1%% of the source speed." +msgstr "Le DCP va tourner à la vitesse %1%% de la source." + +#: src/lib/util.cc:968 +msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" +msgstr "Le DCP utilisera toutes les autres images de la source.\n" + +#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:73 +msgid "De-blocking" +msgstr "De-blocking" + +#: src/lib/filter.cc:75 +#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 +msgid "De-interlacing" +msgstr "De-interlacing" + +#: src/lib/filter.cc:74 +msgid "Deringing filter" +msgstr "Deringing filter" + +#: src/lib/dolby_cp750.cc:27 +msgid "Dolby CP750" +msgstr "Dolby CP750" + +#: src/lib/util.cc:970 +msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" +msgstr "Chaque image source sera doublée dans le DCP.\n" + +#: src/lib/job.cc:287 +msgid "Error (%1)" +msgstr "Erreure (%1)" + +#: src/lib/examine_content_job.cc:55 +msgid "Examine content" +msgstr "Examine le contenu" + +#: src/lib/examine_content_job.cc:58 +msgid "Examine content of %1" +msgstr "Examine le contenu de %1" + +#: src/lib/filter.cc:72 +msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" +msgstr "Experimental horizontal deblocking filter 1" + +#: src/lib/filter.cc:73 +msgid "Experimental vertical deblocking filter 1" +msgstr "Experimental vertical deblocking filter 1" + +#: src/lib/filter.cc:79 +msgid "FFMPEG deinterlacer" +msgstr "FFMPEG deinterlacer" + +#: src/lib/filter.cc:80 +msgid "FIR low-pass deinterlacer" +msgstr "FIR low-pass deinterlacer" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138 +msgid "Failed to authenticate with server (%1)" +msgstr "L'authentification avec le serveur (%1) a échouée" + +#: src/lib/scaler.cc:70 +msgid "Fast Bilinear" +msgstr "Fast Bilinear" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:44 +msgid "Feature" +msgstr "Feature" + +#: src/lib/format.cc:120 +msgid "Flat" +msgstr "Flat" + +#: src/lib/format.cc:130 +msgid "Flat without stretch" +msgstr "Flat sans étirement" + +#: src/lib/filter.cc:85 +msgid "Force quantizer" +msgstr "Force quantizer" + +#: src/lib/scaler.cc:65 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussian" + +#: src/lib/filter.cc:86 +msgid "Gradient debander" +msgstr "Gradient debander" + +#: src/lib/filter.cc:89 +msgid "High quality 3D denoiser" +msgstr "High quality 3D denoiser" + +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Horizontal deblocking filter" +msgstr "Horizontal deblocking filter" + +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Horizontal deblocking filter A" +msgstr "Horizontal deblocking filter A" + +#: src/lib/job.cc:87 +#: src/lib/job.cc:96 +msgid "It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" +msgstr "La cause de l'erreure n'est pas connue. La meilleure chose est de reporter le problème à la liste de discution de DCD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)" + +#: src/lib/filter.cc:82 +msgid "Kernel deinterlacer" +msgstr "Kernel deinterlacer" + +#: src/lib/scaler.cc:66 +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: src/lib/filter.cc:75 +msgid "Linear blend deinterlacer" +msgstr "Linear blend deinterlacer" + +#: src/lib/filter.cc:76 +msgid "Linear interpolating deinterlacer" +msgstr "Linear interpolating deinterlacer" + +#: src/lib/filter.cc:78 +msgid "Median deinterlacer" +msgstr "Median deinterlacer" + +#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:90 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#: src/lib/filter.cc:81 +msgid "Motion compensating deinterlacer" +msgstr "Motion compensating deinterlacer" + +#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:91 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Noise reduction" + +#: src/lib/job.cc:285 +msgid "OK (ran for %1)" +msgstr "OK (effectuer durant %1)" + +#: src/lib/filter.cc:91 +msgid "Overcomplete wavelet denoiser" +msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:51 +msgid "Policy" +msgstr "Policy" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:52 +msgid "Public Service Announcement" +msgstr "Public Service Announcement" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:49 +msgid "Rating" +msgstr "Rating" + +#: src/lib/util.cc:458 +msgid "Rec 709" +msgstr "Rec 709" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133 +msgid "SSH error (%1)" +msgstr "Erreure SSH (%1)" + +#: src/lib/format.cc:125 +msgid "Scope" +msgstr "Scope" + +#: src/lib/format.cc:135 +msgid "Scope without stretch" +msgstr "Scope sans étirement" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:45 +msgid "Short" +msgstr "Short" + +#: src/lib/scaler.cc:67 +msgid "Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: src/lib/format.cc:76 +msgid "Source scaled to 1.19:1" +msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1" + +#: src/lib/format.cc:81 +msgid "Source scaled to 1.33:1" +msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1" + +#: src/lib/format.cc:91 +msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat" +msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat" + +#: src/lib/format.cc:86 +msgid "Source scaled to 1.375:1" +msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1" + +#: src/lib/format.cc:96 +msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)" +msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (Academy ratio)" + +#: src/lib/format.cc:101 +msgid "Source scaled to 1.66:1" +msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1" + +#: src/lib/format.cc:106 +msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat" +msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat" + +#: src/lib/format.cc:116 +msgid "Source scaled to 1.78:1" +msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1" + +#: src/lib/format.cc:111 +msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat" +msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat" + +#: src/lib/format.cc:121 +msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)" +msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)" + +#: src/lib/format.cc:126 +msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)" +msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)" + +#: src/lib/format.cc:131 +msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio" +msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions" + +#: src/lib/format.cc:136 +msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio" +msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions" + +#: src/lib/scaler.cc:68 +msgid "Spline" +msgstr "Spline" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:50 +msgid "Teaser" +msgstr "Teaser" + +#: src/lib/filter.cc:90 +msgid "Telecine filter" +msgstr "Telecine filter" + +#: src/lib/filter.cc:84 +msgid "Temporal noise reducer" +msgstr "Temporal noise reducer" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:47 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/lib/job.cc:76 +msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more space and try again." +msgstr "Le disque sur lequel le film est stocké a peu d'espace libre. Libérez de la place et essayez à nouveau." + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:46 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: src/lib/transcode_job.cc:54 +msgid "Transcode %1" +msgstr "Transcode %1" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:48 +msgid "Transitional" +msgstr "Transitional" + +#: src/lib/job.cc:95 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erruere inconnue" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396 +msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" +msgstr "Format de son non reconnu (%1)" + +#: src/lib/filter.cc:87 +msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" +msgstr "Unsharp mask et Gaussian blur" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Vertical deblocking filter" +msgstr "Vertical deblocking filter" + +#: src/lib/filter.cc:71 +msgid "Vertical deblocking filter A" +msgstr "Vertical deblocking filter A" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101 +msgid "Waiting" +msgstr "Attendre" + +#: src/lib/scaler.cc:63 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/lib/filter.cc:83 +msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" +msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" + +#: src/lib/encoder.cc:271 +msgid "adding to queue of %1" +msgstr "ajout à la queue de %1" + +#: src/lib/film.cc:263 +msgid "cannot contain slashes" +msgstr "ne peux pas contenir de slashes" + +#: src/lib/util.cc:499 +msgid "connect timed out" +msgstr "connexion expirée" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119 +msgid "connecting" +msgstr "connexion" + +#: src/lib/film.cc:300 +msgid "content" +msgstr "contenu" + +#: src/lib/film.cc:304 +msgid "content type" +msgstr "type de contenu" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168 +msgid "copying %1" +msgstr "copie %1" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191 +msgid "could not find audio decoder" +msgstr "ne trouve pas le decodeur son" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118 +msgid "could not find stream information" +msgstr "ne peux pas trouver les informations sur le flux" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210 +msgid "could not find subtitle decoder" +msgstr "ne peux pas trouver de décodeur de sous-titres" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169 +msgid "could not find video decoder" +msgstr "ne peux pas trouver de decodeur vidéo" + +#: src/lib/external_audio_decoder.cc:72 +msgid "could not open external audio file for reading" +msgstr "ne peux pas ouvrir le fichier audio externe pour lecture" + +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 +msgid "could not open file for reading" +msgstr "Ne peux pas ouvrir le fichier pour lecture" + +#: src/lib/encoder.cc:137 +#: src/lib/encoder.cc:314 +msgid "could not run sample-rate converter" +msgstr "Ne peux pas lancer sample-rate converter" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86 +msgid "could not start SCP session (%1)" +msgstr "ne peux pas lancer de session SCP (%1)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52 +msgid "could not start SSH session" +msgstr "ne peux pas lancer de session SSH" + +#: src/lib/encoder.cc:247 +msgid "decoder sleeps with queue of %1" +msgstr "le decodeur dort en attente de %1" + +#: src/lib/encoder.cc:249 +msgid "decoder wakes with queue of %1" +msgstr "le decodeur se réveille en attente de %1" + +#: src/lib/external_audio_decoder.cc:94 +msgid "external audio files have differing lengths" +msgstr "Les fichiers audio externes ont une durée différente." + +#: src/lib/external_audio_decoder.cc:76 +msgid "external audio files must be mono" +msgstr "Les fichiers audio externes doivent être en mono" + +#: src/lib/film.cc:296 +msgid "format" +msgstr "format" + +#: src/lib/transcode_job.cc:103 +msgid "frames per second" +msgstr "images par secondes" + +#: src/lib/util.cc:115 +msgid "hour" +msgstr "heure" + +#: src/lib/util.cc:112 +#: src/lib/util.cc:117 +msgid "hours" +msgstr "heures" + +#: src/lib/util.cc:122 +msgid "minute" +msgstr "minute" + +#: src/lib/util.cc:124 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: src/lib/util.cc:642 +msgid "missing key %1 in key-value set" +msgstr "missing key %1 in key-value set" + +#: src/lib/subtitle.cc:52 +msgid "multi-part subtitles not yet supported" +msgstr "sous-titres en plusieurs parites pas encore supportés" + +#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:308 +msgid "name" +msgstr "nom" + +#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 +msgid "no still image files found" +msgstr "pas d'image fixe trouvée" + +#: src/lib/subtitle.cc:58 +msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" +msgstr "Sous-titres non-bitmap non supportés actuellement" + +#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining +#. / on an operation. +#: src/lib/job.cc:282 +msgid "remaining" +msgstr "restant" + +#: src/lib/util.cc:456 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: src/lib/util.cc:127 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +#: src/lib/film.cc:274 +msgid "still" +msgstr "encore" + +#: src/lib/film.cc:274 +msgid "video" +msgstr "vidéo" + |
