diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2022-02-10 00:12:04 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2022-02-10 00:18:03 +0100 |
| commit | dff53c8bb31acaaa904227e6467c31c74967ad4d (patch) | |
| tree | 3d96a26c9eb025b5703078c2667be774b3b94322 /src/lib | |
| parent | ae99de82d9b459a8136abfc7f96f149d772a440b (diff) | |
Updated ru_RU translation from Mikhail Epshteyn.
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/ru_RU.po | 24 |
1 files changed, 13 insertions, 11 deletions
diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index 4e0793335..446a47027 100644 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-05 21:47+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-09 19:43+0500\n" "Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n" "Language-Team: Mikhail Epshteyn\n" "Language: ru\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" #: src/lib/job.cc:106 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." -msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1." +msgstr "Произошла ошибка при обращении к файлу %1." #: src/lib/analyse_audio_job.cc:70 msgid "Analysing audio" @@ -349,7 +349,7 @@ msgid "" "subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab." msgstr "" "Найдены субтитры, для которых не указан язык. Рекомендуется задать язык для " -"всех частей субтитров на вкладках \"Контент→Текст\", \"Контент→Открытые " +"всех частей субтитров на вкладках \"Контент→Субтитры\", \"Контент→Открытые " "субтитры\", \"Контент→Скрытые субтитры\"." #: src/lib/audio_content.cc:271 @@ -868,10 +868,12 @@ msgstr "" "Каждый кадр контента будет повторён дополнительно %1 раз(а) в DCP-пакете.\n" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:89 +#, fuzzy msgid "Email KDMs" msgstr "Отправка ключей KDM" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:92 +#, fuzzy msgid "Email KDMs for %2" msgstr "Отправка ключей KDM для %1" @@ -905,7 +907,7 @@ msgstr "Ошибка: (%1)" #: src/lib/hints.cc:405 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions" -msgstr "Проверка аудио, открытых и закрытых субтитров" +msgstr "Проверка аудио, открытых и скрытых субтитров" #: src/lib/examine_content_job.cc:54 msgid "Examining content" @@ -1409,7 +1411,7 @@ msgstr "SHR (Короткометражный фильм)" #: src/lib/util.cc:605 msgid "Sign" -msgstr "Знак" +msgstr "Глух" #: src/lib/video_content.cc:510 msgid "Size" @@ -1451,7 +1453,7 @@ msgid "" "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be " "truncated." msgstr "" -"Некоторые из ваших закрытых субтитров занимают более %1 строк. Они будут " +"Некоторые из ваших скрытых субтитров занимают более %1 строк. Они будут " "обрезаны." #: src/lib/hints.cc:650 @@ -1580,7 +1582,7 @@ msgstr "" #: src/lib/util.cc:1150 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" -"Этот KDM был сделан для DCP-o-matic, но не для его листового сертификата." +"Этот KDM был сделан для DCP-o-matic, но не для его конечного сертификата." #: src/lib/util.cc:1148 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." @@ -1638,7 +1640,7 @@ msgstr "Четверг" #: src/lib/types.cc:139 msgid "Timed text" -msgstr "Текст" +msgstr "Субтитры" #: src/lib/dcp_content_type.cc:53 msgid "Trailer" @@ -1814,8 +1816,8 @@ msgid "" "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop " "DCPs. Change your DCP standard to SMPTE." msgstr "" -"Ваши закрытые субтитры содержат пересечения (overlap), которые не " -"допускаются для Interop DCP. Измените ваш стандарт DCP на SMPTE." +"Ваши скрытые субтитры содержат пересечения (overlap), которые не допускаются " +"для Interop DCP. Измените ваш стандарт DCP на SMPTE." #: src/lib/hints.cc:271 msgid "" @@ -1923,7 +1925,7 @@ msgstr "не удалось найти информацию о потоке" #: src/lib/reel_writer.cc:435 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" -msgstr "не удалось переместить Atmos в DCP-пакет (%1)" +msgstr "не удалось переместить atmos в DCP-пакет (%1)" #: src/lib/reel_writer.cc:418 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" |
