summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2018-04-05 14:59:40 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2018-04-05 15:01:45 +0100
commite736e33dc9a37f16d87d085d2f3aca4c6b40114a (patch)
treef0cddea93a92255485d3d589c5c2e38eccf3b2f8 /src/lib
parent34cab8007f2f359590e4d93599c00ea538c59f4c (diff)
Updated zh_CN translation from 刘汉源.
Diffstat (limited to 'src/lib')
-rw-r--r--src/lib/po/zh_CN.po82
1 files changed, 40 insertions, 42 deletions
diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po
index 32a3dfd23..2522da933 100644
--- a/src/lib/po/zh_CN.po
+++ b/src/lib/po/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-23 09:54+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:13+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "音频重新采样频率设置为 %1Hz 到 %2Hz"
#: src/lib/audio_content.cc:260
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
-msgstr "音频将被重新采样至 %1Hz."
+msgstr "音频将被重新采样至 %1Hz"
#: src/lib/audio_content.cc:249
msgid "Audio will not be resampled"
-msgstr "音频不能被重新采样!"
+msgstr "音频不能被重新采样"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
@@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "在 %2不能处理图片格式 %1"
#: src/lib/film.cc:1220
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "不能生成KDM,因为项目没有被加密."
#: src/lib/util.cc:514
msgid "Centre"
-msgstr "中置音"
+msgstr "居中对齐"
#: src/lib/audio_content.cc:306
msgid "Channels"
@@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "色彩空间"
#: src/lib/content.cc:164
msgid "Computing digest"
-msgstr "计算Hash值中..."
+msgstr "计算Hash值中"
#: src/lib/writer.cc:509
msgid "Computing digests"
-msgstr "计算Hash值中..."
+msgstr "计算Hash值中"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:67
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "字幕行距必须相同."
#: src/lib/content.cc:128 src/lib/content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
-msgstr "内容帧率必须相同."
+msgstr "内容帧率必须相同"
#: src/lib/video_content.cc:172
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "无法启动 SCP (%1)"
#: src/lib/curl_uploader.cc:49
msgid "Could not start transfer"
-msgstr "传输失败!"
+msgstr "无法开始传输"
#: src/lib/curl_uploader.cc:93 src/lib/scp_uploader.cc:118
msgid "Could not write to remote file (%1)"
@@ -542,7 +542,6 @@ msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "将使用隔帧打包DCP.\n"
#: src/lib/job.cc:123 src/lib/job.cc:138
-#, fuzzy
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or "
"is in an unexpected format."
@@ -580,9 +579,7 @@ msgstr ""
"\n"
"该KDMS的有效期是从$ START_TIME至$ END_TIME有效。\n"
"\n"
-"翻译:Rov\n"
-"来源:放映员资料库 (www.rov8.com)\n"
-"来自DCP-O-MATIC的诚挚问候!"
+"DCP-o-matic"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:28
msgid "Dolby CP650 and CP750"
@@ -746,7 +743,7 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
#: src/lib/job.cc:146 src/lib/job.cc:184 src/lib/job.cc:194
msgid "It is not known what caused this error."
-msgstr "未知错误!"
+msgstr "未知错误."
#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
@@ -826,19 +823,19 @@ msgstr "其他"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
-msgstr "DCP中的音频通道数不匹配!"
+msgstr "DCP中的音频通道数不匹配"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:151
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
-msgstr "DCP中的音频采样率不符合!"
+msgstr "DCP中的音频采样率不符合"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:120
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
-msgstr "DCP中的帧率不匹配。"
+msgstr "DCP中的帧率不匹配"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
-msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配。"
+msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配"
#: src/lib/writer.cc:608
msgid "Mono"
@@ -846,11 +843,11 @@ msgstr "单声道"
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
-msgstr "动态隔行补偿。"
+msgstr "动态隔行补偿"
#: src/lib/cinema_kdms.cc:201
msgid "No mail server configured in preferences"
-msgstr "没有配置偏好的邮件服务!"
+msgstr "没有配置偏好的邮件服务"
#: src/lib/video_content_scale.cc:105
msgid "No scale"
@@ -1010,9 +1007,8 @@ msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH错误 (%1)"
#: src/lib/image_content.cc:107
-#, fuzzy
msgid "Scanning image files"
-msgstr "计算图像Hash"
+msgstr "正在扫描图像"
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:74
msgid "Sending email"
@@ -1068,7 +1064,7 @@ msgstr "该DCP的所有分卷无字幕。"
#: src/lib/exceptions.cc:73
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
-msgstr "证书签名无效!"
+msgstr "证书签名无效"
#: src/lib/exceptions.cc:79
msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
@@ -1078,27 +1074,27 @@ msgstr "证书签名无效(%1)"
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
-msgstr "磁盘空间不足!"
+msgstr "磁盘空间不足,清理磁盘空间以继续."
#: src/lib/content_factory.cc:115
msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
-msgstr ""
+msgstr "文件 1% 被向前移动了 2% 毫秒."
#: src/lib/content_factory.cc:110
msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
-msgstr ""
+msgstr "文件 1% 被向后移动了 2% 毫秒."
#: src/lib/content_factory.cc:135
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
-msgstr ""
+msgstr "文件 1% 被缩短了 2% 毫秒."
#: src/lib/content_factory.cc:130
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
-msgstr ""
+msgstr "文件 1% 被延长了 2% 毫秒."
#: src/lib/dcp_content.cc:447
msgid "The film has a different frame rate to this DCP."
-msgstr "影片与DCP的帧速率不一致"
+msgstr "影片与DCP的帧速率不一致."
#: src/lib/dcp_content.cc:440
msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE."
@@ -1120,15 +1116,15 @@ msgstr "视频帧大小与DCP不一致。"
#: src/lib/dcp_content.cc:515
msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
-msgstr "音频文件重复,请删除重复项"
+msgstr "音频文件重复,请删除重复项."
#: src/lib/dcp_content.cc:539
msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
-msgstr "字幕文件重复,请删除重复项"
+msgstr "字幕文件重复,请删除重复项."
#: src/lib/dcp_content.cc:491
msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
-msgstr "视频文件重复,请删除重复项"
+msgstr "视频文件重复,请删除重复项."
#: src/lib/job.cc:170
msgid ""
@@ -1149,14 +1145,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
-msgstr "不支持新版本创建的工程文件。"
+msgstr "不支持新版本创建的工程文件!"
#: src/lib/film.cc:428
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
-msgstr "不支持老版本创建的工程文件。"
+msgstr "不支持老版本创建的工程文件!"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Trailer"
@@ -1176,7 +1172,7 @@ msgstr "意外的ZIP文件的内容"
#: src/lib/image_proxy.cc:49
msgid "Unexpected image type received by server"
-msgstr "服务器接收到意外的图像类型!"
+msgstr "服务器接收到意外的图像类型"
#: src/lib/job.cc:193
msgid "Unknown error"
@@ -1224,7 +1220,7 @@ msgstr "视力障碍"
#: src/lib/upload_job.cc:45
msgid "Waiting"
-msgstr "稍后..."
+msgstr "请稍候"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "YCOCG"
@@ -1265,6 +1261,8 @@ msgid ""
"may result in poor-quality audio. If you continue, you should listen to the "
"resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
msgstr ""
+"你用的是dcp-o-matic双声道转5.1立体声的混频器。这是实验性的功能,可能导致音频"
+"质量差。如果你继续,你应该检查完成的DCP声音."
#: src/lib/hints.cc:144
msgid ""
@@ -1292,7 +1290,7 @@ msgid ""
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
msgstr ""
"DCP使用了不常见的画幅比例,可能导致部分电影放映机无法正常播放,建议改成Flat "
-"(1.77/1.78/1.85) 或者Scope (2.35/2.39) 比例。"
+"(1.77/1.78/1.85) 或者Scope (2.35/2.39) 比例"
#: src/lib/hints.cc:181
msgid ""
@@ -1303,18 +1301,18 @@ msgstr "您的音频增益过大 (在%1),请降低音频增益。"
#: src/lib/config.cc:268
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
-msgstr ""
+msgstr "默认设置的容器不可用,已被替换为Flat (1.85:1)"
#: src/lib/content_factory.cc:106
msgid ""
"Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
-msgstr ""
+msgstr "您的项目包含不与帧边界对齐的视频内容."
#: src/lib/content_factory.cc:126
msgid ""
"Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
"boundary."
-msgstr ""
+msgstr "您的项目包含的视频内容包含修剪不对齐的帧边界."
#: src/lib/image_content.cc:71
msgid "[moving images]"
@@ -1457,7 +1455,7 @@ msgstr "视频帧"
#: src/lib/film.cc:304
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
-msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容。"
+msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容"
#~ msgid ""
#~ "The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "