summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2016-03-02 11:01:02 +0000
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2016-03-02 11:01:02 +0000
commit16c8509e3de45e6d899c782c335540a368b0fad1 (patch)
tree1ff3dd3a27d8de4f3a1ea4a7885c1950640b1d87 /src/tools
parentb67c16d5a917f300526693b356160495f0943d80 (diff)
New uk_UA translation from Igor Voytovich.
Diffstat (limited to 'src/tools')
-rw-r--r--src/tools/po/uk_UA.po290
1 files changed, 290 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/tools/po/uk_UA.po b/src/tools/po/uk_UA.po
new file mode 100644
index 000000000..4c7ffa468
--- /dev/null
+++ b/src/tools/po/uk_UA.po
@@ -0,0 +1,290 @@
+# Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 00:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 09:26+0200\n"
+"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:346
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+msgstr ""
+"%1 вже існує як файл, тому ви не можете використовувати його для нового "
+"проекту."
+
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59
+msgid "&Add Film..."
+msgstr "&Додати проект..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:828
+msgid "&Content"
+msgstr "&Контент"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Редагувати"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:784 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61
+msgid "&Exit"
+msgstr "&Вихід"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:824 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:831 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+msgid "&Help"
+msgstr "&Допомога"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:829
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&Задачі"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:801
+msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
+msgstr "&Зробити DCP\tCtrl-M"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+msgid "&Open...\tCtrl-O"
+msgstr "&Відкрити...\tCtrl-O"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:790 src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70
+msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
+msgstr "&Налаштування...\tCtrl-P"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:786 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Вихід"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:775
+msgid "&Save\tCtrl-S"
+msgstr "&Зберегти\tCtrl-S"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:805
+msgid "&Send DCP to TMS"
+msgstr "&Відправити DCP на TMS (Theatre Management System)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:830 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Інструменти"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:820 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+msgid "About"
+msgstr "Про программу"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:818
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "Про программу DCP-o-matic"
+
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115
+msgid "Add Film..."
+msgstr "Додати проект..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1058
+#, c-format
+msgid ""
+"An exception occurred: %s (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Виникла помилка: %s (%s)\n"
+"\n"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1067
+#, c-format
+msgid ""
+"An exception occurred: %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Виникла помилка: %s.\n"
+"\n"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:485 src/tools/dcpomatic.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1072
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Виникла невідома помилка."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:442
+#, c-format
+msgid "Bad setting for %s (%s)"
+msgstr "Неправильні налаштування для %s (%s)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:481 src/tools/dcpomatic.cc:559
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "Зміст CPL-файла не зашифровано."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:812
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Перевірити оновлення"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:529
+msgid "Could not find batch converter."
+msgstr "Не вдалося знайти пакетний конвертер."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:996 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326
+msgid "Could not load film %1 (%2)"
+msgstr "Не вдалося завантажити проект %1 (%2)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:444
+#, c-format
+msgid "Could not make DCP: %s"
+msgstr "Не вдалося зробити DCP: %s"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:297 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
+#, c-format
+msgid "Could not open film at %s (%s)"
+msgstr "Не вдалося відкрити проект на %s (%s)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619
+msgid "Could not show DCP"
+msgstr "Не вдалося відкрити каталог DCP"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:610
+msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
+msgstr "Не вдалося відкрити каталог DCP (не вдалося запустити konqueror)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:603
+msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
+msgstr "Не вдалося відкрити каталог DCP (не вдалося запустити nautilus)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:317 src/tools/dcpomatic.cc:948
+#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
+msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
+msgstr "Пакетний конвертер DCP-o-matic"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:811 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
+msgid "Encoding servers..."
+msgstr "Сервери кодування..."
+
+#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
+#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
+#: src/tools/dcpomatic.cc:103
+msgid "Film changed"
+msgstr "Проект змінено"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:810
+msgid "Hints..."
+msgstr "Підказки..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:803
+msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
+msgstr "Сгенерувати &KDM...\tCtrl-K"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:802
+msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
+msgstr "Зробити DCP у пакетному конвертері"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:804
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
+msgstr "Сгенерувати DKDM для DCP-o-matic..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:772
+msgid "New...\tCtrl-N"
+msgstr "Новий...\tCtrl-N"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:822
+msgid "Report a problem..."
+msgstr "Повідомити про помилку..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:814
+msgid "Restore default preferences"
+msgstr "Скинути налаштування за замовчуванням"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:806
+msgid "S&how DCP"
+msgstr "Відкрити папку DCP"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:100
+#, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
+msgstr "Зберегти зміни \"%s\" перед закриттям?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
+msgid "Scale to fit &height"
+msgstr "Масштабувати за высотою"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:797
+msgid "Scale to fit &width"
+msgstr "Масштабувати за шириною"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:362 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
+msgid "Select film to open"
+msgstr "Оберіть проект"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:428
+#, c-format
+msgid ""
+"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
+"the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
+"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
+"you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"DCP та проміжні файли цього проекту займуть приблизно %.1f ГБ, але на вашому "
+"диску всього доступно %.1f ГБ. Вам було б необхідно удвічі менше місця, якби "
+"ваша файлова система підтримувала жорсткі жесткие посилання, але вона цього "
+"не вміє. Продовжити у будь якому випадку?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
+"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"DCP-пакет проекту займе приблизно %.1f ГБ, але на цільовому диску у вас "
+"доступно тільки %.1f ГБ. Продовжити у будь якому випадку?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:886
+msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
+msgstr "DCP-o-matic не вдалося зв'язатися із сервером завантаження."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:336
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "Папка %1 вже існує і не пуста. Ви точно хочете використовувати її?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:888
+msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
+msgstr "Немає нових версій DCP-o-matic."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:681 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155
+msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
+msgstr "Є незавершені задачі! Вы точно хочете вийти?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:283
+msgid ""
+"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
+"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
+msgstr ""
+"Проект був створений більш стаорю версією DVD-o-matic і може некорректно "
+"загрузитися у новій версії. Будь ласка, уважно перевірте налаштування "
+"проекта."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
+msgid "Unfinished jobs"
+msgstr "Незавершені задачі"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:809
+msgid "Video waveform..."
+msgstr "Графік відео..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:371 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
+msgid ""
+"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
+"clicking Open."
+msgstr ""
+"Ви не обрали папку. Переконайтесь, що ви обрали папку перед тим як нажати "
+"\"Відкрити\"."