diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2022-02-05 22:21:23 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2022-02-07 21:55:10 +0100 |
| commit | 083848fb7759621a82211e8aee4738c83f16a8fd (patch) | |
| tree | 10bf28b49bb2b34a45bb36407e6c485f42d08d92 /src/tools | |
| parent | 46b0a3c2c8fa25b9881c4ae64a42682959464217 (diff) | |
Updated ru_RU translation from Mikhail Epshteyn.
Diffstat (limited to 'src/tools')
| -rw-r--r-- | src/tools/po/ru_RU.po | 194 |
1 files changed, 111 insertions, 83 deletions
diff --git a/src/tools/po/ru_RU.po b/src/tools/po/ru_RU.po index fdab2ab12..8dccb6864 100644 --- a/src/tools/po/ru_RU.po +++ b/src/tools/po/ru_RU.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-26 23:32+0200\n" -"Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-05 23:43+0500\n" +"Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388 #, c-format @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "&Вид" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262 msgid "<b>Playlist:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Плейлист:</b>" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108 msgid "<b>Playlists</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Плейлисты</b>" #: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:542 @@ -132,9 +132,8 @@ msgid "Add" msgstr "Добавить" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491 -#, fuzzy msgid "Add &KDM..." -msgstr "Добавить KDM…" +msgstr "Добавить &KDM…" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:134 msgid "Add Film..." @@ -163,12 +162,12 @@ msgstr "" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n" "\n" msgstr "" -"Произошла ошибка: %s (%s)\n" +"Произошла ошибка: %s (%s) (%s)\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710 @@ -183,7 +182,7 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:352 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server." -msgstr "В сервере кодирования DCP-o-matic произошла неизвестная ошибка." +msgstr "Произошла неизвестная ошибка в сервере кодирования DCP-o-matic." #: src/tools/dcpomatic.cc:962 src/tools/dcpomatic.cc:1748 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715 @@ -197,8 +196,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot " "be undone." msgstr "" -"Вы точно хотите сбросить настройки по умолчанию? Эту операцию нельзя " -"отменить." +"Вы точно хотите вернуть настройки по умолчанию? Эту операцию нельзя отменить." #: src/tools/dcpomatic.cc:804 #, c-format @@ -218,9 +216,8 @@ msgid "Check for updates" msgstr "Проверить обновления" #: src/tools/dcpomatic.cc:1832 src/tools/dcpomatic.cc:1849 -#, fuzzy msgid "Close DCP-o-matic" -msgstr "DCP-o-matic" +msgstr "Закрыть DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic.cc:155 msgid "Close without saving film" @@ -243,7 +240,7 @@ msgid "" "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct " "certificate." msgstr "" -"Не удалось дешифровать этот DKDM. Возможно он был создан некорректным " +"Не удалось расшифровать этот DKDM. Возможно, он был создан некорректным " "сертификатом." #: src/tools/dcpomatic.cc:897 @@ -252,19 +249,22 @@ msgstr "Не удалось найти пакетный конвертер." #: src/tools/dcpomatic.cc:912 msgid "Could not find player." -msgstr "Не удалось найти проигрыватель." +msgstr "Не удалось найти плеер." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_player.cc:1130 msgid "Could not load DCP %1." -msgstr "Не удалось загрузить %1." +msgstr "Не удалось загрузить DCP %1." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not load DCP.\n" "\n" "%s." -msgstr "Не удалось загрузить %1." +msgstr "" +"Не удалось загрузить DCP.\n" +"\n" +"%s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:643 msgid "Could not load KDM." @@ -290,13 +290,13 @@ msgstr "Не удалось сделать DCP." #: src/tools/dcpomatic.cc:471 src/tools/dcpomatic.cc:476 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open film at %s" -msgstr "Не удалось открыть проект на %s" +msgstr "Не удалось открыть проект: %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:466 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project." -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть эту папку как проект DCP-o-matic." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479 msgid "" @@ -311,13 +311,12 @@ msgid "" "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " "at all." msgstr "" -"Не удалось прочитать файл как KDM. Возможно он имеет неправильным формат, " +"Не удалось прочитать файл как KDM. Возможно, он имеет неправильный формат, " "или вовсе не является KDM." #: src/tools/dcpomatic.cc:1112 -#, fuzzy msgid "Could not send translations" -msgstr "Не удалось запустить nautilus" +msgstr "Не удалось отправить перевод" #: src/tools/dcpomatic.cc:1030 msgid "Could not show DCP." @@ -328,18 +327,22 @@ msgid "" "Could not start the batch converter. You may need to download it from " "dcpomatic.com." msgstr "" +"Не удалось запустить пакетный конвертер. Возможно, вам придётся загрузить " +"его с сайта dcpomatic.com." #: src/tools/dcpomatic.cc:910 msgid "" "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com." msgstr "" +"Не удалось запустить плеер. Возможно, вам придётся загрузить его с сайта " +"dcpomatic.com." #: src/tools/dcpomatic.cc:1405 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 #, c-format msgid "" "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "" -"Не удалось записать в файл базы кинотеатров - %s. Ваши изменения не были " +"Не удалось записать в файл базы кинотеатров: %s. Ваши изменения не были " "сохранены." #: src/tools/dcpomatic.cc:1417 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341 @@ -348,13 +351,13 @@ msgstr "" msgid "" "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "" -"Не удалось записать в файл кионфгигурации - %s. Ваши изменения не были " +"Не удалось записать в файл конфигурации: %s. Ваши изменения не были " "сохранены." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:890 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved." msgstr "" -"Не удалось записать в файл кинфгигурации. Ваши изменения не были сохранены." +"Не удалось записать в файл конфигурации. Ваши изменения не были сохранены." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186 msgid "Create KDMs" @@ -367,7 +370,7 @@ msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:397 src/tools/dcpomatic_batch.cc:433 msgid "DCP-o-matic Batch Converter" -msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic Пакетный Конвертер" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149 msgid "DCP-o-matic Encode Server" @@ -413,11 +416,11 @@ msgstr "Декодировать с разрешением в четверть" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: src/tools/dcpomatic.cc:1818 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Ничего не делать" #: src/tools/dcpomatic.cc:791 #, c-format @@ -458,26 +461,23 @@ msgstr "Дублировать..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 msgid "Encoding servers..." -msgstr "Сервера кодирования..." +msgstr "Серверы кодирования…" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрован" #: src/tools/dcpomatic.cc:1351 -#, fuzzy msgid "Export subtitles..." -msgstr "Экспортировать...\tCtrl-E" +msgstr "Экспортировать субтитры...\tCtrl-E" #: src/tools/dcpomatic.cc:1350 -#, fuzzy msgid "Export video file...\tCtrl-E" -msgstr "Экспортировать...\tCtrl-E" +msgstr "Экспортировать видеофайл...\tCtrl-E" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173 -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "Экспортировать...\tCtrl-E" +msgstr "Экспортировать..." #: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275 #, c-format @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Кадров в секунду" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:520 msgid "Full screen\tF11" -msgstr "Весь экран\tF11" +msgstr "Полный экран\tF11" #: src/tools/dcpomatic.cc:1370 msgid "Hints..." @@ -508,6 +508,9 @@ msgid "" "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File " "-> New and then click the \"Add DCP...\" button." msgstr "" +"Вы пытаетесь открыть DCP-пакет. Файл -> Открыть загружает проекты DCP-o-" +"matic, а не DCP-пакеты. Для импорта DCP-пакета создайте новый проект (Файл -" +"> Новый) и нажмите кнопку \"Добавить DCP...\"." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152 @@ -516,28 +519,27 @@ msgstr "KDM|Тайминг" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Длительность" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:333 src/tools/dcpomatic_player.cc:608 msgid "Loading content" msgstr "Загрузка контента" #: src/tools/dcpomatic.cc:1346 -#, fuzzy msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D" -msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K" +msgstr "Создать &DKDM...\tCtrl-D" #: src/tools/dcpomatic.cc:1344 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" -msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K" +msgstr "Создать &KDM...\tCtrl-K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1341 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" -msgstr "Сделать DCP в пакетном конвертере" +msgstr "Создать DCP в пакетном конвертере" #: src/tools/dcpomatic.cc:1347 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..." -msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic..." +msgstr "Создать DKDM для DCP-o-matic..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1372 msgid "Manage templates..." @@ -549,16 +551,15 @@ msgstr "Название" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Новый" #: src/tools/dcpomatic.cc:538 msgid "New Film" msgstr "Новый проект" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209 -#, fuzzy msgid "New Playlist" -msgstr "Сохранить плейлист" +msgstr "Новый плейлист" #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 msgid "New...\tCtrl-N" @@ -569,10 +570,12 @@ msgid "" "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try " "again." msgstr "" +"В настройках не указана папка для плейлистов. Укажите папку и попробуйте " +"снова." #: src/tools/dcpomatic.cc:1363 msgid "Open DCP in &player" -msgstr "Открыть в &проигрывателе" +msgstr "Открыть DCP в &плеере" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180 msgid "Output" @@ -580,7 +583,7 @@ msgstr "Вывод" #: src/tools/dcpomatic.cc:1324 msgid "Paste settings...\tCtrl-V" -msgstr "Вставить настройки…\tCtrl-P" +msgstr "Вставить настройки…\tCtrl-V" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:137 msgid "Pause" @@ -591,6 +594,8 @@ msgid "" "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled " "for DCP-o-matic." msgstr "" +"Убедитесь, что в Windows не включён контролируемый доступ к файлам для DCP-o-" +"matic." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361 msgid "Question|N" @@ -602,15 +607,15 @@ msgstr "Вопрос|Д" #: src/tools/dcpomatic.cc:1844 msgid "Recreate KDM decryption chain" -msgstr "" +msgstr "Пересоздать ключи расшифровки KDM" #: src/tools/dcpomatic.cc:1814 src/tools/dcpomatic.cc:1828 msgid "Recreate signing certificates" -msgstr "" +msgstr "Пересоздать подписывающие сертификаты" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295 msgid "Remove" -msgstr "Убрать" +msgstr "Удалить" #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544 @@ -619,24 +624,21 @@ msgstr "Сообщить об ошибке..." #: src/tools/dcpomatic.cc:738 src/tools/dcpomatic.cc:1377 msgid "Restore default preferences" -msgstr "Сбросить настройки по умолчанию" +msgstr "Восстановить настройки по умолчанию" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:140 msgid "Resume" msgstr "Возобновить" #: src/tools/dcpomatic.cc:1358 -#, fuzzy msgid "S&how DCP in Explorer" msgstr "Открыть папку DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 -#, fuzzy msgid "S&how DCP in Files" msgstr "Открыть папку DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1356 -#, fuzzy msgid "S&how DCP in Finder" msgstr "Открыть папку DCP" @@ -647,12 +649,12 @@ msgstr "Сохранить как &шаблон..." #: src/tools/dcpomatic.cc:147 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" -msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?" +msgstr "Сохранить изменения в проекте \"%s\" перед закрытием?" #: src/tools/dcpomatic.cc:184 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?" -msgstr "Сохранить изменения в проекте \"%s\" перед его дублированием?" +msgstr "Сохранить изменения в проекте \"%s\" перед дублированием?" #: src/tools/dcpomatic.cc:155 msgid "Save film and close" @@ -675,7 +677,6 @@ msgid "Select DCP to open as OV" msgstr "Выберите DCP для открытия как OV" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:584 -#, fuzzy msgid "Select DKDM File" msgstr "Выберите DKDM-файл" @@ -689,7 +690,7 @@ msgstr "Выберите KDM-файл" #: src/tools/dcpomatic.cc:1327 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A" -msgstr "" +msgstr "Выделить всё\tShift-Ctrl-A" #: src/tools/dcpomatic.cc:575 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295 msgid "Select film to open" @@ -705,11 +706,11 @@ msgstr "Отправить перевод…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526 msgid "Set decode resolution to match display" -msgstr "Установить разрешение декодирования в соответствии экраном" +msgstr "Установить разрешение декодирования в соответствии с экраном" #: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_player.cc:536 msgid "System information..." -msgstr "" +msgstr "Системная информация..." #: src/tools/dcpomatic.cc:761 #, c-format @@ -720,9 +721,9 @@ msgid "" "you want to continue anyway?" msgstr "" "DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но на " -"вашем диске всего доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, " -"если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она не " -"поддерживает. Продолжить в любом случае?" +"вашем диске доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, если бы " +"файловая система поддерживала жёсткие ссылки, но она не поддерживает. " +"Продолжить в любом случае?" #: src/tools/dcpomatic.cc:759 #, c-format @@ -730,12 +731,12 @@ msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are " "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" -"DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно " -"только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?" +"DCP-пакет этого проекта займёт приблизительно %.1f ГБ, но на вашем диске " +"доступно %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1479 src/tools/dcpomatic_player.cc:864 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." -msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки." +msgstr "Не удалось подключиться к серверу DCP-o-matic." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:207 #, c-format @@ -744,13 +745,13 @@ msgid "" "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you " "want to add this film to the queue anyway?" msgstr "" -"DCP-пакеты данного проекта и проектов, поставленных в очередь, займут " -"порядка %.1f ГБ. На используемом диске доступно только %.1f ГБ. Продолжить " -"в любом случае?" +"DCP-пакет этого проекта и проектов, поставленных в очередь, займут " +"приблизительно %.1f ГБ, но на вашем диске доступно %.1f ГБ. Продолжить в " +"любом случае?" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:289 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time." -msgstr "Данный KDM не позволяет воспроизведение контента в данное время." +msgstr "Этот KDM не позволяет воспроизведение контента в данное время." #: src/tools/dcpomatic.cc:1845 msgid "" @@ -762,6 +763,13 @@ msgid "" "and back up your\n" "configuration before continuing." msgstr "" +"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для расшифровки KDM, " +"несогласована\n" +"и не может быть использована. DCP-o-matic не может продолжить, пока вы не " +"пересоздадите её.\n" +"Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для расшифровки KDM?\n" +"Вы можете сейчас выбрать \"Нет\" и сохранить ваши настройки перед " +"продолжением." #: src/tools/dcpomatic.cc:1815 msgid "" @@ -771,6 +779,11 @@ msgid "" "you want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписания KDM, " +"содержит\n" +"незначительную ошибку, что может привести к ошибке валидации в некоторых " +"системах.\n" +"Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1829 msgid "" @@ -780,6 +793,11 @@ msgid "" "want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписания DCP и " +"KDM, несогласована\n" +"и не может быть использована. DCP-o-matic не может продолжить, пока вы не " +"пересоздадите её.\n" +"Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1790 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364 @@ -788,8 +806,8 @@ msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "" -"Ошибка загрузки существующей конфигурации. Будут использованы значения по-" -"умолчанию. Это может занять немного времени." +"Ошибка загрузки существующей конфигурации. Будут использованы значения по " +"умолчанию. Создание может занять некоторое много время." #: src/tools/dcpomatic.cc:1481 src/tools/dcpomatic_player.cc:866 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." @@ -804,8 +822,8 @@ msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "" -"Проект был создан более старой версией DVD-o-matic и может некорректно " -"загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки " +"Проект был создан в старой версии DVD-o-matic и может некорректно " +"загрузиться в этой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки " "проекта." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:343 @@ -814,11 +832,12 @@ msgid "" "the player. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder " "if that's what you want to play." msgstr "" +"Возможно выбрана папка с проектом DCP-o-matic. Она не может быть загружена в " +"плеер. Выберите ниже подпапку DCP, если хотите открыть её в плеере." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535 -#, fuzzy msgid "Timing..." -msgstr "KDM|Тайминг" +msgstr "Тайминг..." #: src/tools/dcpomatic.cc:557 #, c-format @@ -838,19 +857,21 @@ msgid "Up" msgstr "Вверх" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532 -#, fuzzy msgid "Verify DCP..." -msgstr "Проверить DCP" +msgstr "Проверить DCP..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1367 msgid "Video waveform..." -msgstr "График видео..." +msgstr "Волновая форма видео..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:559 msgid "" "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the " "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?" msgstr "" +"Вы собираетесь удалить DKDM. Это сделает невозможным расшифровку DCP-" +"пакета, для которого был создан этот DKDM. Эту операцию нельзя отменить. Вы " +"уверены?" #: src/tools/dcpomatic.cc:933 #, c-format @@ -895,6 +916,10 @@ msgid "" "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-" "matic." msgstr "" +"Вы используете 32-битную версию DCP-o-matic на 64-битной версии Windows. " +"Это приведёт к ограничению памяти, доступной для DCP-o-matic, и может " +"вызвать ошибки. Настоятельно рекомендуется установить 64-битную версию DCP-" +"o-matic." #: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568 src/tools/dcpomatic_player.cc:596 @@ -902,7 +927,7 @@ msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "" -"Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать " +"Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед нажатием " "\"Открыть\"." #: src/tools/dcpomatic.cc:1105 @@ -910,6 +935,9 @@ msgid "" "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise " "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions." msgstr "" +"Вы должны указать корректный email-адрес для отправки перевода, иначе " +"разработчики DCP-o-matic не смогут указать ваше имя или связаться с вами для " +"уточнения информации." #~ msgid "Could not run konqueror" #~ msgstr "Не удалось запустить konqueror" |
