diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2025-06-11 20:24:06 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2025-06-11 20:24:06 +0200 |
| commit | 0f3b06b21a354fb35bbfbbf50cd2a4d09652fadf (patch) | |
| tree | 6725ae4c6621a4eabe6f2b6652d9a2005212f647 /src/tools | |
| parent | 96df457fb1108bad22ee978b94f00b53b7d639bf (diff) | |
Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni.
Diffstat (limited to 'src/tools')
| -rw-r--r-- | src/tools/po/cs_CZ.po | 224 |
1 files changed, 108 insertions, 116 deletions
diff --git a/src/tools/po/cs_CZ.po b/src/tools/po/cs_CZ.po index 129479473..4d144bf4a 100644 --- a/src/tools/po/cs_CZ.po +++ b/src/tools/po/cs_CZ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-08 23:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 14:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-11 07:50+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n" "Language-Team: \n" "Language: cs_CZ\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:491 #, c-format @@ -29,30 +29,30 @@ msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d KDMs zapsat do %s" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP." -msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro DCP." +msgstr "%s již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro DCP." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s could not start" -msgstr "DCP-o-matic nelze spustit" +msgstr "%s nelze spustit" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s could not start %s" -msgstr "DCP-o-matic nelze spustit" +msgstr "%s nelze spustit %s" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s could not start (%s)" -msgstr "DCP-o-matic nelze spustit" +msgstr "%s nelze spustit (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:1773 src/tools/dcpomatic_editor.cc:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s could not start." -msgstr "DCP-o-matic nelze spustit" +msgstr "%s nelze spustit" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:88 msgid "&Add Film...\tCtrl-A" @@ -111,9 +111,8 @@ msgstr "&Otevřít…\tCtrl-O" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:96 src/tools/dcpomatic.cc:1382 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:336 src/tools/dcpomatic_player.cc:628 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577 -#, fuzzy msgid "&Preferences...\tCtrl-," -msgstr "&Nastavení…\tCtrl-P" +msgstr "&Nastavení…\tCtrl-," #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:99 src/tools/dcpomatic.cc:1386 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631 @@ -165,9 +164,9 @@ msgstr "O" #: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_editor.cc:428 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:666 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "About %s" -msgstr "O" +msgstr "O %s" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340 msgid "Add" @@ -199,7 +198,7 @@ msgstr "Přidat…" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1412 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An exception occurred: %s\n" "\n" @@ -207,12 +206,13 @@ msgid "" msgstr "" "Vyskytl se problém: %s.\n" "\n" +"%s" #: src/tools/dcpomatic.cc:1826 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:592 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:960 src/tools/dcpomatic_player.cc:1402 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" @@ -220,9 +220,10 @@ msgid "" msgstr "" "Vyskytl se problém: %s (%s)\n" "\n" +"%s" #: src/tools/dcpomatic.cc:1836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n" "\n" @@ -230,11 +231,11 @@ msgid "" msgstr "" "Došlo k výjimce: %s (%s) (%s)\n" "\n" -"\n" +"\\%s" #: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" @@ -242,11 +243,12 @@ msgid "" msgstr "" "Vyskytl se problém: %s.\n" "\n" +"%s" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An unknown error has occurred with the %s." -msgstr "Došlo k neznámé chybě na serveru DCP-o-matic." +msgstr "U %s došlo k neznámé chybě." #: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:515 msgid "An unknown exception occurred." @@ -257,9 +259,9 @@ msgstr "Vyskytl se neznámy problém." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:976 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:985 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1418 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An unknown exception occurred. %s" -msgstr "Vyskytl se neznámy problém." +msgstr "Došlo k neznámé výjimce. %s" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:119 src/tools/dcpomatic_editor.cc:83 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202 src/tools/dcpomatic_editor.cc:289 @@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "CPL obsah není enkryptovaný." #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:404 #, c-format msgid "CPL: %s" -msgstr "" +msgstr "CPL: %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:1426 src/tools/dcpomatic_player.cc:660 msgid "Check for updates" @@ -302,9 +304,9 @@ msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Výběr složky DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1957 src/tools/dcpomatic.cc:1976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close %s" -msgstr "&Zavřít" +msgstr "Zavřít %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:167 msgid "Close without saving film" @@ -327,7 +329,6 @@ msgid "Content title text" msgstr "Text názvu obsahu" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:163 -#, fuzzy msgid "Copy DCPs" msgstr "Kopírovat DCP" @@ -358,27 +359,25 @@ msgid "Could not find player." msgstr "Nemohu najít přehrávač." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the %s is " "running." -msgstr "" -"Nelze načíst nové dávkové úlohy. Možná běží další instance DCP-o-matic Batch " -"Converter." +msgstr "Nelze načíst nové dávkové úlohy. Možná je spuštěna jiná instance %s." #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:398 msgid "Could not load DCP" msgstr "Nemohu načíst DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load DCP %s" -msgstr "Nezle načíst DCP %1." +msgstr "Nezle načíst DCP %s" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:839 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load DCP %s." -msgstr "Nezle načíst DCP %1." +msgstr "Nezle načíst DCP %s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599 #, c-format @@ -410,9 +409,9 @@ msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Nelze načíst film %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load stress test file %s" -msgstr "Nelze načíst film %1" +msgstr "Nepodařilo se načíst soubor zátěžového testu %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:878 msgid "Could not make DCP." @@ -425,9 +424,9 @@ msgid "Could not open film at %s" msgstr "Nemohu otevřít film na %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open this folder as a %s project." -msgstr "Složku nelze otevřít jako projekt DCP-o-matic." +msgstr "Tuto složku se nepodařilo otevřít jako projekt %s." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:657 msgid "" @@ -506,7 +505,7 @@ msgstr "DCP-o-matic Encode Server" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:134 msgid "DCPs" -msgstr "" +msgstr "DCP" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:191 msgid "DCPs combined successfully." @@ -538,18 +537,17 @@ msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Did you install the %s Disk Writer.pkg from the .dmg? Please check and try " "again." msgstr "" -"Nainstalovali jste DCP-o-matic Disk Writer.pkg z .dmg? Zkontrolujte prosím a " -"zkuste to znovu." +"Nainstalovali jste %s Disk Writer.pkg z .dmg? Zkontrolujte to a zkuste to " +"znovu." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:187 -#, fuzzy msgid "Disk Writer" -msgstr "DCP-o-matic Disk Writer" +msgstr "Disk Writer" #: src/tools/dcpomatic.cc:1924 src/tools/dcpomatic.cc:1941 #: src/tools/dcpomatic.cc:1995 @@ -643,7 +641,7 @@ msgstr "Export…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:650 msgid "Eye" -msgstr "" +msgstr "Oko" #: src/tools/dcpomatic.cc:1039 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362 #, c-format @@ -658,7 +656,7 @@ msgstr "Film byl změněn" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:187 msgid "Finding disks" -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání disků" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357 #, c-format @@ -678,9 +676,8 @@ msgid "Hints..." msgstr "Tipy…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1432 -#, fuzzy msgid "Import preferences..." -msgstr "Předvolby exportu…" +msgstr "Importovat předvolby…" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:104 msgid "Input DCP" @@ -695,16 +692,15 @@ msgid "Issuer" msgstr "Vydavatel" #: src/tools/dcpomatic.cc:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s " "projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File -> New " "and then click the \"Add DCP...\" button." msgstr "" -"Vypadá to, že se pokoušíte otevřít DCP. Soubor -> Open je určen pro " -"načítání projektů DCP-o-matic, nikoli DCPs. Chcete-li importovat protokol " -"DCP, vytvořte nový projekt pomocí funkce Soubor -> Nový a klepněte na " -"tlačítko „Přidat DCP…“." +"Vypadá to, že se pokoušíte otevřít DCP. Soubor -> Otevřít slouží k načítání " +"projektů %s, nikoli DCP. Chcete-li importovat DCP, vytvořte nový projekt " +"pomocí Soubor -> Nový a poté klikněte na tlačítko „Přidat DCP...“." #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169 @@ -713,7 +709,7 @@ msgstr "KDM|Timing" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:648 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vlevo" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133 msgid "Length" @@ -736,9 +732,9 @@ msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" msgstr "Vytvořit DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B" #: src/tools/dcpomatic.cc:1399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Make DKDM for %s..." -msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic..." +msgstr "Vytvořte DKDM pro %s..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1425 msgid "Manage templates..." @@ -800,7 +796,7 @@ msgstr "Složka pro uložení DCP" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:407 #, c-format msgid "PKL: %s" -msgstr "" +msgstr "PKL: %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:1376 msgid "Paste settings...\tCtrl-V" @@ -819,13 +815,13 @@ msgid "Picture" msgstr "Obrázek" #: src/tools/dcpomatic.cc:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled " "for %s." msgstr "" -"Zkontrolujte, zda máte povolen přístup ke složce řízené systémem Windows pro " -"DCP-o-matic." +"Zkontrolujte, zda nemáte povolen řízený přístup ke složkám systému Windows " +"pro %s." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417 msgid "Question|N" @@ -836,9 +832,8 @@ msgid "Question|Y" msgstr "Otázka|Y" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:243 -#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "&Ukončit" +msgstr "Ukončit" #: src/tools/dcpomatic.cc:1967 msgid "Recreate KDM decryption chain" @@ -876,7 +871,7 @@ msgstr "Obnovit původní nastavení" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:649 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Vpravo" #: src/tools/dcpomatic.cc:1410 msgid "S&how DCP in Explorer" @@ -970,7 +965,7 @@ msgstr "Zadejte soubor ZIP" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:242 msgid "Status..." -msgstr "" +msgstr "Stav..." #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:177 msgid "Subtitle" @@ -981,9 +976,9 @@ msgid "System information..." msgstr "Systémové informace…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1529 src/tools/dcpomatic_player.cc:1057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s download server could not be contacted." -msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný." +msgstr "%s download server je nedostupný." #: src/tools/dcpomatic.cc:834 #, c-format @@ -1009,15 +1004,15 @@ msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time." msgstr "KDM v tuto chvíli neumožňuje přehrávání tohoto obsahu." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " "certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " "or re-create your signing certificates in the %s preferences window." msgstr "" -"Koncové období KDM je po (nebo blízko) konci doby platnosti podpisových " -"certifikátů. Buď použijte dřívější čas ukončení tohoto KDM, nebo znovu " -"vytvořte své podpisové certifikáty v okně předvoleb DCP-o-matic." +"Konec období platnosti KDM je po konci (nebo blízko konce) období platnosti " +"podpisových certifikátů. Buď použijte dřívější dobu ukončení platnosti " +"tohoto KDM, nebo znovu vytvořte podpisové certifikáty v okně předvoleb %s." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:499 msgid "" @@ -1032,7 +1027,7 @@ msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "Řetěz certifikátů pro podepisování je neplatný" #: src/tools/dcpomatic.cc:1969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n" "cannot be used. %s cannot start unless you re-create it. Do you want to re-" @@ -1041,16 +1036,15 @@ msgid "" "and back up your\n" "configuration before continuing." msgstr "" -"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá k dešifrování KDM, je " -"nekonzistentní a\n" -"nelze jej použít. DCP-o-matic nelze spustit, pokud ho znovu nevytvoříte. " -"Chcete znovu vytvořit\n" -"řetězec certifikátů pro dešifrování KDM? Možná budete chtít říct „Ne“ a " -"zálohovat\n" -"konfiguraci před pokračováním." +"Řetězec certifikátů, který %s používá pro dešifrování KDM, je nekonzistentní " +"a\n" +"nelze použít. %s nelze spustit, dokud jej znovu nevytvoříte. Chcete znovu " +"vytvořit\n" +"řetězec certifikátů pro dešifrování KDM? Možná budete chtít zde říci \"Ne\" " +"a před pokračováním zálohovat konfiguraci" #: src/tools/dcpomatic.cc:1920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a " "small error\n" @@ -1058,14 +1052,14 @@ msgid "" "you want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, " -"obsahuje malou chybu\n" -"což zabrání tomu, aby byly DCP v některých systémech správně ověřeny. Chcete " -"znovu vytvořit\n" +"Řetězec certifikátů, který %s používá pro podepisování DCP a KDM, obsahuje " +"malou chybu\n" +", která v některých systémech brání správnému ověření DCP. Chcete znovu " +"vytvořit\n" "řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1988 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a " "small error\n" @@ -1075,16 +1069,16 @@ msgid "" "certificate chain\n" "for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -"Řetěz certifikátů, který DCP-o-matic používá k podepisování DCP a KDM, " -"obsahuje malou chybu\n" -"což zabrání správnému ověření DCP na některých systémech. Tato chyba byla " +"Řetězec certifikátů, který %s používá pro podepisování DCP a KDM, obsahuje " +"malou chybu\n" +", která v některých systémech brání správnému ověření DCP. Tato chyba byla " "způsobena\n" -"chybou v DCP-o-matic, která byla nyní opravena. Chcete znovu vytvořit " -"řetězec certifikátů\n" +"chybou v %s, která byla nyní opravena. Chcete znovu vytvořit řetězec " +"certifikátů\n" "pro podepisování DCP a KDM?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1937 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity " "period\n" @@ -1092,14 +1086,13 @@ msgid "" "systems.\n" "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -"Řetěz certifikátů, který DCP-o-matic používá k podepisování DCP a KDM, má " -"dobu platnosti\n" -"to je příliš dlouhé. To způsobí problémy s přehráváním DCP na některých " -"systémech.\n" +"Řetězec certifikátů, který %s používá pro podepisování DCP a KDM, má příliš " +"dlouhou dobu platnosti.\n" +" To způsobuje problémy s přehráváním DCP na některých systémech.\n" "Chcete znovu vytvořit řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1951 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent " "and\n" @@ -1107,10 +1100,10 @@ msgid "" "create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, " -"je nekonzistentní a\n" -"nelze jej použít. DCP-o-matic nemůže začít, dokud ho znovu nevytvoříte. " -"Chcete znovu vytvořit\n" +"Řetězec certifikátů, který %s používá pro podepisování DCP a KDM, je " +"nekonzistentní a\n" +"nelze použít. %s nelze spustit, pokud jej znovu nevytvoříte. Chcete znovu " +"vytvořit\n" "řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:164 @@ -1141,9 +1134,9 @@ msgstr "" "výchozí hodnoty. To může chvíli trvat." #: src/tools/dcpomatic.cc:1531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1059 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There are no new versions of %s available." -msgstr "Žádné nové verze DCP-o-matic nejsou dostupné." +msgstr "Nejsou k dispozici žádné nové verze %s." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic.cc:1172 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267 @@ -1159,15 +1152,15 @@ msgstr "" "fungovat správně. Prosím, zkontrolujte nastavení filmu." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the " "player. Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what " "you want to play." msgstr "" -"Vypadá to jako složka projektu DCP-o-matic, kterou nelze načíst do " -"přehrávače. Pokud jí chcete přehrát, vyberte složku DCP ve složce projektu " -"DCP-o-matic." +"Vypadá to jako složka projektu %s, kterou nelze načíst do přehrávače. Pokud " +"chcete přehrávat právě tuto složku, vyberte složku DCP uvnitř složky " +"projektu %s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 msgid "Timing..." @@ -1198,16 +1191,15 @@ msgstr "Odinstalovat…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:817 #, c-format msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)" -msgstr "" +msgstr "Nerozpoznaná přípona souboru %s (použijte .jpg, .jpeg nebo .png)" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338 msgid "Up" msgstr "Nahahoru" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:999 -#, fuzzy msgid "Verify DCP" -msgstr "Ověřuji DCP…" +msgstr "Ověřit DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:658 msgid "Verify DCP..." @@ -1215,7 +1207,7 @@ msgstr "Ověřuji DCP…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1422 msgid "Version File (VF)..." -msgstr "" +msgstr "Soubor verze (VF)..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1419 msgid "Video waveform..." @@ -1265,15 +1257,15 @@ msgstr "" "size=\"larger\">ZAZÁLOHOVÁNY</span> pokud chcete vytvořit KDM pro tento film." #: src/tools/dcpomatic.cc:1715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. " "This will limit the memory available to %s and may cause errors. You are " "strongly advised to install the 64-bit version of %s." msgstr "" -"Používáte 32bitovou verzi DCP-o-matic na 64bitové verzi systému Windows. To " -"omezí dostupnou paměť na DCP-o-matic a může to způsobit chyby. Důrazně " -"doporučujeme nainstalovat 64bitovou verzi DCP-o-matic." +"Používáte 32bitovou verzi %s v 64bitové verzi systému Windows. To omezí " +"paměť dostupnou pro %s a může způsobit chyby. Důrazně doporučujeme " +"nainstalovat 64bitovou verzi %s." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:387 msgid "" |
