summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2024-11-13 01:15:52 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2024-11-13 01:15:52 +0100
commitd99ea8ebeb258afd297bebd22c2db2fe2bf17a7d (patch)
treecd403ca62597f06560ef492d0f7c5540a176be12 /src/tools
parent3e64eb0078015558aef03cc87f9d52fc8940e602 (diff)
Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
Diffstat (limited to 'src/tools')
-rw-r--r--src/tools/po/nl_NL.po191
1 files changed, 94 insertions, 97 deletions
diff --git a/src/tools/po/nl_NL.po b/src/tools/po/nl_NL.po
index 73e7c7af4..71f45bbf1 100644
--- a/src/tools/po/nl_NL.po
+++ b/src/tools/po/nl_NL.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-27 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-11 23:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-12 04:24+0100\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
@@ -29,31 +29,31 @@ msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr ""
-"%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een DCP."
+"%s bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een DCP."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:523 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:916
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s could not start"
-msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten"
+msgstr "%s kan niet starten"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s could not start %s"
-msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten"
+msgstr "%s kan %s niet starten"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s could not start (%s)"
-msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten"
+msgstr "%s kan niet starten (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s could not start."
-msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten"
+msgstr "%s kan niet starten."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
@@ -165,9 +165,9 @@ msgstr "Over"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:366
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "Over"
+msgstr "Over %s"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340
msgid "Add"
@@ -199,30 +199,32 @@ msgstr "Voeg toe..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:540
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1384 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Er is een uitzondering opgetreden: %s.\n"
+"Er is een uitzondering opgetreden: %s\n"
"\n"
+"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:572 src/tools/dcpomatic_editor.cc:530
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:931 src/tools/dcpomatic_player.cc:1374
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
+"Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s)\n"
"\n"
+"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
@@ -230,10 +232,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
+"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
@@ -241,11 +244,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Er is een uitzondering opgetreden: %s.\n"
"\n"
+"%s"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
-msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."
+msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de %s."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:486
msgid "An unknown exception occurred."
@@ -256,9 +260,9 @@ msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:947 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:956
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1390 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
-msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
+msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden. %s"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:119 src/tools/dcpomatic_editor.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:201
@@ -296,9 +300,9 @@ msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Kies een DCP-map"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Close %s"
-msgstr "&Sluit"
+msgstr "Sluit %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Close without saving film"
@@ -321,9 +325,8 @@ msgid "Content title text"
msgstr "Content title text"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:164
-#, fuzzy
msgid "Copy DCPs"
-msgstr "Kopieer DCP"
+msgstr "Kopieer DCP's"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
@@ -331,7 +334,7 @@ msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
msgid "Could not create folder to store film."
-msgstr "Kan map voor opslaan film niet aanmaken."
+msgstr "Kan map voor bewaren film niet aanmaken."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:623
msgid ""
@@ -354,27 +357,27 @@ msgid "Could not find player."
msgstr "Kan Player niet vinden."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the %s is "
"running."
msgstr ""
"Kan niet luisteren naar nieuwe batch-taken. Misschien draait er al een "
-"andere instantie van de DCP-o-matic Batch Converter."
+"andere instantie van de %s."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:339
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Kan DCP niet laden"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
-msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
+msgstr "Kan DCP %s niet laden"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
-msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
+msgstr "Kan DCP %s niet laden."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
#, c-format
@@ -406,9 +409,9 @@ msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
-msgstr "Kan film %1 niet laden"
+msgstr "Kan stresstest-bestand %s niet laden"
#: src/tools/dcpomatic.cc:870
msgid "Could not make DCP."
@@ -421,9 +424,9 @@ msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Kan film niet openen op %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
-msgstr "Kan deze map niet als DCP-o-matic project openen."
+msgstr "Kan deze map niet als %s project openen."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:628
msgid ""
@@ -504,7 +507,7 @@ msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135
msgid "DCPs"
-msgstr ""
+msgstr "DCP's"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:191
msgid "DCPs combined successfully."
@@ -537,18 +540,17 @@ msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Did you install the %s Disk Writer.pkg from the .dmg? Please check and try "
"again."
msgstr ""
-"Heeft u de DCP-o-matic Disk Writer.pkg geïnstalleerd vanuit de .dmg? "
-"Controleer a.u.b. en probeer het opnieuw."
+"Heeft u de %s Disk Writer.pkg geïnstalleerd vanuit de .dmg? Controleer a.u."
+"b. en probeer het opnieuw."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:188
-#, fuzzy
msgid "Disk Writer"
-msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "Disk Writer"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
@@ -653,7 +655,7 @@ msgstr "Film is gewijzigd"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:188
msgid "Finding disks"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken naar schijven"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:328
#, c-format
@@ -689,15 +691,16 @@ msgid "Issuer"
msgstr "Issuer"
#: src/tools/dcpomatic.cc:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
"projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File -> New "
"and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat u een DCP probeert te openen. \"Bestand -> Open\" is "
-"voor het laden van DCP-o-matic projecten. Gebruik om een DCP te importeren "
-"\"Bestand -> Nieuw\" en klik daarna op de \"Voeg DCP toe...\" knop."
+"voor het laden van %s projecten, niet voor DCP's. Gebruik om een DCP te "
+"importeren \"Bestand -> Nieuw\" en klik daarna op de \"Voeg DCP toe...\" "
+"knop."
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
@@ -725,9 +728,9 @@ msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
-msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."
+msgstr "Maak DKDM voor %s..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
msgid "Manage templates..."
@@ -802,13 +805,13 @@ msgid "Picture"
msgstr "Picture"
#: src/tools/dcpomatic.cc:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for %s."
msgstr ""
"Controleer a.u.b. of u geen door Windows gecontroleerde maptoegang heeft "
-"ingeschakeld voor DCP-o-matic."
+"ingeschakeld voor %s."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417
msgid "Question|N"
@@ -819,9 +822,8 @@ msgid "Question|Y"
msgstr "J"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:242
-#, fuzzy
msgid "Quit"
-msgstr "&Stop"
+msgstr "Stop"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
msgid "Recreate KDM decryption chain"
@@ -949,7 +951,7 @@ msgstr "Specificeer ZIP-bestand"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:241
msgid "Status..."
-msgstr ""
+msgstr "Status..."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:176
msgid "Subtitle"
@@ -960,9 +962,9 @@ msgid "System information..."
msgstr "Systeeminformatie..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1034
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de %s download-server."
#: src/tools/dcpomatic.cc:826
#, c-format
@@ -989,7 +991,7 @@ msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "De KDM staat afspelen niet toe op dit moment."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
@@ -997,8 +999,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"De KDM-eindtijd is na (of nabij) het einde van de geldigheidsduur van het "
"ondertekenings-certificaat. Gebruik een eerdere eindtijd voor deze KDM of "
-"maak uw ondertekenings-certificaten opnieuw aan bij de DCP-o-matic "
-"Voorkeuren."
+"maak uw ondertekenings-certificaten opnieuw aan bij de %s Voorkeuren."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:470
msgid ""
@@ -1013,7 +1014,7 @@ msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "De certificaat-keten voor ondertekening is ongeldig"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
"cannot be used. %s cannot start unless you re-create it. Do you want to re-"
@@ -1022,17 +1023,17 @@ msgid ""
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""
-"De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ontsleutelen van "
-"KDM's is inconsistent\n"
-"en kan niet worden gebruikt. DCP-o-matic kan niet starten tenzij u deze "
-"opnieuw aanmaakt.\n"
+"De certificaat-keten die %s gebruikt voor het ontsleutelen van KDM's is "
+"inconsistent\n"
+"en kan niet worden gebruikt. %s kan niet starten tenzij u deze opnieuw "
+"aanmaakt.\n"
"Wilt u de certificaat-keten voor het ontsleutelen van KDM's opnieuw "
"aanmaken? Mogelijk wilt u\n"
"hier \"Nee\" kiezen en eerst een back-up van uw configuratie maken voordat u "
"doorgaat."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
"small error\n"
@@ -1040,15 +1041,15 @@ msgid ""
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-"De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van "
-"DCP's en KDM's bevat\n"
+"De certificaat-keten die %s gebruikt voor het ondertekenen van DCP's en "
+"KDM's bevat\n"
"een kleine fout die ervoor zorgt dat DCP's als incorrect worden gevalideerd "
"op sommige systemen.\n"
"Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
"aanmaken?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
"small error\n"
@@ -1058,17 +1059,16 @@ msgid ""
"certificate chain\n"
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-"De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van "
-"DCP's en KDM's bevat\n"
+"De certificaat-keten die %s gebruikt voor het ondertekenen van DCP's en "
+"KDM's bevat\n"
"een kleine fout die ervoor zorgt dat DCP's als incorrect worden gevalideerd "
"op sommige systemen.\n"
-"Deze fout is veroorzaakt door een bug in DCP-o-matic die inmiddels is "
-"opgelost.\n"
+"Deze fout is veroorzaakt door een bug in %s die inmiddels is opgelost.\n"
"Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
"aanmaken?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
"period\n"
@@ -1076,15 +1076,15 @@ msgid ""
"systems.\n"
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-"De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van "
-"DCP's en KDM's heeft een\n"
+"De certificaat-keten die %s gebruikt voor het ondertekenen van DCP's en "
+"KDM's heeft een\n"
"te lange geldigheidsduur. Dit zal op sommige systemen problemen veroorzaken "
"bij het afspelen van DCP's.\n"
"Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
"aanmaken?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
"and\n"
@@ -1092,10 +1092,10 @@ msgid ""
"create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-"De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van "
-"DCP's en KDM's is\n"
-"inconsistent en kan niet worden gebruikt. DCP-o-matic kan niet starten "
-"tenzij u deze opnieuw aanmaakt.\n"
+"De certificaat-keten die %s gebruikt voor het ondertekenen van DCP's en "
+"KDM's is\n"
+"inconsistent en kan niet worden gebruikt. %s kan niet starten tenzij u deze "
+"opnieuw aanmaakt.\n"
"Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
"aanmaken?"
@@ -1150,9 +1150,9 @@ msgstr ""
"• een krachtigere computer te gebruiken.\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
-msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."
+msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van %s beschikbaar."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
@@ -1169,15 +1169,14 @@ msgstr ""
"film zorgvuldig."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
"player. Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what "
"you want to play."
msgstr ""
-"Dit ziet eruit als een DCP-o-matic-projectmap, die niet in de player kan "
-"worden geladen. Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap als u die wilt "
-"afspelen."
+"Dit ziet eruit als een %s projectmap, die niet in de player kan worden "
+"geladen. Kies de DCP-map in de %s projectmap als u die wilt afspelen."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
msgid "Timing..."
@@ -1208,7 +1207,7 @@ msgstr "Verwijderen..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:794
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-herkende bestands-extensie %s (gebruik .jpg, .jpeg of .png)"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338
msgid "Up"
@@ -1220,7 +1219,7 @@ msgstr "Controleer DCP..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Version File (VF)..."
-msgstr ""
+msgstr "Version File (VF)..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
msgid "Video waveform..."
@@ -1273,26 +1272,24 @@ msgstr ""
"maken."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
"This will limit the memory available to %s and may cause errors. You are "
"strongly advised to install the 64-bit version of %s."
msgstr ""
-"U gebruikt de 32-bits versie van DCP-o-matic op een 64-bits versie van "
-"Windows. Dit beperkt het beschikbare geheugen voor DCP-o-matic en kan "
-"fouten veroorzaken. U wordt sterk aangeraden om de 64-bits versie van DCP-o-"
-"matic te installeren."
+"U gebruikt de 32-bits versie van %s op een 64-bits versie van Windows. Dit "
+"beperkt het beschikbare geheugen voor %s en kan fouten veroorzaken. U wordt "
+"sterk aangeraden om de 64-bits versie van %s te installeren."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
"shown. %s will close now. Please try again."
msgstr ""
"U heeft niet correct bevestigd dat u de waarschuwing heeft gelezen die "
-"zojuist is weergegeven. DCP-o-matic Disk Writer wordt nu afgesloten. "
-"Probeer het a.u.b. opnieuw."
+"zojuist is weergegeven. %s wordt nu afgesloten. Probeer het a.u.b. opnieuw."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:388
msgid ""