summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2023-01-30 23:09:04 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2023-01-30 23:09:04 +0100
commitdfa56e8031ee4545f9f06be2fceae7fb2838b642 (patch)
tree68b5bdec79f011d04625f8647e0d278a2c8cd7fc /src/tools
parent1de9bea13440fac7df01bf846c7613a69e0c3eb1 (diff)
Updated sl_SI translation from Martin Srebotnjak.
Diffstat (limited to 'src/tools')
-rw-r--r--src/tools/po/sl_SI.po28
1 files changed, 11 insertions, 17 deletions
diff --git a/src/tools/po/sl_SI.po b/src/tools/po/sl_SI.po
index 4bc454841..39921811b 100644
--- a/src/tools/po/sl_SI.po
+++ b/src/tools/po/sl_SI.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-17 07:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-30 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:430
#, c-format
@@ -146,13 +146,12 @@ msgid "Add content"
msgstr "Dodaj vsebino"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:172
-#, fuzzy
msgid "Add film"
-msgstr "Dodaj film ..."
+msgstr "Dodaj film"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:172
msgid "Add film for conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajte film za pretvorbo"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:208
msgid "Add folder..."
@@ -268,6 +267,8 @@ msgid ""
"Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the DCP-o-"
"matic Batch Converter is running."
msgstr ""
+"Novim paketnim obdelavam ni bilo mogoče prisluhniti. Morda se izvaja še en "
+"primerek paketnega pretvornika DCP-o-matic."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
msgid "Could not load DCP %1."
@@ -610,11 +611,11 @@ msgstr "Prilepi nastavitve ...\tKrmilka+V"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:173
msgid "Pause or resume conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Začasno ustavite ali nadaljujte s pretvorbo"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:173
msgid "Pause/resume"
-msgstr ""
+msgstr "Premor / nadaljuj"
#: src/tools/dcpomatic.cc:604
msgid ""
@@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "Ponovno izdelaj potrdila za podpisovanje"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1724
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Opombe ob izdaji"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:210 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
msgid "Remove"
@@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "P&okaži DCP v Finderju"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:316
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
msgid "Save as &template..."
@@ -883,7 +884,6 @@ msgstr ""
"filma."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
-#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
"the player. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
@@ -891,7 +891,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"To je videti kot mapa projekta DCP-o-matic, ki je ni mogoče naložiti v "
"predvajalnik. Izberite mapo DCP znotraj projektne mape DCP-o-matic, če "
-"želite predvajati DCP."
+"želite to predvajati."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
msgid "Timing..."
@@ -993,9 +993,3 @@ msgstr ""
"Pri pošiljanju prevodov morate vnesti veljaven e-poštni naslov, sicer vam "
"vzdrževalci DCP-o-matic ne morejo pripisati zaslug ali se obrniti na vas z "
"vprašanji."
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Premor"
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Nadaljuj"