diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2018-10-16 14:56:06 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2018-10-16 14:56:06 +0100 |
| commit | 723b49e77951d0981b8165f724acd49d9a44660d (patch) | |
| tree | 2cf43e988ad643ef67eca55b44f398ec58a0a75e /src/tools | |
| parent | 7796fa9405b5e7766e88c39de7df71f74abe7edf (diff) | |
Updated it_IT translation from Riccardo Mantani.
Diffstat (limited to 'src/tools')
| -rw-r--r-- | src/tools/po/it_IT.po | 101 |
1 files changed, 51 insertions, 50 deletions
diff --git a/src/tools/po/it_IT.po b/src/tools/po/it_IT.po index fb7a6e585..662549c6b 100644 --- a/src/tools/po/it_IT.po +++ b/src/tools/po/it_IT.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-30 16:31+0200\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" -msgstr "%d KDM scritta su %s" +msgstr "%d KDM scritto in %s" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" -msgstr "%d KDM scritte su %s" +msgstr "%d KDM scritte in %s" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63 msgid "&Add Film...\tCtrl-A" @@ -116,15 +116,15 @@ msgstr "Informazioni" #: src/tools/dcpomatic.cc:1149 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:283 msgid "About DCP-o-matic" -msgstr "Info su DVD-o-matic" +msgstr "Info su DVD-o-MATIC" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:121 msgid "Add Film..." -msgstr "&Aggiungi film..." +msgstr "Aggiungi film..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156 msgid "Add folder..." -msgstr "&Aggiungi cartella..." +msgstr "Aggiungi cartella..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154 msgid "Add..." @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server." -msgstr "Errore sconosciuto sul server di DCP-o-matic." +msgstr "Errore sconosciuto sul server di DCP-o-MATIC." #: src/tools/dcpomatic.cc:795 src/tools/dcpomatic.cc:1460 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:665 #, c-format msgid "Bad setting for %s." -msgstr "Parametro %s errato." +msgstr "Impostazione errata per %s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:269 msgid "CPL" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Copia preferenze\tCtrl-C" #: src/tools/dcpomatic.cc:461 msgid "Could not create folder to store film" -msgstr "Non posso creare la cartella per salvare il DCP" +msgstr "Impossibile creare la cartella per archiviare il film" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440 msgid "" @@ -207,19 +207,19 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:740 msgid "Could not find batch converter." -msgstr "Non trovo il convertitore batch." +msgstr "Impossibile trovare il convertitore batch." #: src/tools/dcpomatic.cc:751 msgid "Could not find player." -msgstr "Non trovo il Player." +msgstr "Impossibile trovare il player." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 msgid "Could not load DCP" -msgstr "Non posso caricare DCP" +msgstr "Impossibile caricare DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:757 msgid "Could not load DCP %1." -msgstr "Non posso caricare DCP %1." +msgstr "Impossibile caricare DCP %1." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:374 msgid "Could not load KDM." @@ -227,36 +227,36 @@ msgstr "Impossibile caricare KDM." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:374 msgid "Could not load film %1" -msgstr "Non posso caricare il film %1" +msgstr "Impossibile caricare il film %1" #: src/tools/dcpomatic.cc:1374 msgid "Could not load film %1 (%2)" -msgstr "Non posso caricare il film %1 (%2)" +msgstr "Impossibile caricare il film %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic.cc:667 msgid "Could not make DCP." -msgstr "Non posso creare DCP." +msgstr "Impossibile creare DCP." #: src/tools/dcpomatic.cc:419 src/tools/dcpomatic_batch.cc:142 #, c-format msgid "Could not open film at %s" -msgstr "Non posso aprire il film a %s" +msgstr "Impossibile aprire il film in %s" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433 msgid "" "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " "at all." msgstr "" -"Non posso aprire il file KDM. Forse non é nel formato sbagliato o non é un " +"Impossibile leggere il file come KDM. Forse è formattato male, o non è una " "KDM." #: src/tools/dcpomatic.cc:865 msgid "Could not run konqueror" -msgstr "Impossibile avviare konqueror" +msgstr "Impossibile eseguire konqueror" #: src/tools/dcpomatic.cc:858 msgid "Could not run nautilus" -msgstr "Impossibile avviare nautilus" +msgstr "Impossibile eseguire nautilus" #: src/tools/dcpomatic.cc:865 src/tools/dcpomatic.cc:874 msgid "Could not show DCP" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Impossibile visualizzare il DCP." #, c-format msgid "" "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved." -msgstr "Non posso scrivere sul file a %s. Le modifiche non verranno salvate." +msgstr "Impossibile scrivere il file in %s. Le modifiche non verranno salvate." #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_batch.cc:265 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:513 @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Non posso scrivere sul file a %s. Le modifiche non verranno salvate." msgid "" "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "" -"Non posso scrivere sul file di configurazione a %s. Le modifiche non " +"Impossibile scrivere il file di configurazione in %s. Le modifiche non " "verranno salvate." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172 @@ -288,32 +288,32 @@ msgstr "Crea le KDM" #: src/tools/dcpomatic.cc:444 src/tools/dcpomatic.cc:1324 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362 msgid "DCP-o-matic" -msgstr "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-MATIC" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:314 src/tools/dcpomatic_batch.cc:350 msgid "DCP-o-matic Batch Converter" -msgstr "DCP-o-matic Convertitore batch" +msgstr "DCP-o-MATIC Convertitore batch" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141 msgid "DCP-o-matic Encode Server" -msgstr "DCP-o-matic Server per la Codifica" +msgstr "DCP-o-MATIC Server per la Codifica" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:596 msgid "DCP-o-matic KDM Creator" -msgstr "DCP-o-matic Creazione di KDM" +msgstr "DCP-o-MATIC KDM Creator" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:102 src/tools/dcpomatic_player.cc:584 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:704 msgid "DCP-o-matic Player" -msgstr "DCP-o-matic Player" +msgstr "DCP-o-MATIC Player" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:771 msgid "DCP-o-matic Player could not start." -msgstr "DCP-o-matic Player non può essere avviato." +msgstr "DCP-o-MATIC Player non può essere avviato." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:611 msgid "DCP-o-matic could not start" -msgstr "DCP-o-matic non può essere avviato" +msgstr "DCP-o-MATIC non può essere avviato" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145 msgid "DKDM" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "&Esporta...\tCtrl-O" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file %s esiste già. Sovrascrivo?" +msgstr "Il file %s esiste già. Sovrascriverlo?" #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Film modificato" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148 msgid "Frames per second" -msgstr "Frame al secondo" +msgstr "Frame per secondo" #: src/tools/dcpomatic.cc:1140 msgid "Hints..." @@ -402,19 +402,19 @@ msgstr "Crea &KDMs...\tCtrl-K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1127 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" -msgstr "Crea DCP in convertitore &batch\tCtrl-B" +msgstr "Crea DCP in &batch converter\tCtrl-B" #: src/tools/dcpomatic.cc:1130 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..." -msgstr "Crea DKDM per DCP-o-matic..." +msgstr "Crea DKDM per DCP-o-MATIC..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1142 msgid "Manage templates..." -msgstr "Gestione template..." +msgstr "Gestione modello..." #: src/tools/dcpomatic.cc:454 msgid "New Film" -msgstr "Nuovo film" +msgstr "Nuovo Film" #: src/tools/dcpomatic.cc:1090 msgid "New...\tCtrl-N" @@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "Apri il DCP nel Player" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165 msgid "Output" -msgstr "Output" +msgstr "Uscita" #: src/tools/dcpomatic.cc:1113 msgid "Paste settings...\tCtrl-V" -msgstr "&Incolla preferenze...\tCtrl-P" +msgstr "Incolla preferenze...\tCtrl-V" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158 msgid "Remove" @@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite" #: src/tools/dcpomatic.cc:1135 msgid "S&how DCP" -msgstr "&Mostra DCP" +msgstr "S&Mostra DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1095 msgid "Save as &template..." -msgstr "Salva come &template..." +msgstr "Salva come &modello..." #: src/tools/dcpomatic.cc:123 #, c-format @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1243 src/tools/dcpomatic_player.cc:496 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." -msgstr "Il download server di DCP-o-matic non può essere contattato." +msgstr "Non è stato possibile contattare il server di download DCP-o-MATIC." #: src/tools/dcpomatic.cc:1493 src/tools/dcpomatic_batch.cc:406 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:657 src/tools/dcpomatic_server.cc:333 @@ -544,12 +544,13 @@ msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "" -"La configurazione esistente non è stata caricata. Verranno usati i valori " -"predefiniti. Potrebbe impiegarci davvero poco." +"Impossibile caricare la configurazione esistente. Verranno invece utilizzati " +"i valori predefiniti. Questi potrebbero richiedere poco tempo per essere " +"creati." #: src/tools/dcpomatic.cc:1245 src/tools/dcpomatic_player.cc:498 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." -msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-matic disponibili." +msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-MATIC disponibili." #: src/tools/dcpomatic.cc:945 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" @@ -560,13 +561,13 @@ msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "" -"Questo film è stato creato con una versione precedente di DVD-o-matic e " +"Questo film è stato creato con una versione precedente di DVD-o-MATIC e " "potrebbe non essere caricato correttamente in questa versione. Per favore " "controlla attentamente le impostazioni del film." #: src/tools/dcpomatic.cc:946 src/tools/dcpomatic_batch.cc:162 msgid "Unfinished jobs" -msgstr "Elaborazioni incomplete" +msgstr "Lavori incompiuti" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:277 msgid "Verify DCP" @@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Verifica DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:440 msgid "Verifying DCP" -msgstr "Verifica DCP" +msgstr "Verificare DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1139 msgid "Video waveform..." @@ -612,8 +613,8 @@ msgstr "" "DCP a meno che non si abbiano copie del file <tt>metadata.xml</tt> file " "all'interno del film e i file di metadati all'interno del DCP\n" "\n" -"Dovresti assicurarti che questi file siano <span weight=\"bold\" size=" -"\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film." +"Assicurati che di questi file ci sia il <span weight=\"bold\" size=\"larger" +"\">BACKUP UP</span> se vuoi creare KDM per questo film." #: src/tools/dcpomatic.cc:481 src/tools/dcpomatic_batch.cc:228 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:311 src/tools/dcpomatic_player.cc:339 @@ -621,8 +622,8 @@ msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "" -"Non hai selezionato una cartella. Assicurati di selezionare una cartella " -"prima di cliccare Apri." +"Non è stata selezionata nessuna cartella. Assicurati di selezionare una " +"cartella prima di cliccare Apri." #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." #~ msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film" |
