summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2024-05-02 15:48:13 +0200
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2024-05-02 15:48:13 +0200
commita99a759f98c63c5bbe4f2c01dbcdee86d97f7f40 (patch)
tree60a843f3484c8e2bad12d2efd7644409f973d6c3 /src/tools
parent191e92a4babdea589aa9c78fa659b0d8fc97ff82 (diff)
Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni.
Diffstat (limited to 'src/tools')
-rw-r--r--src/tools/po/cs_CZ.po144
1 files changed, 76 insertions, 68 deletions
diff --git a/src/tools/po/cs_CZ.po b/src/tools/po/cs_CZ.po
index 42e7c19e0..ef5985c5b 100644
--- a/src/tools/po/cs_CZ.po
+++ b/src/tools/po/cs_CZ.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-15 09:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs_CZ\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:171
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Text názvu obsahu"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:161
msgid "Copy DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
@@ -293,9 +293,8 @@ msgid ""
msgstr "Nelze dešifrovat DKDM. Možná nebylo vytvořeno správným certifikátem."
#: src/tools/dcpomatic.cc:632 src/tools/dcpomatic.cc:649
-#, fuzzy
msgid "Could not duplicate project."
-msgstr "Nemohu najít přehrávač."
+msgstr "Projekt nelze duplikovat."
#: src/tools/dcpomatic.cc:913
msgid "Could not find batch converter."
@@ -310,6 +309,8 @@ msgid ""
"Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the DCP-o-"
"matic Batch Converter is running."
msgstr ""
+"Nelze načíst nové dávkové úlohy. Možná běží další instance DCP-o-matic Batch "
+"Converter."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:336
msgid "Could not load DCP"
@@ -380,22 +381,19 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:771
msgid "Could not remove existing preferences file"
-msgstr ""
+msgstr "Stávající soubor předvoleb nelze odstranit"
#: src/tools/dcpomatic.cc:605 src/tools/dcpomatic.cc:1278
-#, fuzzy
msgid "Could not save project."
-msgstr "Nemohu vytvořit DCP."
+msgstr "Projekt nelze uložit."
#: src/tools/dcpomatic.cc:616
-#, fuzzy
msgid "Could not save template."
-msgstr "Nemohu najít přehrávač."
+msgstr "Šablonu nelze uložit."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
-#, fuzzy
msgid "Could not send translations"
-msgstr "Nemohu spustit nautilus"
+msgstr "Překlady se nepodařilo odeslat"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1039
msgid "Could not show DCP."
@@ -440,12 +438,11 @@ msgstr "Vytvořit KDMs"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Tvůrce"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:132 src/tools/dcpomatic_disk.cc:136
-#, fuzzy
msgid "DCP"
-msgstr "CPL"
+msgstr "DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1537 src/tools/dcpomatic.cc:1634
#: src/tools/dcpomatic.cc:1673
@@ -458,26 +455,22 @@ msgstr "DCP-o-matic konvertor"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:222
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:256
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Combiner"
-msgstr "DCP-o-matic přehrávač"
+msgstr "DCP-o-matic Combiner"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:315 src/tools/dcpomatic_disk.cc:323
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:356 src/tools/dcpomatic_disk.cc:444
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:490
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
-msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
+msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:293 src/tools/dcpomatic_editor.cc:447
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Editor"
-msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
+msgstr "DCP-o-matic Editor"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:498
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
-msgstr "DCP-o-matic nelze spustit"
+msgstr "DCP-o-matic Editor nelze spustit."
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:152
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
@@ -507,7 +500,7 @@ msgstr "DCP-o-matic nelze spustit"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:188
msgid "DCPs combined successfully."
-msgstr ""
+msgstr "DCP se úspěšně spojily."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
msgid "DKDM"
@@ -516,7 +509,7 @@ msgstr "DKDM"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
#, c-format
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
-msgstr ""
+msgstr "DKDM %s je již v seznamu DKDM a nebude znovu přidán."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
msgid "Decode at full resolution"
@@ -539,6 +532,8 @@ msgid ""
"Did you install the DCP-o-matic Disk Writer.pkg from the .dmg? Please check "
"and try again."
msgstr ""
+"Nainstalovali jste DCP-o-matic Disk Writer.pkg z .dmg? Zkontrolujte prosím a "
+"zkuste to znovu."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
@@ -550,6 +545,8 @@ msgid ""
"Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about "
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
+"Vidíte dialog „Řízení uživatelských účtů“ s dotazem na "
+"dcpomatic2_disk_writer.exe? Pokud ano, klikněte na ‚Ano‘ a zkuste to znovu."
#: src/tools/dcpomatic.cc:819
#, c-format
@@ -570,7 +567,7 @@ msgstr "Dolů"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:148
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Disk"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
msgid "Dual screen\tShift+F11"
@@ -594,11 +591,11 @@ msgstr "Duplikovat…"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:89
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Délka"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:149
msgid "Edit reel"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit reel"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1388
msgid "Encoding servers..."
@@ -610,12 +607,11 @@ msgstr "Šifrované"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:84
msgid "Entry point"
-msgstr ""
+msgstr "Vstupní bod"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
-#, fuzzy
msgid "Export preferences..."
-msgstr "Obnovit původní nastavení"
+msgstr "Předvolby exportu…"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Export subtitles..."
@@ -641,9 +637,9 @@ msgid "Film changed"
msgstr "Film byl změněn"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Folder %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor %s již existuje. Chcete soubor přepsat?"
+msgstr "Složka %s již existuje. Chcete jej přepsat?"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:163
msgid "Frames per second"
@@ -659,15 +655,15 @@ msgstr "Tipy…"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:101
msgid "Input DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Vstup DCP"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:94
msgid "Intrinsic duration"
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní doba trvání"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Vydavatel"
#: src/tools/dcpomatic.cc:483
msgid ""
@@ -738,6 +734,8 @@ msgid ""
"No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder. Please choose a DCP "
"folder."
msgstr ""
+"V této složce nebyl nalezen žádný ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml. Vyberte prosím "
+"složku DCP."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:245
msgid ""
@@ -753,7 +751,7 @@ msgstr "Otevřít DCP v &player"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:281
msgid "Open a DCP using File -> Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete DCP pomocí Soubor -> Otevřít"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:222
msgid "Output"
@@ -761,7 +759,7 @@ msgstr "Výstup"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:120
msgid "Output DCP folder"
-msgstr ""
+msgstr "Složka pro uložení DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
@@ -769,15 +767,15 @@ msgstr "Vložit nastavení…\tCtrl-V"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
msgid "Pause or resume conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Pozastavit nebo obnovit konverzi"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
msgid "Pause/resume"
-msgstr ""
+msgstr "Pozastavit/obnovit"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:167
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek"
#: src/tools/dcpomatic.cc:567
msgid ""
@@ -806,15 +804,15 @@ msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:218
msgid "Reels"
-msgstr ""
+msgstr "Reels"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:152
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1720
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky k vydání"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:213 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340
msgid "Remove"
@@ -842,9 +840,8 @@ msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "Zobrazit DCP ve Findieru"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:319
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "&Speichern"
+msgstr "Uložit"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
msgid "Save as &template..."
@@ -870,7 +867,7 @@ msgstr "Uložit film a duplikovat"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732
msgid "Save frame to file"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit snímek do souboru"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157
msgid "Screens"
@@ -918,15 +915,15 @@ msgstr "Nastavit rozlišení dekódování tak, aby odpovídalo zobrazení"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:170
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk"
#: src/tools/dcpomatic.cc:761
msgid "Specify ZIP file"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte soubor ZIP"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:173
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Titulky"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:608
msgid "System information..."
@@ -978,16 +975,21 @@ msgid ""
"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
msgstr ""
+"Koncové období KDM je po (nebo blízko) konci doby platnosti podpisových "
+"certifikátů. Buď použijte dřívější čas ukončení tohoto KDM, nebo znovu "
+"vytvořte své podpisové certifikáty v okně předvoleb DCP-o-matic."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
+"Počáteční období KDM je před (nebo blízko) začátku doby platnosti "
+"podpisového certifikátu. Použijte pozdější čas zahájení pro tento KDM."
#: src/tools/dcpomatic.cc:963
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Řetěz certifikátů pro podepisování je neplatný"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1912
msgid ""
@@ -1022,7 +1024,6 @@ msgstr ""
"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1927
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
"contains a small error\n"
@@ -1032,14 +1033,15 @@ msgid ""
"the certificate chain\n"
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, "
+"Řetěz certifikátů, který DCP-o-matic používá k podepisování DCP a KDM, "
"obsahuje malou chybu\n"
-"což zabrání tomu, aby byly DCP v některých systémech správně ověřeny. Chcete "
-"znovu vytvořit\n"
-"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
+"což zabrání správnému ověření DCP na některých systémech. Tato chyba byla "
+"způsobena\n"
+"chybou v DCP-o-matic, která byla nyní opravena. Chcete znovu vytvořit "
+"řetězec certifikátů\n"
+"pro podepisování DCP a KDM?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
"validity period\n"
@@ -1047,11 +1049,11 @@ msgid ""
"systems.\n"
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, "
-"obsahuje malou chybu\n"
-"což zabrání tomu, aby byly DCP v některých systémech správně ověřeny. Chcete "
-"znovu vytvořit\n"
-"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
+"Řetěz certifikátů, který DCP-o-matic používá k podepisování DCP a KDM, má "
+"dobu platnosti\n"
+"to je příliš dlouhé. To způsobí problémy s přehráváním DCP na některých "
+"systémech.\n"
+"Chcete znovu vytvořit řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1898
msgid ""
@@ -1075,7 +1077,7 @@ msgstr "Složka %1 již existuje a není prázdná. Chcete pokračovat?"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:279
msgid "The disk you selected is no longer available. Please choose another."
-msgstr ""
+msgstr "Vybraný disk již není k dispozici. Vyberte prosím jiný."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:358
#, c-format
@@ -1083,6 +1085,8 @@ msgid ""
"The drive %s could not be unmounted.\n"
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
+"Disk %s nelze odpojit.\n"
+"Zavřete všechny aplikace, které jej používají, a zkuste to znovu. (%s)"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1364
msgid ""
@@ -1110,14 +1114,13 @@ msgstr ""
"fungovat správně. Prosím, zkontrolujte nastavení filmu."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:414
-#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
"the player. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
"that's what you want to play."
msgstr ""
"Vypadá to jako složka projektu DCP-o-matic, kterou nelze načíst do "
-"přehrávače. Pokud chcete přehrávat, vyberte adresář DCP ve složce projektu "
+"přehrávače. Pokud jí chcete přehrát, vyberte složku DCP ve složce projektu "
"DCP-o-matic."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:607
@@ -1125,9 +1128,8 @@ msgid "Timing..."
msgstr "Časování…"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:116
-#, fuzzy
msgid "Tools"
-msgstr "&Nástroje"
+msgstr "Nástroje"
#: src/tools/dcpomatic.cc:565
#, c-format
@@ -1145,7 +1147,7 @@ msgstr "Nedokončené úlohy"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:115
msgid "Uninstall..."
-msgstr ""
+msgstr "Odinstalovat…"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:337
msgid "Up"
@@ -1218,12 +1220,16 @@ msgid ""
"You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
"shown. DCP-o-matic Disk Writer will close now. Please try again."
msgstr ""
+"Nepotvrdili jste správně, že jste si přečetli právě zobrazené varování. DCP-"
+"o-matic Disk Writer se nyní uzavře. Prosím zkuste to znovu."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:374
msgid ""
"You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
"shown. Please try again."
msgstr ""
+"Nepotvrdili jste správně, že jste si přečetli právě zobrazené varování. "
+"Prosím zkuste to znovu."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:340 src/tools/dcpomatic.cc:589
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:381 src/tools/dcpomatic_player.cc:640
@@ -1240,6 +1246,8 @@ msgid ""
"You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
"the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
msgstr ""
+"Při odesílání překladů musíte zadat platnou e-mailovou adresu, jinak vám "
+"správci DCP-o-matic nemohou připsat kredit ani vás kontaktovat s dotazy."
#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic DCP Combiner"