diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2021-04-05 00:52:03 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2021-04-05 00:52:03 +0200 |
| commit | fd7b84dd8cc52dac22ce8903dd22b0046f1f9b72 (patch) | |
| tree | f7bb91ea560ccba6e2e92efe9b440e93d803a856 /src/wx/po/cs_CZ.po | |
| parent | da908d815787cd0272c8bdeef40e1a4d2f6a29f8 (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/wx/po/cs_CZ.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/cs_CZ.po | 699 |
1 files changed, 366 insertions, 333 deletions
diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po index 7a14f19bd..ec54d7265 100644 --- a/src/wx/po/cs_CZ.po +++ b/src/wx/po/cs_CZ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-05 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-05 11:02+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr " rozšířené o %dms" msgid " delayed by %dms" msgstr " odloženo o %dms" -#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104 -#: src/wx/text_panel.cc:107 src/wx/text_panel.cc:111 +#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108 +#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115 msgid "%" msgstr "%" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "%d kanály na %s" #, fuzzy msgid "" "(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen, Brecht Sanders" +" Ole Laursen" msgstr "" "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" @@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "" msgid "(None)" msgstr "(Žádný)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309 src/wx/player_config_dialog.cc:114 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293 src/wx/player_config_dialog.cc:113 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" msgstr "(restartujte DCP-o-matic, pro změnu režimu zobrazení)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)" @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)" msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85 msgid "+3dB" msgstr "+3dB" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:80 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "-6dB" msgid "0 is best, 51 is worst" msgstr "0 je nejlepší, 51 je nejhorší" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:81 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 msgid "0dB (unchanged)" msgstr "0dB (beze změny)" @@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "255" msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 -msgid "2D version of content available in 3D" -msgstr "2D verze obsahu je dostupná ve 3D" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:250 +msgid "2D version of 3D DCP" +msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:761 +#: src/wx/dcp_panel.cc:757 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:731 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/dcp_panel.cc:727 src/wx/video_panel.cc:195 msgid "3D" msgstr "3D DCP" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)" msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - L/C/R/Lfe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:762 +#: src/wx/dcp_panel.cc:758 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "ASIO" msgid "About DCP-o-matic" msgstr "O DCP-o-matic" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:125 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 msgid "Activity log file" msgstr "Soubor protokolu aktivit" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Přidat kino" msgid "Add Cinema..." msgstr "Přidat kino…" -#: src/wx/content_panel.cc:110 +#: src/wx/content_panel.cc:109 msgid "Add DCP..." msgstr "Přidat DCP..." @@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "Přidat obraz" msgid "Add Screen..." msgstr "Přidat obraz…" -#: src/wx/content_panel.cc:111 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Add a DCP." msgstr "Přidat DCP..." -#: src/wx/content_panel.cc:107 +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." @@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "" "Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku " "se zvukovými soubory." -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add file(s)..." msgstr "Přidat soubor(y)…" -#: src/wx/content_panel.cc:106 +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Add folder..." msgstr "Přidat složku…" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Přidat sekvenci obrázků" msgid "Add language..." msgstr "Nastavit jazyk" -#: src/wx/text_panel.cc:322 +#: src/wx/text_panel.cc:358 msgid "Add new..." msgstr "Přidat nový…" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Přidat nový…" msgid "Add recipient" msgstr "Přidat adresáta" -#: src/wx/content_panel.cc:103 +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu." @@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "" "přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na " "list." -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 -msgid "Additional subtitle languages" +#: src/wx/text_panel.cc:178 +msgid "Additional" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:811 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:943 src/wx/recipient_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:795 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:927 src/wx/recipient_dialog.cc:90 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -403,8 +403,8 @@ msgstr "Adresa" msgid "Adjust white point to" msgstr "Nastavit bílý bod na" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:250 -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:247 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1252 src/wx/metadata_dialog.cc:62 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:249 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé…" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Pokročilé…" msgid "Advanced KDM options" msgstr "Upřesnit nastavení KDM" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57 msgid "Advanced content settings" msgstr "Pokročilé nastavení obsahu" @@ -426,15 +426,15 @@ msgstr "Pokročilé nastavení…" msgid "Advanced..." msgstr "Pokročilé…" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27 msgid "Agency" msgstr "Agentura" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Povolit všechny DCP frame rate" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:160 msgid "Also supported by" msgstr "Podporováno také" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu." msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Došlo k neznámé výjimce." -#: src/wx/text_panel.cc:118 +#: src/wx/text_panel.cc:122 msgid "Appearance..." msgstr "Vzhled…" @@ -519,43 +519,34 @@ msgstr "" msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:125 +#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:123 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 -msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)" - #: src/wx/player_information.cc:148 #, c-format msgid "Audio channels: %d" msgstr "Zvukové kanály: %d" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86 -#, fuzzy -msgid "Audio language" -msgstr "Nastavit jazyk" - -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:585 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:623 #, c-format msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "Zvuk bude předán z %s kanálu %s do %s kanálu %s beze změny." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:594 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:632 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." msgstr "" "Zvuk bude přenesený z %s kanálu %s do %s kanálu %s s hlasitostí %.1fdB." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:678 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:662 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:122 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:121 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Automaticky analyzovat zvuk" @@ -563,7 +554,7 @@ msgstr "Automaticky analyzovat zvuk" msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:822 src/wx/full_config_dialog.cc:954 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:806 src/wx/full_config_dialog.cc:938 msgid "BCC address" msgstr "BCC adresa" @@ -583,7 +574,7 @@ msgstr "Spodek" msgid "Browse..." msgstr "Procházet…" -#: src/wx/text_panel.cc:85 +#: src/wx/text_panel.cc:89 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Vypálit titulky do filmu" @@ -591,11 +582,11 @@ msgstr "Vypálit titulky do filmu" msgid "But I have to use fader" msgstr "Ale musím používat fader" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:812 src/wx/full_config_dialog.cc:944 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:796 src/wx/full_config_dialog.cc:928 msgid "CC addresses" msgstr "CC adresa" -#: src/wx/text_panel.cc:166 +#: src/wx/text_panel.cc:199 msgid "CCAP track" msgstr "CCAP stopa" @@ -616,7 +607,7 @@ msgstr "CPL anotace textu" msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "CPL obsah není šifrovaný." -#: src/wx/audio_panel.cc:79 +#: src/wx/audio_panel.cc:83 msgid "Calculate..." msgstr "Vypočítat…" @@ -624,19 +615,19 @@ msgstr "Vypočítat…" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/wx/audio_panel.cc:316 +#: src/wx/audio_panel.cc:340 msgid "Cannot reference this DCP's audio." msgstr "Nelze odkazovat na zvuk toto DCP." -#: src/wx/audio_panel.cc:318 +#: src/wx/audio_panel.cc:342 msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP:" -#: src/wx/text_panel.cc:543 +#: src/wx/text_panel.cc:594 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP." -#: src/wx/text_panel.cc:545 +#: src/wx/text_panel.cc:596 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: " @@ -671,7 +662,7 @@ msgstr "Řetěz certifikátoů" msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikát stažen" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:184 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:233 msgid "Chain" msgstr "Řetěz" @@ -679,7 +670,7 @@ msgstr "Řetěz" msgid "Channel gain" msgstr "Síla kanálu" -#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:833 +#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:829 msgid "Channels" msgstr "Kanály" @@ -695,7 +686,7 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu" msgid "Choose CPL..." msgstr "Vyberte CPL…" -#: src/wx/content_panel.cc:492 +#: src/wx/content_panel.cc:503 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Vyberte DCP složku" @@ -703,11 +694,11 @@ msgstr "Vyberte DCP složku" msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: src/wx/content_panel.cc:419 +#: src/wx/content_panel.cc:428 msgid "Choose a file or files" msgstr "Vyberte soubor nebo soubory" -#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:447 +#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457 msgid "Choose a folder" msgstr "Vyberte složku" @@ -723,7 +714,7 @@ msgstr "Vyberte soubor s písmem" msgid "Christie" msgstr "Christie" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:109 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky" @@ -753,7 +744,7 @@ msgstr "Konverze barev" msgid "Colour|Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1161 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145 msgid "Company name" msgstr "Jméno společnosti" @@ -761,12 +752,12 @@ msgstr "Jméno společnosti" msgid "Component" msgstr "Součást" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurační soubor" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:288 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:287 msgid "Config|Timing" msgstr "Časování" @@ -774,11 +765,11 @@ msgstr "Časování" msgid "Confirm KDM email" msgstr "Potvrdit KDM email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:718 +#: src/wx/dcp_panel.cc:714 msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:56 +#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/film_editor.cc:56 msgid "Content" msgstr "Obsah" @@ -786,7 +777,7 @@ msgstr "Obsah" msgid "Content Properties" msgstr "Nastavení obsahu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/dcp_panel.cc:97 msgid "Content Type" msgstr "Typ obsahu" @@ -795,11 +786,11 @@ msgid "Content directory" msgstr "Adresář s obsahem" #: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32 -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 msgid "Content version" msgstr "Verze obsahu" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:216 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123 #, fuzzy msgid "Content versions" msgstr "Verze obsahu" @@ -808,11 +799,11 @@ msgstr "Verze obsahu" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/text_panel.cc:105 +#: src/wx/text_panel.cc:109 msgid "Coord|Y" msgstr "Coord|Y" -#: src/wx/dcp_panel.cc:89 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Kopírovat jako název" @@ -824,7 +815,7 @@ msgstr "Základní zvuk" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nelze analyzovat zvuk." -#: src/wx/text_panel.cc:849 +#: src/wx/text_panel.cc:911 msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Titulky nelze analyzovat." @@ -872,12 +863,12 @@ msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube." msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:572 +#: src/wx/film_viewer.cc:576 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1060 msgid "Cover Sheet" msgstr "Titulní stránka" @@ -885,7 +876,7 @@ msgstr "Titulní stránka" msgid "Create in folder" msgstr "Vytvořit v adresáři" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1156 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1140 msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" @@ -906,7 +897,7 @@ msgstr "Kurzor: žádný" msgid "Custom scale" msgstr "Vlastní měřítko" -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:900 +#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/config_dialog.cc:900 #: src/wx/film_editor.cc:58 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" @@ -915,7 +906,7 @@ msgstr "DCP" msgid "DCP Text Track" msgstr "DCP textová stopa" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349 msgid "DCP asset filename format" msgstr "Formát názvu souboru DCP" @@ -923,7 +914,7 @@ msgstr "Formát názvu souboru DCP" msgid "DCP directory" msgstr "DCP adresář" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat" @@ -945,7 +936,7 @@ msgstr "DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic Disk Writer" msgstr "DCP-o-matic Disk Writer" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:359 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:358 msgid "DCP-o-matic Player Preferences" msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Přehrávače" @@ -958,33 +949,33 @@ msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Playlist editoru" msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:130 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:129 msgid "Debug log file" msgstr "Debug soubor protokolu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1394 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 msgid "Debug: 3D" msgstr "Debug: 3D" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388 #, fuzzy msgid "Debug: audio analysis" msgstr "Předvolené zpoždění zvuku" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1398 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382 msgid "Debug: email sending" msgstr "Ladění: odeslání emailu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1396 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 msgid "Debug: encode" msgstr "Ladění: enkódování" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 #, fuzzy msgid "Debug: player" msgstr "Debug: 3D" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1384 #, fuzzy msgid "Debug: video view" msgstr "Ladění: enkódování" @@ -998,47 +989,43 @@ msgstr "Rozlišení dekódování: %dx%d" msgid "Decrypting KDMs" msgstr "Dešifruji DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:285 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 -msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:316 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:311 msgid "Default KDM directory" msgstr "Výchozí složka KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:304 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:299 msgid "Default audio delay" msgstr "Předvolené zpoždění zvuku" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:282 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:277 msgid "Default container" msgstr "Předvolený kontejner" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:286 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:281 msgid "Default content type" msgstr "Předvolený typ obsahu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:269 msgid "Default directory for new films" msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:262 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:261 msgid "Default duration of still images" msgstr "Předvolená dálka statických snímků" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:312 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:307 msgid "Default standard" msgstr "DCP standard" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:244 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:243 msgid "Defaults" msgstr "Předvolené" @@ -1046,11 +1033,11 @@ msgstr "Předvolené" msgid "Define font in output and export font file" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:81 +#: src/wx/audio_panel.cc:85 msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" -#: src/wx/dcp_panel.cc:88 src/wx/job_view.cc:78 +#: src/wx/job_view.cc:78 msgid "Details..." msgstr "Detaily..." @@ -1062,7 +1049,7 @@ msgstr "Zařízení" msgid "Direct Sound" msgstr "Direct Sound" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:189 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113 msgid "Distributor" msgstr "" @@ -1107,7 +1094,7 @@ msgstr "Stahuji certifikát" msgid "Dropped frames: %d" msgstr "Vynechané snímky: %d" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:99 msgid "Dual-screen displays" msgstr "Dvojitá obrazovka" @@ -1115,7 +1102,7 @@ msgstr "Dvojitá obrazovka" msgid "Dummy" msgstr "Maketa" -#: src/wx/content_panel.cc:118 +#: src/wx/content_panel.cc:117 msgid "Earlier" msgstr "Dříve" @@ -1139,11 +1126,11 @@ msgstr "Upravit příjemce" msgid "Edit screen" msgstr "Upravit obraz" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 -#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:279 -#: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:68 -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:171 src/wx/video_panel.cc:168 -#: src/wx/video_panel.cc:179 src/wx/editable_list.h:123 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68 +#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 +#: src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." msgstr "Upravit…" @@ -1155,7 +1142,7 @@ msgstr "Efekt" msgid "Effect colour" msgstr "Barva efektu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:649 src/wx/full_config_dialog.cc:926 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:633 src/wx/full_config_dialog.cc:910 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -1171,7 +1158,7 @@ msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Enkódovací servery" -#: src/wx/dcp_panel.cc:102 +#: src/wx/dcp_panel.cc:100 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrované" @@ -1184,7 +1171,7 @@ msgstr "Konec" msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389 src/wx/player_config_dialog.cc:285 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 msgid "Errors" msgstr "Chyby" @@ -1216,23 +1203,19 @@ msgstr "otevřít titulky" msgid "Export video file" msgstr "Exportovat film" -#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:112 +#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "Export..." msgstr "Exportovat…" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:574 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:558 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (pro Dolby)" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:194 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:223 #, fuzzy msgid "Facility" msgstr "Kvalita" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 -msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Studio (např. DLA)" - #: src/wx/video_panel.cc:152 msgid "Fade in" msgstr "Postupný náběh (Fade in)" @@ -1270,11 +1253,11 @@ msgstr "Název filmu" msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:263 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156 msgid "Final" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:117 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:116 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" @@ -1321,7 +1304,7 @@ msgstr "Název složky" msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "Písma..." @@ -1337,7 +1320,7 @@ msgstr "Forenzní označení videa" msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/wx/dcp_panel.cc:725 +#: src/wx/dcp_panel.cc:721 msgid "Frame Rate" msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" @@ -1358,7 +1341,7 @@ msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv msgid "From" msgstr "Z" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:806 src/wx/full_config_dialog.cc:934 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:790 src/wx/full_config_dialog.cc:918 msgid "From address" msgstr "Z adresy" @@ -1374,7 +1357,7 @@ msgstr "Full (JPEG, 0-255)" msgid "Full length" msgstr "Celá délka" -#: src/wx/dcp_panel.cc:113 +#: src/wx/dcp_panel.cc:111 msgid "GB" msgstr "GB" @@ -1382,7 +1365,7 @@ msgstr "GB" msgid "GDC" msgstr "GDC" -#: src/wx/audio_panel.cc:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:72 msgid "Gain" msgstr "Hlasitost" @@ -1396,7 +1379,7 @@ msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d" #: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:281 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 src/wx/player_config_dialog.cc:280 msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -1449,19 +1432,15 @@ msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:557 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:541 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:490 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:474 msgid "IP address / host name" msgstr "IP adresa / host name" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 -msgid "ISDCF name" -msgstr "ISDCF název" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1135 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1119 msgid "Identifiers" msgstr "Identifikátory" @@ -1527,7 +1506,7 @@ msgstr "" "DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou " "zbytečné. Postupujte opatrně!" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:92 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101 msgid "" "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" msgstr "" @@ -1538,11 +1517,11 @@ msgstr "" msgid "Image X position" msgstr "Pozice obrázku X" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:102 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 msgid "Image on primary, controls on secondary" msgstr "Obrázek na primárním, ovládání na sekundárním" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:103 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:102 msgid "Image on secondary, controls on primary" msgstr "Obrázek na sekundárním, ovládání na primárním" @@ -1592,7 +1571,7 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355 +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:348 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -1604,11 +1583,11 @@ msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic" msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1151 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1135 msgid "Issuer" msgstr "Poskytovatel" -#: src/wx/audio_panel.cc:258 +#: src/wx/audio_panel.cc:281 msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." @@ -1620,7 +1599,7 @@ msgstr "" msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: src/wx/dcp_panel.cc:733 +#: src/wx/dcp_panel.cc:729 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1628,7 +1607,7 @@ msgstr "" "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n" "pro nově kódovaná data" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1160 msgid "JPEG2000 comment" msgstr "JPEG2000 komentář" @@ -1640,7 +1619,7 @@ msgstr "Spojit" msgid "Jump to selected content" msgstr "Přeskočit na vybraný obsah" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:785 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:769 msgid "KDM Email" msgstr "KDM Email" @@ -1657,7 +1636,7 @@ msgstr "KDM Typ" msgid "KDM|Timing" msgstr "Trvaní" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Nechat video v sekvenci" @@ -1670,11 +1649,12 @@ msgstr "Klíče" msgid "LEQ(m) %.2fdB" msgstr "LEQ(m) %.2fdB" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31 msgid "Label" msgstr "Označení" -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 +#: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -1683,6 +1663,19 @@ msgstr "Jazyk" msgid "Language Tag" msgstr "Jazyk" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97 +msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:171 +#, fuzzy +msgid "Language of these subtitles" +msgstr "Hledání barev v těchto titulkách…" + +#: src/wx/audio_panel.cc:99 +msgid "Language used for the dialogue in this content" +msgstr "" + #: src/wx/markers_dialog.cc:124 msgid "Last frame of composition" msgstr "Poslední snímek kompozice" @@ -1703,7 +1696,7 @@ msgstr "Poslední snímek pohyblivých titulků" msgid "Last frame of title credits" msgstr "Poslední snímek úvodních titulků" -#: src/wx/content_panel.cc:122 +#: src/wx/content_panel.cc:121 msgid "Later" msgstr "Později" @@ -1735,7 +1728,7 @@ msgstr "Délka" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:113 msgid "Line spacing" msgstr "Mezera mezi řádky" @@ -1747,7 +1740,7 @@ msgstr "Načíst certifikát…" msgid "Locations" msgstr "Umístění" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383 src/wx/player_config_dialog.cc:279 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:278 msgid "Log" msgstr "Log" @@ -1760,11 +1753,11 @@ msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU" msgid "Lower priority" msgstr "Nižší priorita" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:199 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 msgid "Luminance" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:718 +#: src/wx/content_panel.cc:748 msgid "MISSING: " msgstr "CHYBĚJÍCÍ: " @@ -1780,10 +1773,11 @@ msgstr "MP4 / H.264" msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94 -#, fuzzy -msgid "Main subtitle language" -msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)" +#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the +#. / film or an "additional" language. +#: src/wx/text_panel.cc:177 +msgid "Main" +msgstr "" #: src/wx/hints_dialog.cc:72 msgid "Make DCP" @@ -1833,44 +1827,40 @@ msgstr "Označte zvukové kanály až po (a zahrnout)" msgid "Markers" msgstr "Značky" -#: src/wx/dcp_panel.cc:118 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Markers..." msgstr "Značky…" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75 -msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" -msgstr "Konečný jas (např. 14fl)" - #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces" -#: src/wx/dcp_panel.cc:735 src/wx/full_config_dialog.cc:299 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301 +#: src/wx/dcp_panel.cc:731 src/wx/full_config_dialog.cc:294 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:922 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:906 msgid "Message box" msgstr "Okno se zprávou" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:242 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:38 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/wx/dcp_panel.cc:119 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Metadata..." msgstr "Metadata…" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329 msgid "Minimum size of frame (KB)" msgstr "" @@ -1886,11 +1876,11 @@ msgstr "Přesunout konfiguraci" msgid "Move content" msgstr "Přesunout obsah" -#: src/wx/content_panel.cc:119 +#: src/wx/content_panel.cc:118 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu." -#: src/wx/content_panel.cc:123 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu." @@ -1914,15 +1904,15 @@ msgstr "Moje dokumenty" msgid "My problem is" msgstr "Můj problém je" -#: src/wx/content_panel.cc:722 +#: src/wx/content_panel.cc:752 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "POTŘEBNÉ KDM: " -#: src/wx/content_panel.cc:726 +#: src/wx/content_panel.cc:756 msgid "NEEDS OV: " msgstr "POTŘEBNÉ OV: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 src/wx/dcp_panel.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 src/wx/dcp_panel.cc:82 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 #: src/wx/screen_dialog.cc:119 msgid "Name" @@ -1956,12 +1946,12 @@ msgstr "DCP nebyl načten." msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:577 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:615 #, c-format msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk." -#: src/wx/content_panel.cc:466 +#: src/wx/content_panel.cc:476 msgid "No content found in this folder." msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen." @@ -1974,8 +1964,8 @@ msgid "No warnings found." msgstr "" #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139 -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:926 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:922 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:172 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -1989,7 +1979,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:905 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:889 msgid "Notifications" msgstr "Oznámení" @@ -1997,11 +1987,11 @@ msgstr "Oznámení" msgid "Notify when complete" msgstr "Oznámit po dokončení" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:99 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:98 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" msgstr "Počet vláken , které má server DCP-o-matic použít ke kódování" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:94 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:93 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít" @@ -2009,27 +1999,27 @@ msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít" msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:79 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/wx/text_panel.cc:93 +#: src/wx/text_panel.cc:97 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1332 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 msgid "Only servers encode" msgstr "Jen enkódování přes servery" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:294 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1394 src/wx/player_config_dialog.cc:293 msgid "Open console window" msgstr "Otevřít okno s konzolou" -#: src/wx/content_panel.cc:127 +#: src/wx/content_panel.cc:126 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Otevřít časovou osu pro film." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418 src/wx/player_config_dialog.cc:110 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 src/wx/player_config_dialog.cc:109 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "OpenGL (rychlejší)" @@ -2050,7 +2040,7 @@ msgstr "Organizační jednotka" msgid "Other trusted devices" msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:666 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:650 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Server odchozí pošty" @@ -2088,7 +2078,7 @@ msgstr "Výstupní soubor" msgid "Output gamma correction" msgstr "Ziel-Gamma Anpassung" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82 #, fuzzy msgid "Override detected video frame rate" msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)" @@ -2104,7 +2094,7 @@ msgid "" msgstr "Části DCP jsou napsány podle standardu Interop a díly podle SMPTE." #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:569 src/wx/full_config_dialog.cc:690 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:553 src/wx/full_config_dialog.cc:674 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -2124,7 +2114,7 @@ msgstr "Vložit nastavení titulků" msgid "Paste video settings" msgstr "Vložit nastavení videa" -#: src/wx/about_dialog.cc:153 +#: src/wx/about_dialog.cc:152 msgid "Patrons" msgstr "Patroni" @@ -2137,12 +2127,12 @@ msgstr "Pauza" msgid "Peak" msgstr "Maximum" -#: src/wx/audio_panel.cc:390 +#: src/wx/audio_panel.cc:409 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Maximum: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:392 +#: src/wx/audio_panel.cc:411 msgid "Peak: unknown" msgstr "Maximum: neznámy" @@ -2150,7 +2140,7 @@ msgstr "Maximum: neznámy" msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:679 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:663 msgid "Plain" msgstr "Prostý" @@ -2186,7 +2176,7 @@ msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje…" msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:262 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:242 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155 msgid "Pre-release" msgstr "Předběžné vydání" @@ -2194,15 +2184,15 @@ msgstr "Předběžné vydání" msgid "ProRes" msgstr "ProRes" -#: src/wx/dcp_panel.cc:837 +#: src/wx/dcp_panel.cc:833 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1166 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1150 msgid "Product name" msgstr "Název produktu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155 msgid "Product version" msgstr "Verze produktu" @@ -2210,7 +2200,7 @@ msgstr "Verze produktu" msgid "Properties..." msgstr "Nastavení…" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:553 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:537 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -2238,16 +2228,12 @@ msgstr "RMS" msgid "Range" msgstr "Rozsah" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 -msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Hodnocení (např. 15)" - -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25 -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80 msgid "Ratings" msgstr "Varování" -#: src/wx/dcp_panel.cc:737 +#: src/wx/dcp_panel.cc:733 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu" @@ -2279,7 +2265,7 @@ msgstr "Příjemce certifikátu" msgid "Recipients" msgstr "Příjemci" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:246 msgid "Red band" msgstr "Red band" @@ -2292,16 +2278,16 @@ msgstr "Červená farebnosť" msgid "Reel %d" msgstr "Reel %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:111 +#: src/wx/dcp_panel.cc:109 msgid "Reel length" msgstr "Délka reelu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:108 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Reels" msgstr "Reels" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel|Custom" msgstr "Vlastní" @@ -2309,12 +2295,12 @@ msgstr "Vlastní" msgid "Region" msgstr "" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:165 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:166 msgid "Release territory" msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -2327,7 +2313,7 @@ msgstr "Odstranit kino" msgid "Remove Screen" msgstr "Odstranit obraz" -#: src/wx/content_panel.cc:115 +#: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu." @@ -2359,19 +2345,19 @@ msgstr "Nahlásit problém" msgid "Reset to default" msgstr "Obnovit výchozí" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:829 src/wx/full_config_dialog.cc:961 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Obnovit předvolený předmět a text" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1092 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 msgid "Reset to default text" msgstr "Obnovit výchozí text" -#: src/wx/dcp_panel.cc:722 +#: src/wx/dcp_panel.cc:718 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:121 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:120 msgid "Respect KDM validity periods" msgstr "Dodržování období platnosti KDM" @@ -2387,7 +2373,7 @@ msgstr "Pokračovat" msgid "Right" msgstr "Pravý" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:603 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:641 msgid "Right click to change gain." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost." @@ -2403,11 +2389,11 @@ msgstr "Root common name" msgid "S-Gamut3" msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:573 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:557 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 src/wx/full_config_dialog.cc:354 +#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:347 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -2415,11 +2401,11 @@ msgstr "SMPTE" msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:681 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:665 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:680 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:664 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" @@ -2436,7 +2422,7 @@ msgstr "Uložit šablonu" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu" -#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Scale" msgstr "Měřítko" @@ -2444,11 +2430,11 @@ msgstr "Měřítko" msgid "Screens" msgstr "Obraz" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:486 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:470 msgid "Search network for servers" msgstr "Prohledat síť kvůli serverům" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -2466,7 +2452,7 @@ msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" msgid "Select Chain File" msgstr "Vybrat Chain soubor" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:162 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:161 msgid "Select Cinemas File" msgstr "Vybrat Cinemas soubor" @@ -2490,23 +2476,23 @@ msgstr "Vybrat soubor s klíčem" msgid "Select OV" msgstr "Vybrat OV" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:126 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:125 msgid "Select activity log file" msgstr "Vybrat soubor protokolu aktivit" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 msgid "Select and move content" msgstr "Vybrat a přesunou obsah" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:110 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:109 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:105 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 msgid "Select configuration file" msgstr "Vybrat soubor s konfigurací" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:131 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:130 msgid "Select debug log file" msgstr "Vybrat soubor protokolu ladění" @@ -2530,7 +2516,7 @@ msgstr "Odeslat logy" msgid "Send translations" msgstr "Odeslat překlady" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 msgid "Sequence" msgstr "Sekvence" @@ -2542,11 +2528,11 @@ msgstr "Serial number" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:473 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:457 msgid "Servers" msgstr "Servery" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67 msgid "Set" msgstr "Nastavit" @@ -2582,19 +2568,19 @@ msgstr "Stín" msgid "Show" msgstr "Ukázat" -#: src/wx/dcp_panel.cc:841 +#: src/wx/dcp_panel.cc:837 msgid "Show audio..." msgstr "Zobrazit zvuk..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312 msgid "Show experimental audio processors" msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory" -#: src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_panel.cc:69 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…" -#: src/wx/text_panel.cc:158 +#: src/wx/text_panel.cc:163 msgid "Show subtitle area" msgstr "Zobrazit oblast titulků" @@ -2602,7 +2588,7 @@ msgstr "Zobrazit oblast titulků" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Podepsané DCP a KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1417 src/wx/player_config_dialog.cc:109 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401 src/wx/player_config_dialog.cc:108 msgid "Simple (safer)" msgstr "Jednoduché (bezpečnější)" @@ -2614,7 +2600,7 @@ msgstr "Vstupní gama" msgid "Simple gamma, linearised for small values" msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty" -#: src/wx/dcp_panel.cc:143 +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Single reel" msgstr "Jeden reel" @@ -2627,7 +2613,7 @@ msgstr "Velikost: %dx%d" msgid "Smoothing" msgstr "Vyhlazování" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:73 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 msgid "Snap" msgstr "Přichytit k objektům" @@ -2639,7 +2625,7 @@ msgstr "Zvuk" msgid "Sound processor" msgstr "Zvukový procesor" -#: src/wx/dcp_panel.cc:144 +#: src/wx/dcp_panel.cc:141 msgid "Split by video content" msgstr "Rozdělení podle obsahu videa" @@ -2647,7 +2633,7 @@ msgstr "Rozdělení podle obsahu videa" msgid "Stable version " msgstr "Stabilní verze " -#: src/wx/dcp_panel.cc:115 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:246 +#: src/wx/dcp_panel.cc:113 src/wx/metadata_dialog.cc:61 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -2659,11 +2645,11 @@ msgstr "Start" msgid "Start of reel" msgstr "Start od reelu" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:91 msgid "Start player as" msgstr "Spustit přehrávač jako" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:180 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 msgid "Status" msgstr "" @@ -2671,19 +2657,20 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:117 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 -msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Studio (napr. TCF)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:228 +#, fuzzy +msgid "Studio" +msgstr "Zvuk" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:802 src/wx/full_config_dialog.cc:930 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:914 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: src/wx/about_dialog.cc:157 +#: src/wx/about_dialog.cc:156 msgid "Subscribers" msgstr "Odběratelé" @@ -2702,11 +2689,6 @@ msgstr "Soubory titulků (*.xml)|*.xml" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "Soubory titulků (*.xml)|*.xml" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Subtitle language" -msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)" - #: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 msgid "Subtitles/captions" msgstr "Titulky" @@ -2723,18 +2705,14 @@ msgstr "Titulky: ano" msgid "System information" msgstr "Systémové informace" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:533 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:517 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:561 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:545 msgid "Target path" msgstr "Cílová cesta" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 -msgid "Temp version" -msgstr "Temp verze" - #: src/wx/templates_dialog.cc:45 msgid "Template" msgstr "Šablona" @@ -2751,19 +2729,20 @@ msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný." msgid "Templates" msgstr "Šablony" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:261 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154 msgid "Temporary" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 -msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Území (např. SK)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:238 +#, fuzzy +msgid "Temporary version" +msgstr "Temp verze" #: src/wx/update_dialog.cc:56 msgid "Test version " msgstr "Testovací verze " -#: src/wx/about_dialog.cc:221 +#: src/wx/about_dialog.cc:220 msgid "Tested by" msgstr "Testeři" @@ -3052,24 +3031,29 @@ msgstr "" msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:81 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70 #, c-format msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:99 -msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles" -msgstr "" - -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:89 -msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack" -msgstr "" - #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 #, fuzzy, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "Obraz na reelu má neplatnou snímkovou frekvenci" +#: src/wx/film_viewer.cc:748 +msgid "" +"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" +"\n" +"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!" +"</b>\n" +"\n" +"You may be able to improve player performance by:\n" +"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' " +"from the View menu\n" +"• using a more powerful computer.\n" +msgstr "" + #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 #, fuzzy, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." @@ -3156,7 +3140,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: src/wx/film_viewer.cc:175 +#: src/wx/film_viewer.cc:179 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatek paměti." @@ -3202,7 +3186,14 @@ msgstr "" msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1178 +#: src/wx/content_panel.cc:518 +msgid "" +"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " +"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " +"folder if that's what you want to import." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162 msgid "" "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3211,7 +3202,7 @@ msgstr "" "Toto se zapíše do dat DCP JPEG2000 jako komentář. Pokud je prázdné, použije " "se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1163 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3221,7 +3212,7 @@ msgstr "" "prázdné, použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-" "matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1168 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3230,7 +3221,7 @@ msgstr "" "Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název produktu“. Pokud je prázdné, " "použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1173 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " @@ -3239,7 +3230,7 @@ msgstr "" "Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „verze produktu“. Pokud je prázdné, " "použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1158 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." @@ -3247,7 +3238,7 @@ msgstr "" "To se zapíše do souborů XML DCP jako <Creator>. Pokud je prázdné, použije se " "výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1137 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." @@ -3268,11 +3259,11 @@ msgstr "Otisk (Thumbprint)" msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: src/wx/content_panel.cc:126 +#: src/wx/content_panel.cc:125 msgid "Timeline..." msgstr "Časová osa…" -#: src/wx/content_panel.cc:137 +#: src/wx/content_panel.cc:136 msgid "Timing" msgstr "Načasování" @@ -3281,12 +3272,12 @@ msgstr "Načasování" msgid "Timing|Timing" msgstr "Časování" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:78 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67 #, fuzzy msgid "Title language" msgstr "Nastavit jazyk" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:938 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:922 msgid "To address" msgstr "Na adresu" @@ -3302,7 +3293,7 @@ msgstr "Stopa" msgid "Translate" msgstr "Přeložit" -#: src/wx/about_dialog.cc:146 +#: src/wx/about_dialog.cc:145 msgid "Translated by" msgstr "Přeložil" @@ -3461,19 +3452,19 @@ msgstr "UTC-9" msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:546 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:530 msgid "Upload DCP to TMS after creation" msgstr "Po vytvoření nahrajte DCP do TMS" -#: src/wx/dcp_panel.cc:87 +#: src/wx/dcp_panel.cc:86 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Použít ISDCF název" -#: src/wx/text_panel.cc:80 +#: src/wx/text_panel.cc:84 msgid "Use as" msgstr "Použít jako" -#: src/wx/dcp_panel.cc:729 +#: src/wx/dcp_panel.cc:725 msgid "Use best" msgstr "Použít nejlepší" @@ -3481,15 +3472,15 @@ msgstr "Použít nejlepší" msgid "Use preset" msgstr "Použít přednastavení" -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:61 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF" -#: src/wx/text_panel.cc:69 +#: src/wx/text_panel.cc:73 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Použijte skryté titulky tohoto DCP jako OV a vytvořte VF" -#: src/wx/text_panel.cc:67 +#: src/wx/text_panel.cc:71 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF" @@ -3502,16 +3493,16 @@ msgid "Use this file as new configuration" msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci" #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:565 src/wx/full_config_dialog.cc:686 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:549 src/wx/full_config_dialog.cc:670 msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:176 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105 #, fuzzy msgid "Version number" msgstr "Serial number" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:124 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:122 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 #: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" @@ -3525,20 +3516,27 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)" msgid "Video Waveform" msgstr "Video Waveform" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/player_config_dialog.cc:107 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1289 src/wx/player_config_dialog.cc:106 msgid "Video display mode" msgstr "Režim zobrazení videa" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 #, fuzzy msgid "Video filters" msgstr "Gesamtlänge" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84 msgid "Video frame rate that content was prepared for" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:116 +#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example +#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" +msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)" + +#: src/wx/text_panel.cc:120 msgid "View..." msgstr "Zobrazit…" @@ -3546,7 +3544,7 @@ msgstr "Zobrazit…" msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387 src/wx/player_config_dialog.cc:283 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 msgid "Warnings" msgstr "Varování" @@ -3563,7 +3561,7 @@ msgstr "Bílý bod" msgid "White point adjustment" msgstr "Nastavení bíleho bodu" -#: src/wx/about_dialog.cc:110 +#: src/wx/about_dialog.cc:109 msgid "With help from" msgstr "S pomocí" @@ -3592,15 +3590,15 @@ msgstr "Zapisovat reely do samostatných souborů" msgid "Write to" msgstr "Zapsat" -#: src/wx/about_dialog.cc:102 +#: src/wx/about_dialog.cc:100 msgid "Written by" msgstr "Napsal" -#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106 msgid "X" msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:101 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -3659,19 +3657,19 @@ msgstr "Vaše emailová adresa" msgid "Your name" msgstr "Vaše jméno" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:72 msgid "Zoom" msgstr "Zvětšit" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:72 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:73 msgid "Zoom all" msgstr "Zvětšit vše" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:72 msgid "Zoom in / out" msgstr "Zvětšit/ zmenšit" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:72 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:73 msgid "Zoom out to whole film" msgstr "Oddálit na celý film" @@ -3686,7 +3684,7 @@ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" msgid "and 1 warning." msgstr "" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:265 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:267 msgid "candela per m²" msgstr "" @@ -3699,7 +3697,7 @@ msgstr "Řetěz certifikátoů" msgid "cinema" msgstr "kino" -#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:557 +#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608 msgid "closed captions" msgstr "skryté titulky" @@ -3707,11 +3705,11 @@ msgstr "skryté titulky" msgid "component value" msgstr "hodnota komponenty" -#: src/wx/audio_panel.cc:94 +#: src/wx/audio_panel.cc:101 msgid "content" msgstr "obsah" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354 msgid "content filename" msgstr "název souboru obsahu" @@ -3719,7 +3717,7 @@ msgstr "název souboru obsahu" msgid "custom" msgstr "vlastní" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:82 msgid "dB" msgstr "dB" @@ -3741,7 +3739,7 @@ msgstr "f" msgid "film name" msgstr "název filmu" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:266 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:268 msgid "foot lambert" msgstr "" @@ -3749,11 +3747,11 @@ msgstr "" msgid "from date/time" msgstr "od data/času" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:95 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 msgid "full screen" msgstr "celá obrazovka" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:96 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:95 msgid "full screen with controls on other monitor" msgstr "celá obrazovka s ovládacími prvky na jiném monitoru" @@ -3768,7 +3766,7 @@ msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:308 +#: src/wx/audio_panel.cc:96 src/wx/full_config_dialog.cc:303 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -3776,11 +3774,11 @@ msgstr "ms" msgid "not enabled" msgstr "není povoleno" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353 msgid "number of reels" msgstr "počet reelů" -#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:555 +#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606 msgid "open subtitles" msgstr "otevřít titulky" @@ -3788,7 +3786,7 @@ msgstr "otevřít titulky" msgid "output" msgstr "výstup" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:655 msgid "port" msgstr "port" @@ -3797,16 +3795,16 @@ msgstr "port" msgid "private_key.pem" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:659 msgid "protocol" msgstr "protokol" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1352 msgid "reel number" msgstr "číslo reelu" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:266 src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:265 src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "s" msgstr "s" @@ -3830,11 +3828,11 @@ msgstr "do data/času" msgid "to fit DCP" msgstr "přizpůsobit DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1355 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 msgid "type (cpl/pkl)" msgstr "typ (cpl/pkl)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 msgid "type (j2c/pcm/sub)" msgstr "typ (j2c/pcm/sub)" @@ -3854,7 +3852,7 @@ msgstr "až do" msgid "vsync" msgstr "vsync" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 msgid "window" msgstr "okno" @@ -3866,6 +3864,41 @@ msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "2D version of content available in 3D" +#~ msgstr "2D verze obsahu je dostupná ve 3D" + +#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)" +#~ msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio language" +#~ msgstr "Nastavit jazyk" + +#~ msgid "Default ISDCF name details" +#~ msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF" + +#~ msgid "Facility (e.g. DLA)" +#~ msgstr "Studio (např. DLA)" + +#~ msgid "ISDCF name" +#~ msgstr "ISDCF název" + +#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +#~ msgstr "Konečný jas (např. 14fl)" + +#~ msgid "Rating (e.g. 15)" +#~ msgstr "Hodnocení (např. 15)" + +#~ msgid "Studio (e.g. TCF)" +#~ msgstr "Studio (napr. TCF)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle language" +#~ msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)" + +#~ msgid "Territory (e.g. UK)" +#~ msgstr "Území (např. SK)" + #~ msgid "Background image" #~ msgstr "Obrázek pozadí" |
