summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/de_DE.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2025-02-02 22:34:16 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2025-02-02 22:34:16 +0100
commit44082c5ba954b0e0453cbfc067f8818d103a64c2 (patch)
tree1a13ed4cb998ac2f2b34e0a93dfb478772435794 /src/wx/po/de_DE.po
parent941eeb3ab5dbf0bbc23f60b43d9361b7b52969a5 (diff)
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/wx/po/de_DE.po')
-rw-r--r--src/wx/po/de_DE.po480
1 files changed, 242 insertions, 238 deletions
diff --git a/src/wx/po/de_DE.po b/src/wx/po/de_DE.po
index a95fd8d3a..431b3cf32 100644
--- a/src/wx/po/de_DE.po
+++ b/src/wx/po/de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-02 22:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:620
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bv2.1 errors, "
msgstr "1 Bv2.1 Fehler, "
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d Kanäle über %s "
#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%d errors, "
msgstr "1 Fehler, "
@@ -150,20 +150,20 @@ msgid "0dB (unchanged)"
msgstr "0dB (unverändert)"
#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:617
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr "1 Bv2.1 Fehler, "
#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:610
msgid "1 error, "
msgstr "1 Fehler, "
-#: src/wx/wx_util.cc:603
+#: src/wx/wx_util.cc:604
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI-N"
-#: src/wx/wx_util.cc:595
+#: src/wx/wx_util.cc:596
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - Stereo"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "3D nur rechts"
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D Oben/Unten (OU)"
-#: src/wx/wx_util.cc:597
+#: src/wx/wx_util.cc:598
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/SUB"
@@ -219,11 +219,11 @@ msgstr ""
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:599
+#: src/wx/wx_util.cc:600
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:601
+#: src/wx/wx_util.cc:602
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI-N"
@@ -231,14 +231,14 @@ msgstr "8 - 5.1/HI/VI-N"
msgid "96kHz"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:547
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:553
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:554
#, c-format
-msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%n)"
msgstr ""
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
@@ -261,63 +261,63 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:470
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
msgstr ""
"A 2K JPEG2000 Frame enthält %n Blöcke (Tiles) anstelle von drei Blöcken."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:442
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:443
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n POC-Marker anstelle von 0 POC-Markern."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:407
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n Guard Bits anstelle von einem Guard Bit."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:478
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
msgstr ""
"A 4K JPEG2000 Frame enthält %n Blöcke (Tiles) anstelle von sechs Blöcken."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:449
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n POC-Marker anstelle von 1 POC-Marker."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:415
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n Guard Bits anstelle von zwei Guard Bits."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:463
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:464
#, fuzzy
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält POC-Marker an einer ungültigen Position."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:457
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält einen ungültigen POC-Marker (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:436
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
msgstr "A JPEG2000 Frame hat eine Code-Block-Höhe von %n anstelle von 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:428
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
msgstr "A JPEG2000 Frame hat eine Code-Block-Breite von %n anstelle von 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:484
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "A JPEG2000 Frame hat keinen TLM-Marker."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:422
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "A JPEG2000 Blockgröße (Tile Size) passt nicht zur Bildgröße."
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "A JPEG2000 Blockgröße (Tile Size) passt nicht zur Bildgröße."
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:400
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:401
#, fuzzy, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)."
msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Beim Zugriff auf Hinweise ist ein Fehler aufgetreten (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:490
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
@@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "ASIO"
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: src/wx/screens_panel.cc:265
+#: src/wx/screens_panel.cc:268
msgid "Add Cinema"
msgstr "Kino hinzufügen..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:83
+#: src/wx/screens_panel.cc:84
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Kino hinzufügen..."
@@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "KDM zuweisen..."
msgid "Add OV..."
msgstr "OV zu VF zuweisen..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:390
+#: src/wx/screens_panel.cc:389
msgid "Add Screen"
msgstr "Saal hinzufügen..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:89
+#: src/wx/screens_panel.cc:90
msgid "Add Screen..."
msgstr "Saal hinzufügen..."
@@ -555,15 +555,15 @@ msgstr ""
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:183
+#: src/wx/about_dialog.cc:184
msgid "Also supported by"
msgstr "Unterstützt durch"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:210
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:211
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "Eine der Mediendaten ('Asset') hat einen leeren Pfad in der ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:532
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:533
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
msgstr ""
@@ -585,22 +585,22 @@ msgstr "Darstellung..."
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:360
+#: src/wx/screens_panel.cc:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:488
+#: src/wx/screens_panel.cc:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:356
+#: src/wx/screens_panel.cc:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:484
+#: src/wx/screens_panel.cc:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
@@ -613,26 +613,26 @@ msgstr ""
"Bitte bestätigen Sie das Versenden von Emails an die folgenden Adressen!\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:517
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:518
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr ""
"Mindestens ein <Text>-Knoten in einem Untertitel oder Closed Caption (CCAP) "
"ist leer."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
"Mindestens eine Mediendatei ('Asset') in einem Akt ('Reel') hat nicht die "
"gleiche Dauer wie andere Mediendateien des gleichen Akts."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr ""
"Mindestens ein Paar von Untertiteln ist durch weniger als zwei Frames "
"getrennt."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:300
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Mindestens ein Untertitle dauert weniger als 15 Frames."
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Durchsuchen..."
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:39
msgid "But I have to use fader"
msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: src/wx/screens_panel.cc:100
+#: src/wx/screens_panel.cc:101
msgid "Check all"
msgstr ""
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
#, c-format
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurationsdatei"
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1632 src/wx/player_config_dialog.cc:312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1636 src/wx/player_config_dialog.cc:312
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
msgid "Could not play content"
msgstr "Konnte KDM nicht laden"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:189
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read DCP (%n)"
msgstr "Konnte KDM nicht laden"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "DCP Textspur"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1598
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1602
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Medien ('Assets') "
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Medien ('Assets') "
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP Verzeichnis"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1579
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1583
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Metadaten (CPL und PKL)"
@@ -1145,30 +1145,30 @@ msgstr "DCP Integritätsprüfung"
msgid "Debug log file"
msgstr "Debug-Logdatei wählen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1634
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1638
#, fuzzy
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Debug: decode"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648
#, fuzzy
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1638
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: Emailversand"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1636
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1640
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encode"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646
#, fuzzy
msgid "Debug: player"
msgstr "Debug: decode"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1640 src/wx/player_config_dialog.cc:314
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644 src/wx/player_config_dialog.cc:314
#, fuzzy
msgid "Debug: video view"
msgstr "Debug: encode"
@@ -1323,15 +1323,15 @@ msgstr "Dummy"
msgid "Earlier"
msgstr "Nach oben/früher"
-#: src/wx/screens_panel.cc:85
+#: src/wx/screens_panel.cc:86
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Kino bearbeiten..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:91
+#: src/wx/screens_panel.cc:92
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Saal bearbeiten..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:334
+#: src/wx/screens_panel.cc:335
msgid "Edit cinema"
msgstr "Kinostammdaten bearbeiten"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Kinostammdaten bearbeiten"
msgid "Edit recipient"
msgstr "Empfänger bearbeiten"
-#: src/wx/screens_panel.cc:438
+#: src/wx/screens_panel.cc:434
msgid "Edit screen"
msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Ende"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Geben Sie ihre Emailadresse an, nicht %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1629 src/wx/player_config_dialog.cc:309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:309
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:53
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Videowassermarke hinzufügen"
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:246
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"Mindestens ein Frame der Video-Mediendatei %f ('Asset') ist nahe am "
"Grenzwert von 250 MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"Mindestens ein Frame der Video-Mediendatei %f ('Asset') ist nahe am "
"Grenzwert von 250 MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:561
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "GDC"
msgid "Gain"
msgstr "Verstärkung (+/-)"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Fader Rechner ('Dolby Fader Level')"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
#: src/wx/config_dialog.cc:117 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1625 src/wx/player_config_dialog.cc:305
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1629 src/wx/player_config_dialog.cc:305
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Host"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie auf diesem System noch nie vorher mit KDMs oder verschlüsselten "
"DCPs gearbeitet haben, können Sie diesen Hinweis ggfs. ignorieren."
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
msgid ""
"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "CPL annotation text"
msgid "International textless"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Leaf common name"
msgid "Issuer organization name"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:307
+#: src/wx/audio_panel.cc:317
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Caption Sprache"
msgid "Language Tag"
msgstr "Caption Sprache"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
msgstr "Sprache der Untertitel (burnt-in) dieses Contents"
@@ -2000,6 +2000,10 @@ msgstr "Letzter Frame der Title Credits"
msgid "Later"
msgstr "Nach unten/später"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1570
+msgid "Layout for short screen"
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:525
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
@@ -2058,7 +2062,7 @@ msgstr "DCPs und KDMs signieren"
msgid "Locations"
msgstr "Orte"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1623 src/wx/player_config_dialog.cc:303
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1627 src/wx/player_config_dialog.cc:303
msgid "Log"
msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
@@ -2107,7 +2111,7 @@ msgstr "MP4/H.264"
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4 Dateien (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155
#, fuzzy
msgid "MPEG2 Interop"
msgstr "Interop"
@@ -2179,7 +2183,7 @@ msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>240MBit/s - Vorsicht!)"
msgid "Maximum MPEG2 bit rate"
msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>240MBit/s - Vorsicht!)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1575
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Bildzwischenspeicher pro Thread"
@@ -2209,70 +2213,70 @@ msgstr "Metadata"
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mehrkanalaudio zu Stereo heruntermischen"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:472
#, fuzzy
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
"A 2K JPEG2000 Frame enthält %n Blöcke (Tiles) anstelle von drei Blöcken."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:409
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:443
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, fuzzy
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält einen ungültigen POC-Marker (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:415
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:416
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:451
#, fuzzy
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält einen ungültigen POC-Marker (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:464
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
#, fuzzy
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält POC-Marker an einer ungültigen Position."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:457
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:458
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält einen ungültigen POC-Marker (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:478
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:479
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:436
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:437
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält POC-Marker an einer ungültigen Position."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:430
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält POC-Marker an einer ungültigen Position."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr "A JPEG2000 Frame hat keinen TLM-Marker."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:422
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr "A JPEG2000 Blockgröße (Tile Size) passt nicht zur Bildgröße."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:247
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:248
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
@@ -2281,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"Mindestens ein Frame der Video-Mediendatei %f ('Asset') ist nahe am "
"Grenzwert von 250 MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:240
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:241
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
@@ -2290,11 +2294,11 @@ msgstr ""
"Mindestens ein Frame der Video-Mediendatei %f ('Asset') ist nahe am "
"Grenzwert von 250 MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:401
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
#, fuzzy
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
@@ -2380,7 +2384,7 @@ msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:228
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:229
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Es wurde keine ASSETMAP oder ASSETMAP.xml-Datei gefunden."
@@ -2388,7 +2392,7 @@ msgstr "Es wurde keine ASSETMAP oder ASSETMAP.xml-Datei gefunden."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Kein DCP ausgewählt"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:638
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Es wurden keine SMPTE Bv2.1 Fehler gefunden."
@@ -2402,11 +2406,11 @@ msgstr ""
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:635
msgid "No errors found."
msgstr "Keine Fehler gefunden."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
msgid "No warnings found."
msgstr "Keine Warnungen gefunden."
@@ -2415,14 +2419,14 @@ msgstr "Keine Warnungen gefunden."
msgid "Non-standard"
msgstr "DCP Standard"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1040
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1040
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:80 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
#: src/wx/video_panel.cc:187
msgid "None"
msgstr "Ohne"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:288
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr ""
"Nicht alle Untertitel-Mediendateien ('Assets') spezifizieren den gleichen "
@@ -2472,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung innerhalb "
"dieser Programminstanz!)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:320
msgid "Open console window"
msgstr ""
"Immer Konsolenfenster öffnen (Schließen des Konsolenfensters beendet "
@@ -2483,7 +2487,7 @@ msgstr ""
msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
msgstr "Eine Zeitleistendarstellung und Aktübersicht öffnen."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1657 src/wx/player_config_dialog.cc:120
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661 src/wx/player_config_dialog.cc:120
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (schneller)"
@@ -2551,7 +2555,7 @@ msgstr "Ausgabedatei"
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Ziel-Gamma Anpassung:"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
#, fuzzy
msgid "Override detected video frame rate"
msgstr "Bildratenbezugswert"
@@ -2560,11 +2564,11 @@ msgstr "Bildratenbezugswert"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Diese Datei mit der aktuellen Konfiguration überschreiben"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr "Teile des DCP konnten nicht geprüft werden, da kein KDM verfügbar war."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:216
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:217
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -2598,7 +2602,7 @@ msgstr "Untertiteleinstellungen übernehmen"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Videoeinstellungen übernehmen"
-#: src/wx/about_dialog.cc:175
+#: src/wx/about_dialog.cc:176
msgid "Patrons"
msgstr "Schirmherr ('Patron')"
@@ -2611,12 +2615,12 @@ msgstr "Pause"
msgid "Peak"
msgstr "Spitzenwert (Sample)"
-#: src/wx/audio_panel.cc:441
+#: src/wx/audio_panel.cc:451
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Spitzenwert: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:443
+#: src/wx/audio_panel.cc:453
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Spitzenwert: Unbekannt"
@@ -2839,11 +2843,11 @@ msgstr "Entfernen"
msgid "Remove %s marker"
msgstr "Kino entfernen"
-#: src/wx/screens_panel.cc:87
+#: src/wx/screens_panel.cc:88
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Kino entfernen"
-#: src/wx/screens_panel.cc:93
+#: src/wx/screens_panel.cc:94
msgid "Remove Screen"
msgstr "Saal entfernen"
@@ -2939,11 +2943,11 @@ msgstr "S-Gamut3"
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (AAM und Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:149
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
#, fuzzy
msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
msgstr "SMPTE Bv2.1 Fehler"
@@ -3130,7 +3134,7 @@ msgstr "Server"
msgid "Servers"
msgstr "Encoding Server"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:75
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:74
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
@@ -3198,12 +3202,12 @@ msgstr ""
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Audiopegel anzeigen..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:739
+#: src/wx/screens_panel.cc:740
#, c-format
msgid "Show only %d checked"
msgstr ""
-#: src/wx/screens_panel.cc:66 src/wx/screens_panel.cc:737
+#: src/wx/screens_panel.cc:66 src/wx/screens_panel.cc:738
msgid "Show only checked"
msgstr ""
@@ -3220,7 +3224,7 @@ msgstr ""
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "DCPs und KDMs signieren"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1655 src/wx/player_config_dialog.cc:119
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1659 src/wx/player_config_dialog.cc:119
#, fuzzy
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Einfach"
@@ -3265,13 +3269,13 @@ msgid ""
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:523
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:524
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3280,11 +3284,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr "Ton"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:551
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:33
#, fuzzy
msgid "Sound processor"
msgstr "Prozessor"
@@ -3354,7 +3358,7 @@ msgstr "Root common name"
msgid "Subject organization name"
msgstr "Konfigurations-Datei auswählen"
-#: src/wx/about_dialog.cc:179
+#: src/wx/about_dialog.cc:180
msgid "Subscribers"
msgstr "Regelmäßige Zahler"
@@ -3363,7 +3367,7 @@ msgstr "Regelmäßige Zahler"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Untertitel Darstellung"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
#, c-format
msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -3449,125 +3453,125 @@ msgstr "Debug: Emailversand"
msgid "Test version"
msgstr "Test Version %s"
-#: src/wx/about_dialog.cc:250
+#: src/wx/about_dialog.cc:251
msgid "Tested by"
msgstr "Getestet von"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:189
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:179
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr ""
"Das Ende des Gültigkeitsfensters muss nach dem Start des Gültigkeitsfensters "
"liegen ;-)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:579
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:496
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:330
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:581
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:582
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %n"
msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:386
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:327
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:380
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:374
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:377
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:383
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:368
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:371
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:395
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:362
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:365
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
"Das DCP hat Untertitel, aber mindestens ein Akt ('Reel') hat keine "
"Untertitel-Mediendatei ('Reel')."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:356
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3586,110 +3590,110 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:600
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:601
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %n"
msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:392
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
#, c-format
msgid ""
"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:389
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:538
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:539
#, c-format
msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:201
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr ""
"Die Prüfsummen in PKL und CPL für eine Videodatei (MXF) weichen voneinander "
"ab!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:207
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:208
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
"Die Prüfsummen in PKL und CPL für eine Audiodatei (MXF) weichen voneinander "
"ab!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:572
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:573
#, c-format
msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:223
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:224
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
msgstr "Das XML in %f ist nicht wohlgeformt (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:222
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
msgstr "Das XML in %f ist in Zeile %l nicht wohlgeformt (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:276
#, c-format
msgid ""
"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
"256KB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:566
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:567
#, c-format
msgid ""
"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:255
#, c-format
msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:213
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:214
#, c-format
msgid "The asset %f is missing."
msgstr "Die Mediendatei ('Asset') %f fehlt."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:234
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:235
#, c-format
msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
"Die Mediendatei ('Asset') %n hat eine ungültige Dauer von weniger als einer "
"Sekunde."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:231
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:232
#, c-format
msgid ""
"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
"invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
#, c-format
msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:575
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
#, c-format
msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
#, c-format
msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
@@ -3713,7 +3717,7 @@ msgid ""
"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
msgstr ""
-#: src/wx/wx_util.cc:820
+#: src/wx/wx_util.cc:821
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -3729,26 +3733,26 @@ msgstr ""
"Konfigurationsdatei verwenden, oder soll sie mit der aktuellen Konfiguration "
"überschrieben werden?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:297
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
#, c-format
msgid ""
"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
"the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:282
#, c-format
msgid ""
"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
"limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:198
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:199
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
@@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr ""
"Die Prüfsumme der Videodatei (MXF) %s weicht von der PKL-Prüfsumme ab - mit "
"einiger Sicherheit ist die Datei defekt oder unvollständig!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:204
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:205
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
@@ -3768,7 +3772,7 @@ msgstr ""
"Die Prüfsumme der Audiodatei (MXF) %s weicht von der PKL-Prüfsumme ab - mit "
"einiger Sicherheit ist die Datei defekt oder unvollständig!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:192
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:193
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
@@ -3776,7 +3780,7 @@ msgid ""
"corrupt."
msgstr "Die Prüfsumme für die CPL in der PKL entspricht nicht der CPL Datei!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:261
#, c-format
msgid "The invalid language tag %n is used."
msgstr ""
@@ -3786,24 +3790,24 @@ msgstr ""
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:195
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:196
#, fuzzy, c-format
msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:505
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
#, c-format
msgid ""
"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
"ContainerDuration (%s) of its MXF."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:324
#, fuzzy, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
#, fuzzy, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
@@ -3814,78 +3818,78 @@ msgid ""
"newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:285
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:291
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:294
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:544
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:545
#, fuzzy, c-format
msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
msgstr ""
"Das DCP hat Untertitel, aber mindestens ein Akt ('Reel') hat keine "
"Untertitel-Mediendatei ('Reel')."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:279
#, c-format
msgid ""
"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:273
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:270
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:267
#, fuzzy, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:264
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:315
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:306
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:309
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:312
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
@@ -3897,11 +3901,11 @@ msgstr "Bitte warten Sie die Projektprüfung ab!"
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:530
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:526
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
@@ -3926,7 +3930,7 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:252
#, c-format
msgid ""
"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
@@ -3935,7 +3939,7 @@ msgstr ""
"Dieses DCP bezieht sich auf eine Mediendatei ('asset) %n eines anderen DCP "
"(und vielleicht weiterer DCPs), damit ist es eine Versionsdatei (VF)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:258
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
@@ -4081,7 +4085,7 @@ msgstr "Oben"
msgid "Track"
msgstr "Spur"
-#: src/wx/about_dialog.cc:171
+#: src/wx/about_dialog.cc:172
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzt von"
@@ -4120,123 +4124,123 @@ msgstr "Serverzertifikat"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/wx/wx_util.cc:712
+#: src/wx/wx_util.cc:713
msgid "UTC"
msgstr "UTC/GMT"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/kdm_timing_panel.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/kdm_timing_panel.cc:100
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC/GMT Abweichung (Zeitzone)"
-#: src/wx/wx_util.cc:713
+#: src/wx/wx_util.cc:714
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC/GMT+1"
-#: src/wx/wx_util.cc:724
+#: src/wx/wx_util.cc:725
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC/GMT+10"
-#: src/wx/wx_util.cc:725
+#: src/wx/wx_util.cc:726
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC/GMT+11"
-#: src/wx/wx_util.cc:726
+#: src/wx/wx_util.cc:727
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC/GMT+12"
-#: src/wx/wx_util.cc:714
+#: src/wx/wx_util.cc:715
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC/GMT+2"
-#: src/wx/wx_util.cc:715
+#: src/wx/wx_util.cc:716
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC/GMT+3"
-#: src/wx/wx_util.cc:716
+#: src/wx/wx_util.cc:717
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC/GMT+4"
-#: src/wx/wx_util.cc:717
+#: src/wx/wx_util.cc:718
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC/GMT+5"
-#: src/wx/wx_util.cc:718
+#: src/wx/wx_util.cc:719
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC/GMT+5:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:719
+#: src/wx/wx_util.cc:720
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC/GMT+6"
-#: src/wx/wx_util.cc:720
+#: src/wx/wx_util.cc:721
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC/GMT+7"
-#: src/wx/wx_util.cc:721
+#: src/wx/wx_util.cc:722
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC/GMT+8"
-#: src/wx/wx_util.cc:722
+#: src/wx/wx_util.cc:723
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC/GMT+9"
-#: src/wx/wx_util.cc:723
+#: src/wx/wx_util.cc:724
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC/GMT+9:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:710
+#: src/wx/wx_util.cc:711
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC/GMT-1"
-#: src/wx/wx_util.cc:699
+#: src/wx/wx_util.cc:700
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC/GMT-10"
-#: src/wx/wx_util.cc:698
+#: src/wx/wx_util.cc:699
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC/GMT-11"
-#: src/wx/wx_util.cc:709
+#: src/wx/wx_util.cc:710
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC/GMT-2"
-#: src/wx/wx_util.cc:708
+#: src/wx/wx_util.cc:709
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC/GMT-3"
-#: src/wx/wx_util.cc:707
+#: src/wx/wx_util.cc:708
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC/GMT-3:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:706
+#: src/wx/wx_util.cc:707
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC/GMT-4"
-#: src/wx/wx_util.cc:705
+#: src/wx/wx_util.cc:706
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC/GMT-4:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:704
+#: src/wx/wx_util.cc:705
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC/GMT-5/"
-#: src/wx/wx_util.cc:703
+#: src/wx/wx_util.cc:704
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC/GMT-6"
-#: src/wx/wx_util.cc:702
+#: src/wx/wx_util.cc:703
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC/GMT-7"
-#: src/wx/wx_util.cc:701
+#: src/wx/wx_util.cc:702
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC/GMT-8"
-#: src/wx/wx_util.cc:700
+#: src/wx/wx_util.cc:701
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC/GMT-9"
-#: src/wx/screens_panel.cc:102
+#: src/wx/screens_panel.cc:103
msgid "Uncheck all"
msgstr ""
@@ -4309,7 +4313,7 @@ msgstr ""
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
#, fuzzy
msgid "Verification report"
msgstr "DCP Integritätsprüfung"
@@ -4358,13 +4362,13 @@ msgstr ""
msgid "Video filters"
msgstr "Gesamtlänge"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
#, fuzzy
msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
@@ -4377,7 +4381,7 @@ msgstr "Liste..."
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1627 src/wx/player_config_dialog.cc:307
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1631 src/wx/player_config_dialog.cc:307
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:57
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
@@ -4443,7 +4447,7 @@ msgstr "YUV-RGB Konvertierung:"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "YUV-RGB Matrix"
-#: src/wx/screens_panel.cc:403
+#: src/wx/screens_panel.cc:400
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
@@ -4452,7 +4456,7 @@ msgstr ""
"Dieser Saal/Leinwandname '%s' existiert bereits in diesem Kino. Alle "
"Einträge innerhalb eines Kinos müssen eindeutig sein."
-#: src/wx/screens_panel.cc:455
+#: src/wx/screens_panel.cc:451
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
@@ -4498,13 +4502,13 @@ msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "Vollständig"
#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:629
#, c-format
msgid "and %d warnings."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:626
msgid "and 1 warning."
msgstr ""
@@ -4530,7 +4534,7 @@ msgstr "Komponentenwert"
msgid "content"
msgstr "Inhalt(e)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1610
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1614
msgid "content filename"
msgstr "Name Inhaltsdatei"
@@ -4604,7 +4608,7 @@ msgstr "ms"
msgid "not enabled"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1609
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1613
msgid "number of reels"
msgstr "Anzahl Akte ('Reels')"
@@ -4630,7 +4634,7 @@ msgstr "Port"
msgid "protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1608
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1612
msgid "reel number"
msgstr "Aktnummer ('Reel')"
@@ -4659,11 +4663,11 @@ msgstr "bis Datum/Uhrzeit"
msgid "to fit DCP"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1588
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1592
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "Metadatentyp (CPL/PKL)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1607
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1611
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "Inhaltstyp (J2C/PCM/SUB)"
@@ -4677,7 +4681,7 @@ msgstr "Unbekannt"
msgid "unknown (OpenGL not enabled in %s)"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:75
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:70
msgid "until"
msgstr "Bis"