diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2024-01-12 00:55:10 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2024-01-12 00:55:10 +0100 |
| commit | 213afdc4e9399e3f2aaea3df54ab79535d43045e (patch) | |
| tree | c0ce892aa5babdfc14223627d48869791ae51745 /src/wx/po/fa_IR.po | |
| parent | 09fe8a3411ec7cc26cba2c16cecf48a7be4522ce (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/wx/po/fa_IR.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/fa_IR.po | 608 |
1 files changed, 333 insertions, 275 deletions
diff --git a/src/wx/po/fa_IR.po b/src/wx/po/fa_IR.po index c94bef15c..f2147c517 100644 --- a/src/wx/po/fa_IR.po +++ b/src/wx/po/fa_IR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-24 17:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-11 18:22+0330\n" "Last-Translator: Soleyman Rahmani Aghdam <Soleyman.rahmani@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -47,24 +47,25 @@ msgstr "%" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "" -"1% به عنوان فایل وجود دارد، بنابر این نمیتوانید از آن برای یک فیلم استفاده کنید." +"1% به عنوان فایل وجود دارد، بنابر این نمیتوانید از آن برای یک فیلم استفاده " +"کنید." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:188 #, c-format msgid "%d DKDM written to %s" msgstr "%d کلید توزیع در %s نوشته شد" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:188 #, c-format msgid "%d DKDMs written to %s" msgstr "%d کلیدهای توزیع در %s نوشته شدند" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:220 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:221 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "%d کلید در %s نوشته شد" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:220 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:221 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d کلیدها در %s نوشته شدند" @@ -80,8 +81,9 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/wx/about_dialog.cc:89 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen" msgstr "" "(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" @@ -104,11 +106,11 @@ msgstr "" msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(برای روئیت تغییر زبان دی سی پی-او-ماتیک را بسته و مجدد باز کنید)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 msgid "+3dB" msgstr "مثبت 3 دسیبل" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 msgid "-6dB" msgstr "منفی 6 دسیبل" @@ -116,7 +118,7 @@ msgstr "منفی 6 دسیبل" msgid "0 is best, 51 is worst" msgstr "0 بهترین، 51 بدترین" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87 msgid "0dB (unchanged)" msgstr "صفر دسیبل(بدون تغییر)" @@ -146,15 +148,15 @@ msgstr "255" msgid "2D" msgstr "دو بعدی" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:290 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:315 msgid "2D version of 3D DCP" msgstr "نسخه دو بعدی از دی سی پی سه بعدی" -#: src/wx/dcp_panel.cc:857 +#: src/wx/dcp_panel.cc:862 msgid "2K" msgstr "2k" -#: src/wx/dcp_panel.cc:827 src/wx/video_panel.cc:212 +#: src/wx/dcp_panel.cc:832 src/wx/video_panel.cc:212 msgid "3D" msgstr "سه بعدی" @@ -182,11 +184,11 @@ msgstr "بالا/پایین سه بعدی" msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - L/C/R/Lfe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:961 +#: src/wx/dcp_panel.cc:966 msgid "48kHz" msgstr "48 هزار هرتز" -#: src/wx/dcp_panel.cc:858 +#: src/wx/dcp_panel.cc:863 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "6 - 5.1" msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/dcp_panel.cc:962 +#: src/wx/dcp_panel.cc:967 msgid "96kHz" msgstr "96 هزار هرتز" @@ -222,11 +224,11 @@ msgstr "<b>رنگ اصلی</b>" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:86 msgid "" -"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I can't " -"ask you for more details on your problem.</i>" +"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem.</i>" msgstr "" -"<i>شما باید یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید در غیر اینصورت دریافت جزئیات بیشتر در " -"خصوص مشکل شما مقدور نیست.</i>" +"<i>شما باید یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید در غیر اینصورت دریافت جزئیات بیشتر " +"در خصوص مشکل شما مقدور نیست.</i>" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87 msgid "A" @@ -310,8 +312,8 @@ msgstr "یک زیرنویس طولانی تر از حلقه فیلمش است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429 #, c-format msgid "" -"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have a " -"corresponding <LoadFont> node." +"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have " +"a corresponding <LoadFont> node." msgstr "" "یک زیرنویس به فونتی با شناسه%i اشاره دارد که یک گره متناظر <LoadFont>ندارد." @@ -365,8 +367,8 @@ msgstr "اضافه کردن یک دی سی پی." #: src/wx/content_panel.cc:268 msgid "" -"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) or " -"a folder of sound files." +"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " +"or a folder of sound files." msgstr "" "اضافه کردن یک پوشه شامل تصاویر(که به عنوان تصاویرِ پشتِ سرِ همِ یک فیلم استفاده " "میشوند) یا یک پوشه شامل فایلهای صدا." @@ -391,7 +393,7 @@ msgstr "اضافه کردن زبان..." msgid "Add new..." msgstr "اضافه کردن جدید..." -#: src/wx/markers_panel.cc:244 +#: src/wx/markers_panel.cc:257 msgid "Add or move marker to current position" msgstr "حذف یا اضافه کردن نشانه در محل فعلی" @@ -480,7 +482,7 @@ msgstr "اجازه استفاده از SMPTE Bv2.0" msgid "Alpha 0" msgstr "آلفا 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:170 +#: src/wx/about_dialog.cc:169 msgid "Also supported by" msgstr "همچنین پشتیبانی شده توسط" @@ -550,7 +552,8 @@ msgstr "حداقل یک فریم از فایل ویدیوی %f نزدیک به #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format -msgid "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." +msgid "" +"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "حداقل یک فریم از فایل ویدیوی %f فراتر از مرز 250 مگا بیت بر ثانیه است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 @@ -580,14 +583,15 @@ msgstr "کانالهای صدا: %d" msgid "Audio language" msgstr "زبان صدا" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535 #, c-format msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "صدا از %s کانال %s به %s کانال %s بدون تغییر ارسال میشود." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544 #, c-format -msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." +msgid "" +"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." msgstr "صدا از %s کانال %s به %s کانال %s با گین %.1f دسیبل ارسال میشود." #: src/wx/full_config_dialog.cc:884 @@ -710,8 +714,8 @@ msgstr "زنجیره گواهینامه" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:272 src/wx/gdc_certificate_panel.cc:73 -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:272 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:73 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83 msgid "Certificate downloaded" msgstr "گواهینامه دانلود شد" @@ -723,7 +727,7 @@ msgstr "پایان گواهینامه" msgid "Certificate start" msgstr "شروع گواهینامه" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:273 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:298 msgid "Chain" msgstr "زنجیره" @@ -731,7 +735,7 @@ msgstr "زنجیره" msgid "Channel gain" msgstr "گین کانال" -#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/dcp_panel.cc:938 +#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/dcp_panel.cc:943 msgid "Channels" msgstr "کانالها" @@ -755,7 +759,7 @@ msgstr "انتخاب سی پی ال..." msgid "Choose a DCP folder" msgstr "انتخاب یک پوشه دی سی پی" -#: src/wx/content_menu.cc:373 +#: src/wx/content_menu.cc:372 msgid "Choose a file" msgstr "انتخاب یک فایل" @@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "انتخاب یک فایل" msgid "Choose a file or files" msgstr "انتخاب یک فایل یا فایلها" -#: src/wx/content_menu.cc:369 src/wx/content_panel.cc:617 +#: src/wx/content_menu.cc:368 src/wx/content_panel.cc:617 msgid "Choose a folder" msgstr "انتخاب یک پوشه" @@ -771,7 +775,7 @@ msgstr "انتخاب یک پوشه" msgid "Choose a font" msgstr "انتخاب یک فونت" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:188 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:187 msgid "Choose a font file" msgstr "انتخاب یک فایل فونت" @@ -834,7 +838,7 @@ msgstr "زمانبندی" msgid "Confirm KDM email" msgstr "تایید ایمیل کلید" -#: src/wx/dcp_panel.cc:815 +#: src/wx/dcp_panel.cc:820 msgid "Container" msgstr "ظرف" @@ -897,11 +901,11 @@ msgstr "شماره سریال پیدا نشد %s" msgid "Could not import certificate (%s)" msgstr "نمیتوان گواهی نامه را ایمپورت کرد(%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:416 +#: src/wx/content_menu.cc:415 msgid "Could not load KDM" msgstr "کلید بارگذاری نشد" -#: src/wx/screen_dialog.cc:79 +#: src/wx/screen_dialog.cc:78 #, c-format msgid "Could not load certificate (%s)" msgstr "گواهی نامه بارگذاری نشد (%s)" @@ -915,13 +919,14 @@ msgstr "محتوا پلی نشد" msgid "Could not read DCP: %s" msgstr "دی سی پی خوانده نشد: %s" -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67 src/wx/download_certificate_panel.cc:80 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80 msgid "Could not read certificate file (%1)" msgstr "فایل گواهی نامه خوانده نشد (%1)" #: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/config_dialog.cc:594 #: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182 -#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291 +#: src/wx/screen_dialog.cc:284 src/wx/screen_dialog.cc:290 msgid "Could not read certificate file." msgstr "فایل گواهی نامه خوانده نشد." @@ -935,7 +940,8 @@ msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "فایل کلید خوانده نشد; فایل خیلی طولانی است (%s)" #: src/wx/film_viewer.cc:649 src/wx/film_viewer.cc:691 -msgid "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "خروجی صدا تنظیم نشد. حین پیش نمایش صدا وجود ندارد." #: src/wx/screens_panel.cc:264 src/wx/screens_panel.cc:725 @@ -983,8 +989,8 @@ msgstr "دلخواه" msgid "Custom scale" msgstr "مقیاس دلخواه" -#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:870 src/wx/film_editor.cc:63 -#: src/wx/player_information.cc:59 +#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:870 +#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59 msgid "DCP" msgstr "دی سی پی" @@ -1164,7 +1170,7 @@ msgstr "فونت خروجی و فایل اکسپورت را تعیین کنید" msgid "Delay" msgstr "تاخیر" -#: src/wx/screen_dialog.cc:138 +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 msgid "Details" msgstr "جزئیات" @@ -1208,7 +1214,7 @@ msgstr "دانلود" msgid "Download certificate" msgstr "دانلود گواهی نامه" -#: src/wx/screen_dialog.cc:159 +#: src/wx/screen_dialog.cc:158 msgid "Download..." msgstr "دانلود..." @@ -1253,10 +1259,11 @@ msgstr "ویرایش گیرنده" msgid "Edit screen" msgstr "ویرایش سالن سینما" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 -#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52 -#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196 src/wx/editable_list.h:145 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 +#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:51 +#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:52 +#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196 +#: src/wx/editable_list.h:145 msgid "Edit..." msgstr "ویرایش..." @@ -1338,7 +1345,7 @@ msgstr "آدرسهای دیگر برای تحویل کلید" msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (برای دالبی)" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:263 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:288 msgid "Facility" msgstr "دستگاه / سیستم" @@ -1358,16 +1365,16 @@ msgstr "از محو خارج شدن" msgid "Fade out time" msgstr "زمان از محو خارج شدن" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 msgid "File" msgstr "فایل" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:150 src/wx/kdm_dialog.cc:154 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "فایل %s وجود دارد. آیا میخواهید بر روی آن بنویسید؟" -#: src/wx/screen_dialog.cc:183 +#: src/wx/screen_dialog.cc:182 msgid "Filename" msgstr "اسم فایل" @@ -1425,7 +1432,7 @@ msgstr "پوشه / اسم فرمت فایل فشرده ZIP" msgid "Folder name" msgstr "اسم پوشه" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 msgid "Fonts" msgstr "فونت ها" @@ -1448,11 +1455,11 @@ msgstr "فرمت" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423 #, c-format msgid "" -"Frame %frame has an image component that is too large (component %component is " -"%size bytes in size)." +"Frame %frame has an image component that is too large (component %component " +"is %size bytes in size)." msgstr "اجزا تصویری فریم %f بسیار بزرگ است(اندازه جز%c برابر %s بایت است)." -#: src/wx/dcp_panel.cc:822 +#: src/wx/dcp_panel.cc:827 msgid "Frame Rate" msgstr "نرخ فریم" @@ -1486,7 +1493,7 @@ msgstr "از قالب" msgid "Full (JPEG, 0-255)" msgstr "کامل (JPEG, 0-255)" -#: src/wx/timing_panel.cc:110 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Full length" msgstr "مدت کامل" @@ -1516,7 +1523,7 @@ msgstr "گین کانال محتوا %d در کانال دی سی پی %d" msgid "General" msgstr "کلی" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:157 msgid "Get from file..." msgstr "از فایل بیاور..." @@ -1524,7 +1531,8 @@ msgstr "از فایل بیاور..." msgid "Go back" msgstr "برگشت" -#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29 src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32 +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32 msgid "Go to" msgstr "برو به" @@ -1558,11 +1566,11 @@ msgstr "نام میزبان یا آدرس آی پی" #: src/wx/dcp_panel.cc:153 msgid "" -"How the DCP should be split into parts internally. If in doubt, choose 'Single " -"reel'" +"How the DCP should be split into parts internally. If in doubt, choose " +"'Single reel'" msgstr "" -"اگر شک دارید و نمیدانید که دی سی پی به چند بخش تقسیم شود. \"تک حلقه\" را انتخاب " -"کنید." +"اگر شک دارید و نمیدانید که دی سی پی به چند بخش تقسیم شود. \"تک حلقه\" را " +"انتخاب کنید." #. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read #. the warning about using the disk writer. @@ -1574,7 +1582,7 @@ msgstr "مطمئن هستم" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "میخواهم با این فیدر فایل پلی شود" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "ID" msgstr "شناسه" @@ -1607,8 +1615,8 @@ msgid "" "\n" "will be\n" "\n" -"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY DESTROYED.</" -"span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY " +"DESTROYED.</span>\n" "\n" "If you are sure you want to continue please type\n" "\n" @@ -1626,8 +1634,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">برای همیشه پاک خواهند " -"شد.</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">برای همیشه پاک " +"خواهند شد.</span>\n" "\n" "اگر مطمئن هستید که ادامه دهید لطفا درکادر مستطیل عبارت\n" "\n" @@ -1637,10 +1645,10 @@ msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:755 msgid "" -"If you continue with this operation you will no longer be able to use any DKDMs " -"that you have created with the current certificates and key. Also, any KDMs " -"that have been sent to you for those certificates will become useless. Proceed " -"with caution!" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " +"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " +"useless. Proceed with caution!" msgstr "" "اگر ادامه دهید دیگر نمیتوانید ازکلیدهای توزیع که با گواهی نامه و کلید کنونی " "ایجاد کرده اید استفاده کنید. هم چنین هر کلیدی هم که برای گواهینامه فعلی شما " @@ -1648,13 +1656,13 @@ msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:805 msgid "" -"If you continue with this operation you will no longer be able to use any DKDMs " -"that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will become " -"useless. Proceed with caution!" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" msgstr "" -"اگر ادامه دهید دیگر نمیتوانید ازکلیدهای توزیع که ایجاد کرده اید استفاده کنید. " -"هم چنین هر کلیدی هم که برای شما ارسال شده است بی فایده خواهد شد. با احتیاط " -"ادامه دهید!" +"اگر ادامه دهید دیگر نمیتوانید ازکلیدهای توزیع که ایجاد کرده اید استفاده " +"کنید. هم چنین هر کلیدی هم که برای شما ارسال شده است بی فایده خواهد شد. با " +"احتیاط ادامه دهید!" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103 msgid "" @@ -1719,6 +1727,15 @@ msgstr "میانه" msgid "Intermediate common name" msgstr "اسم متداول میانه" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:208 +#, fuzzy +msgid "International texted" +msgstr "متن یادداشت سی پی ال" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:209 +msgid "International textless" +msgstr "" + #: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:414 msgid "Interop" msgstr "اینتروپ" @@ -1739,11 +1756,11 @@ msgstr "تصیحی گامای معکوس 2/6 روی خروجی" msgid "Issuer" msgstr "صادر کننده" -#: src/wx/screen_dialog.cc:191 +#: src/wx/screen_dialog.cc:190 msgid "Issuer common name" msgstr "اسم متداول صادرکننده" -#: src/wx/screen_dialog.cc:192 +#: src/wx/screen_dialog.cc:191 msgid "Issuer organization name" msgstr "نام سازمان صادرکننده" @@ -1759,7 +1776,7 @@ msgstr "" msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: src/wx/dcp_panel.cc:829 +#: src/wx/dcp_panel.cc:834 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1773,7 +1790,7 @@ msgstr "یادداشت JPEG2000" msgid "Join" msgstr "الحاق" -#: src/wx/controls.cc:93 +#: src/wx/controls.cc:92 msgid "Jump to selected content" msgstr "برو به محتوای انتخاب شده" @@ -1828,7 +1845,7 @@ msgstr "زبان زیرنویس حک شده در این محتوا" msgid "Language of these subtitles" msgstr "زبان این زیرنویسها" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:260 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:285 msgid "Language used for any sign language video track" msgstr "زبان استفاده شده برای هر ترک ویدیوی زبان اشاره" @@ -1868,7 +1885,8 @@ msgstr "کلید خصوصی برگ" msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "کلید خصوصی برگ با گواهی نامه برگ سازگار نیست!" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89 src/wx/video_panel.cc:119 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88 +#: src/wx/video_panel.cc:119 msgid "Left" msgstr "چپ" @@ -1884,7 +1902,7 @@ msgstr "مدت: %1 (%2 فریم)" msgid "Line spacing" msgstr "فاصله خطوط" -#: src/wx/screen_dialog.cc:58 +#: src/wx/screen_dialog.cc:57 msgid "Load certificate..." msgstr "بارگذاری گواهینامه..." @@ -1905,7 +1923,7 @@ msgstr "محدوده بلندی %.2f برحسب LU" msgid "Lower priority" msgstr "اولویت پایین تر" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:294 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:319 msgid "Luminance" msgstr "روشنایی" @@ -1995,7 +2013,7 @@ msgstr "حداکثر عرض باند JPEG2000" msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "حداکثر تعداد فریم برای ذخیره برهر رشته سی پی یو" -#: src/wx/dcp_panel.cc:831 src/wx/full_config_dialog.cc:321 +#: src/wx/dcp_panel.cc:836 src/wx/full_config_dialog.cc:321 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1524 msgid "Mbit/s" msgstr "مگابیت بر ثانیه" @@ -2016,7 +2034,7 @@ msgstr "متا دیتا..." msgid "Mix audio down to stereo" msgstr "میکس صدا به استریو" -#: src/wx/markers_panel.cc:236 +#: src/wx/markers_panel.cc:249 #, c-format msgid "Move %s marker to current position" msgstr "انتقال نشانه گذار %s به موقعیت فعلی" @@ -2037,7 +2055,7 @@ msgstr "انتقال بخش انتخاب شده به قبل تر در فیلم." msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "انتقال بخش انتخاب شده به بعدتر در فیلم." -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Move to start of reel" msgstr "انتقال به شروع حلقه" @@ -2067,7 +2085,7 @@ msgstr "نیاز به نسخه اصلی دارد: " #: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 -#: src/wx/screen_dialog.cc:143 +#: src/wx/screen_dialog.cc:142 msgid "Name" msgstr "اسم" @@ -2099,7 +2117,7 @@ msgstr "دی سی پی بارگذاری نشد." msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "هیچ خطای SMPTE Bv2/1پیدا نشد." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527 #, c-format msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "هیچ صدایی از %s کانال '%s' به %s کانال '%s' منتقل نمیشود." @@ -2121,7 +2139,7 @@ msgid "Non-standard" msgstr "غیر استاندارد" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158 -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1052 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1057 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189 msgid "None" msgstr "هیچکدام" @@ -2130,16 +2148,16 @@ msgstr "هیچکدام" msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "همه فایلهای زیرنویس برچسب مشابه <Language> را مشخص نمیکنند." -#: src/wx/screen_dialog.cc:194 +#: src/wx/screen_dialog.cc:193 msgid "Not valid after" msgstr "فاقد اعتبار بعد از" -#: src/wx/screen_dialog.cc:193 +#: src/wx/screen_dialog.cc:192 msgid "Not valid before" msgstr "فاقد اعتبار قبل از" #: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74 -#: src/wx/screen_dialog.cc:148 +#: src/wx/screen_dialog.cc:147 msgid "Notes" msgstr "یادداشتها" @@ -2164,7 +2182,7 @@ msgstr "تعداد رشته های سی پی یو که دی سی پی-او-ما msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85 msgid "Off" msgstr "خاموش" @@ -2192,7 +2210,8 @@ msgstr "OpenGL (سریعتر)" msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version" msgstr "رندر OpenGL توسط این نسخه دی سی پی-او-ماتیک پشتیبانی نمیشود" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:50 src/wx/system_information_dialog.cc:81 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:50 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:81 msgid "OpenGL version" msgstr "نسخه OpenGL" @@ -2204,8 +2223,8 @@ msgstr "سازمان" msgid "Organisational unit" msgstr "واحد سازمانی" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202 -#: src/wx/screen_dialog.cc:204 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:201 +#: src/wx/screen_dialog.cc:203 msgid "Other trusted devices" msgstr "سایر دستگاه های قابل اعتماد" @@ -2217,7 +2236,7 @@ msgstr "سرور ایمیل خروجی" msgid "Outline" msgstr "کادر تصویر" -#: src/wx/controls.cc:86 +#: src/wx/controls.cc:85 msgid "Outline content" msgstr "لبه بیرونی محتوا" @@ -2229,8 +2248,8 @@ msgstr "عرض لبه بیرونی" msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." msgstr "عرض لبه بیرونی قابل اعمال نیست تا زیرنویس حک نشود." -#: src/wx/config_dialog.cc:870 src/wx/dkdm_dialog.cc:107 src/wx/kdm_dialog.cc:111 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 +#: src/wx/config_dialog.cc:870 src/wx/dkdm_dialog.cc:107 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:111 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Output" msgstr "خروجی" @@ -2263,8 +2282,8 @@ msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." msgstr "" -"بخشی از دی سی پی مطابق استاندارد اینتروپ و بخشی دیگر توسط استاندارد اس ام پی تی " -"ای نوشته شده است." +"بخشی از دی سی پی مطابق استاندارد اینتروپ و بخشی دیگر توسط استاندارد اس ام پی " +"تی ای نوشته شده است." #: src/wx/full_config_dialog.cc:753 msgid "Passive mode" @@ -2291,7 +2310,7 @@ msgstr "چسباندن تنظیمات زیرنویس" msgid "Paste video settings" msgstr "چسباندن تنظیمات ویدیو" -#: src/wx/about_dialog.cc:162 +#: src/wx/about_dialog.cc:161 msgid "Patrons" msgstr "حامیان" @@ -2325,7 +2344,7 @@ msgstr "تخت" msgid "Play" msgstr "پلی" -#: src/wx/timing_panel.cc:118 +#: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "Play length" msgstr "مدت پلی" @@ -2339,23 +2358,24 @@ msgstr "دایرکتوری لیست نمایش" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:116 msgid "" -"Please enter an email address so that we can contact you with any queries about " -"the problem." -msgstr "لطفاً یک آدرس ایمیل وارد کنید تا بتوانیم در مورد مشکل با شما تماس بگیریم." +"Please enter an email address so that we can contact you with any queries " +"about the problem." +msgstr "" +"لطفاً یک آدرس ایمیل وارد کنید تا بتوانیم در مورد مشکل با شما تماس بگیریم." #: src/wx/audio_plot.cc:119 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "لطفا صبر کنید، صدا در حال آنالیز شدن است..." -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:104 msgid "Position" msgstr "موقعیت" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:307 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136 msgid "Pre-release" msgstr "پیش از انتشار" -#: src/wx/dcp_panel.cc:947 +#: src/wx/dcp_panel.cc:952 msgid "Processor" msgstr "پردازشگر" @@ -2408,7 +2428,7 @@ msgstr "رتبه بندی" msgid "Ratings" msgstr "رتبه بندی" -#: src/wx/dcp_panel.cc:833 +#: src/wx/dcp_panel.cc:838 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "رمزگذاری مجدد داده های JPEG2000 از ورودی" @@ -2436,7 +2456,7 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:153 +#: src/wx/screen_dialog.cc:152 msgid "Recipient" msgstr "گیرنده" @@ -2448,7 +2468,7 @@ msgstr "گواهی نامه گیرنده" msgid "Recipients" msgstr "گیرندگان" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:286 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:311 msgid "Red band" msgstr "روبان قرمز" @@ -2478,11 +2498,11 @@ msgstr "دلخواه" msgid "Region" msgstr "ناحیه" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:190 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:212 msgid "Release territory" msgstr "قلمرو انتشار" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:192 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:214 msgid "Release territory for this DCP" msgstr "قلمرو انتشار برای این دی سی پی" @@ -2492,7 +2512,7 @@ msgstr "قلمرو انتشار برای این دی سی پی" msgid "Remove" msgstr "حذف" -#: src/wx/markers_panel.cc:237 +#: src/wx/markers_panel.cc:250 #, c-format msgid "Remove %s marker" msgstr "حذف نشانگر %s" @@ -2549,7 +2569,7 @@ msgstr "تنظیم مجدد به عنوان و متن پیش فرض" msgid "Reset to default text" msgstr "تنظیم مجدد به متن پیش فرض" -#: src/wx/dcp_panel.cc:819 +#: src/wx/dcp_panel.cc:824 msgid "Resolution" msgstr "رزولوشن" @@ -2565,11 +2585,12 @@ msgstr "بازگشت به رنگهای اصلی" msgid "Resume" msgstr "ادامه" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90 src/wx/video_panel.cc:133 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:89 +#: src/wx/video_panel.cc:133 msgid "Right" msgstr "راست" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553 msgid "Right click to change gain." msgstr "کلیک راست برای تغییر گین." @@ -2622,7 +2643,7 @@ msgstr "همان محل پروژه" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "قله نمونه صدا %.2f دسیبل است در %s روی %s" -#: src/wx/dcp_panel.cc:943 +#: src/wx/dcp_panel.cc:948 msgid "Sample rate" msgstr "نرخ نمونه" @@ -2654,13 +2675,13 @@ msgstr "جستجوی شبکه برای سرورها" msgid "Select" msgstr "انتخاب" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:106 msgid "Select CPL XML file" msgstr "انتخاب فایل CPL XML" #: src/wx/config_dialog.cc:373 src/wx/config_dialog.cc:456 #: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:190 -#: src/wx/screen_dialog.cc:299 +#: src/wx/screen_dialog.cc:298 msgid "Select Certificate File" msgstr "انتخاب فایل گواهینامه" @@ -2680,7 +2701,7 @@ msgstr "انتخاب فایل اکسپورت" msgid "Select File To Import" msgstr "انتخاب فایل برای ایمپورت" -#: src/wx/content_menu.cc:406 +#: src/wx/content_menu.cc:405 msgid "Select KDM" msgstr "انتخاب کلید" @@ -2688,7 +2709,7 @@ msgstr "انتخاب کلید" msgid "Select Key File" msgstr "انتخاب فایل کلید" -#: src/wx/content_menu.cc:460 +#: src/wx/content_menu.cc:459 msgid "Select OV" msgstr "انتخاب نسخه اصلی" @@ -2752,7 +2773,7 @@ msgstr "سرور" msgid "Servers" msgstr "سرورها" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:75 msgid "Set" msgstr "تنظیم" @@ -2764,11 +2785,11 @@ msgstr "تنظیم آدرس های ایمیل اضافی..." msgid "Set from current position" msgstr "از موقعیت فعلی تنظیم کنید" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:73 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:72 msgid "Set from file..." msgstr "تنظیم از فایل..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:77 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:76 msgid "Set from system font..." msgstr "تنظیم از فونت سیستم..." @@ -2812,7 +2833,7 @@ msgstr "نمایش دادن" msgid "Show experimental audio processors" msgstr "نمایش پردازنده های صوتی آزمایشی" -#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:951 +#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:956 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "نمایش گرافیکی لول های صدا..." @@ -2829,7 +2850,7 @@ msgstr "فقط علامت زده ها را نمایش بده" msgid "Show subtitle area" msgstr "نمایش محدوده زیرنویس" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:259 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:284 msgid "Sign language video language" msgstr "زبان اشاره زبان ویدیو" @@ -2876,9 +2897,10 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384 msgid "" -"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments within a " -"<Subtitle>." -msgstr "برخی از <Text> یا <Image> در راستای عمودی متفاوتی با یک <Subtitle> هستند." +"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments " +"within a <Subtitle>." +msgstr "" +"برخی از <Text> یا <Image> در راستای عمودی متفاوتی با یک <Subtitle> هستند." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387 msgid "" @@ -2897,6 +2919,11 @@ msgstr "فایلهای صدا همه تعداد کانال یکسانی ندار msgid "Sound processor" msgstr "پردازشگر صدا" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:207 +#, fuzzy +msgid "Specific" +msgstr "نامشخص" + #: src/wx/dcp_panel.cc:150 msgid "Split by video content" msgstr "تقسیم بر اساس محتوای ویدیو" @@ -2905,7 +2932,8 @@ msgstr "تقسیم بر اساس محتوای ویدیو" msgid "Stable version " msgstr "نسخه پایدار " -#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:50 +#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78 +#: src/wx/rating_dialog.cc:50 msgid "Standard" msgstr "استاندارد" @@ -2933,7 +2961,7 @@ msgstr "توقف" msgid "Stream" msgstr "جریان" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:268 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:293 msgid "Studio" msgstr "استودیو" @@ -2941,15 +2969,15 @@ msgstr "استودیو" msgid "Subject" msgstr "عنوان" -#: src/wx/screen_dialog.cc:189 +#: src/wx/screen_dialog.cc:188 msgid "Subject common name" msgstr "نام متداول عنوان" -#: src/wx/screen_dialog.cc:190 +#: src/wx/screen_dialog.cc:189 msgid "Subject organization name" msgstr "نام سازمان عنوان" -#: src/wx/about_dialog.cc:166 +#: src/wx/about_dialog.cc:165 msgid "Subscribers" msgstr "مشترکین" @@ -2982,7 +3010,8 @@ msgstr "زیرنویس: خیر" msgid "Subtitles: yes" msgstr "زیرنویس: بله" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 src/wx/system_information_dialog.cc:79 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:79 msgid "System information" msgstr "اظلاعات سیستم" @@ -3014,10 +3043,14 @@ msgstr "قالبها" msgid "Temporary" msgstr "موقت" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:278 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:303 msgid "Temporary version" msgstr "نسخه موقت" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:205 +msgid "Territory type" +msgstr "" + #: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997 msgid "Test email sending failed." msgstr "خطا در ارسال ایمیل آزمایشی." @@ -3030,7 +3063,7 @@ msgstr "ایمیل آزمایشی ارسال شد." msgid "Test version " msgstr "نسخه آزمایشی " -#: src/wx/about_dialog.cc:236 +#: src/wx/about_dialog.cc:235 msgid "Tested by" msgstr "آزمایش شده توسط" @@ -3045,8 +3078,8 @@ msgstr "مقدار <LabelText> در یک <ContentVersion> در سی پی ال %i #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "" -"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than an " -"asset." +"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than " +"an asset." msgstr "مقدار<MainPictureActiveArea> یا ضریب 2 نیست یا از محتوا بیشتر است." #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48 @@ -3059,7 +3092,8 @@ msgid "" "\n" "and may\n" "\n" -"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</" +"span>\n" "\n" "If you are sure you want to continue please type\n" "\n" @@ -3074,8 +3108,8 @@ msgstr "" "\n" "و ممکن است\n" "\n" -"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">همه داده ها را پاک کند!!" -"</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">همه داده ها را پاک " +"کند!!</span>\n" "\n" "اگر اطمینان دارید که ادامه دهید لطفا در کادرزیر بنویسید\n" "\n" @@ -3090,14 +3124,15 @@ msgstr "در فایل ASSETMAP بنام %n بیش از یک محتوا با شت #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368 msgid "" -"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of the " -"contained XML." +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." msgstr "شناسه محتوا در متن زمانبندیشده MXF همان شناسه منبع یا XML موجود است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" -msgstr "فایل سی پی ال %f دارای یک برچسب متادیتای پسوند سی پی ال نامعتبر است (%n)" +msgstr "" +"فایل سی پی ال %f دارای یک برچسب متادیتای پسوند سی پی ال نامعتبر است (%n)" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format @@ -3105,8 +3140,8 @@ msgid "" "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "" -"قایل سی پی ال %n شامل یک <AnnotationText> است که مشابه <ContentTitleText> اش " -"نیست." +"قایل سی پی ال %n شامل یک <AnnotationText> است که مشابه <ContentTitleText> " +"اش نیست." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format @@ -3142,18 +3177,21 @@ msgstr "دی سی پی به جای 1 عدد دارای %n عدد فریم اول #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" -"دی سی پی به جای مدت حلقه منهای یک، دارای (LFOC )نشانگر فریم آخر محتوای %n است." +"دی سی پی به جای مدت حلقه منهای یک، دارای (LFOC )نشانگر فریم آخر محتوای %n " +"است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." -msgstr "دی سی پی زیرنویس دارد اما همه حلقه ها تعداد محتوای زیرنویس یکسانی ندارند." +msgstr "" +"دی سی پی زیرنویس دارد اما همه حلقه ها تعداد محتوای زیرنویس یکسانی ندارند." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" -"دی سی پی دارای محتوای رمزگذاری شده است، اما همه محتواهای آن رمزگذاری شده نیستند." +"دی سی پی دارای محتوای رمزگذاری شده است، اما همه محتواهای آن رمزگذاری شده " +"نیستند." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." @@ -3168,9 +3206,11 @@ msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "دی سی پی دارای زیرنویس است اما دست کم یک حلقه آن محتوای زیرنویس ندارد." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 -msgid "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" -"این دی سی پی یک فیلم بلند است اما نشانه اولین فریم تیتراژ پایانی(FFEC) را ندارد." +"این دی سی پی یک فیلم بلند است اما نشانه اولین فریم تیتراژ پایانی(FFEC) را " +"ندارد." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 msgid "" @@ -3179,23 +3219,23 @@ msgstr "" "این دی سی پی یک فیلم بلند است اما نشانه فریم اول شروع تیتراژ پایانی (FFMC) " "ندارد." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:205 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:173 src/wx/kdm_dialog.cc:206 msgid "" -"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing certificates' " -"validity period. Either use an earlier end time for this KDM or re-create your " -"signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." +"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " +"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " +"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." msgstr "" -"تاریخ پایان اعتبار این کلید بعد از(یا خیلی نزدیک به) پایان مدت اعتبار گواهینامه " -"دستگاه است. یا تاریخ اعتبار کلید را کمتر کنید و یا دوباره از طریق پنجره اولویت " -"ها گواهینامه جدید برای دستگاه ایجاد کنید." +"تاریخ پایان اعتبار این کلید بعد از(یا خیلی نزدیک به) پایان مدت اعتبار " +"گواهینامه دستگاه است. یا تاریخ اعتبار کلید را کمتر کنید و یا دوباره از طریق " +"پنجره اولویت ها گواهینامه جدید برای دستگاه ایجاد کنید." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:203 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:204 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" -"تاریخ شروع اعتبار این کلید قبل از(یا خیلی نزدیک به) شروع مدت اعتبار گواهینامه " -"دستگاه است. تاریخ شروع اعتبار کلید را دیرتر انتخاب کنید." +"تاریخ شروع اعتبار این کلید قبل از(یا خیلی نزدیک به) شروع مدت اعتبار " +"گواهینامه دستگاه است. تاریخ شروع اعتبار کلید را دیرتر انتخاب کنید." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format @@ -3228,7 +3268,8 @@ msgstr "هش های سی پی ال و پی کی ال برای محتوای صد #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365 msgid "" -"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained XML." +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." msgstr "شناسه منبع در متن زمانبندیشده MXF با شناسه XML موجود مطابقت ندارد." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432 @@ -3252,17 +3293,20 @@ msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -"حجم فایل XML زیرنویس %f بیش از %n بایت است که خارج از حد مجاز 256 کیلو بایت است." +"حجم فایل XML زیرنویس %f بیش از %n بایت است که خارج از حد مجاز 256 کیلو بایت " +"است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426 #, c-format -msgid "The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration." +msgid "" +"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration." msgstr "این XML فایل زیرنویس %n بیش از یک اعلان فضای نام دارد." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." -msgstr "فایل %f سه بعدی است اما فایل MXF آن به عنوان دو بعدی علامت زده شده است." +msgstr "" +"فایل %f سه بعدی است اما فایل MXF آن به عنوان دو بعدی علامت زده شده است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151 #, c-format @@ -3277,7 +3321,8 @@ msgstr "مدت فایل %n کمتر از یک ثانیه است که معتبر #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 #, c-format msgid "" -"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is invalid." +"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " +"invalid." msgstr "مدت زمان حقیقی فایل %n کمتر از یک ثانیه است که معتبر نیست." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 @@ -3297,8 +3342,8 @@ msgstr "فایل زیرنویس %n فاقد برچسب <EntryPoint> است." #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146 msgid "" -"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to use " -"it?" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" msgstr "دایرکتوری %1 وجود دارد و خالی نیست. آیا در استفاده از آن مطمئن هستید؟" #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42 @@ -3321,17 +3366,17 @@ msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "" -"فایل پیکربندی موجود فراخوانی نشد. در عوض مقادیر پیش فرض استفاده میشوند. ایجاد " -"آن زمان کوتاهی نیاز دارد." +"فایل پیکربندی موجود فراخوانی نشد. در عوض مقادیر پیش فرض استفاده میشوند. " +"ایجاد آن زمان کوتاهی نیاز دارد." #: src/wx/config_move_dialog.cc:37 #, c-format msgid "" -"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration or " -"overwrite it with your current configuration?" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" msgstr "" -"فایل %s وجود دارد. آیا می خواهید به عنوان پیکربندی جدید استفاده شود یا پیکربندی " -"فعلی را بر روی آن بنویسید؟" +"فایل %s وجود دارد. آیا می خواهید به عنوان پیکربندی جدید استفاده شود یا " +"پیکربندی فعلی را بر روی آن بنویسید؟" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "" @@ -3341,8 +3386,8 @@ msgstr "اولین زیرنویس 4 ثانیه قبل از شروع حلقه ا #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420 #, c-format msgid "" -"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in the " -"ASSETMAP." +"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in " +"the ASSETMAP." msgstr "" "فایل فونت برای فونت با شناسه \"%n\" موجود نیست و یا در فایل ASSETMAP به آن " "ارجاع نشده است." @@ -3353,7 +3398,8 @@ msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -"فونتهای فایل زیرنویس %f بیش از %n بایت هستند که بیش از حجم مجاز 10 مگابایت است." +"فونتهای فایل زیرنویس %f بیش از %n بایت هستند که بیش از حجم مجاز 10 مگابایت " +"است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, c-format @@ -3361,8 +3407,8 @@ msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -"هش فایل سی پی ال %n در فایل پی کی ال با فایل سی پی ال یکسان نیست. ممکن است که " -"فایل سی پی ال صدمه دیده باشد." +"هش فایل سی پی ال %n در فایل پی کی ال با فایل سی پی ال یکسان نیست. ممکن است " +"که فایل سی پی ال صدمه دیده باشد." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format @@ -3370,14 +3416,14 @@ msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -"هش فایل تصویر %f با فایل پی کی ال یکسان نیست. ممکن است که فایل ASSETMAP صدمه " -"دیده باشد." +"هش فایل تصویر %f با فایل پی کی ال یکسان نیست. ممکن است که فایل ASSETMAP " +"صدمه دیده باشد." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142 #, c-format msgid "" -"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This probably " -"means that the asset file is corrupt." +"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" "هش فایل صدای %f با فایل پی کی ال یکسان نیست. ممکن است که فایل ASSETMAP صدمه " "دیده باشد." @@ -3403,8 +3449,8 @@ msgid "" "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " "ContainerDuration (%s) of its MXF." msgstr "" -"مدت زمان حلقه (%s ) فیلم مربوط به برخی زیرنویسها با ContainerDuration آن (%s) " -"در فایل MXF یکسان نیست." +"مدت زمان حلقه (%s ) فیلم مربوط به برخی زیرنویسها با ContainerDuration آن " +"(%s) در فایل MXF یکسان نیست." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format @@ -3438,18 +3484,21 @@ msgstr "فایل زیرنویس %n برچسب <EntryPoint> ندارد." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 #, c-format -msgid "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." +msgid "" +"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" "فایل زیرنویس %f بیش از %n بایت حجم دارد که بیش از حجم مجاز 115 مگابایت است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format -msgid "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "فایل ویدیوی %f نرخ فریم %n دارد که برای تصویر سه بعدی درست نیست." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 #, c-format -msgid "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "فایل ویدیوی %f نرخ فریم %n دارد که برای ویدیوی 4k درست نیست." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 @@ -3499,7 +3548,8 @@ msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>." msgstr "یک برچسب <EntryPoint> در داخل یک <MainMarkers> است." #: src/wx/save_template_dialog.cc:69 -msgid "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "یک قالب با همین نام وجود دارد. آیا می خواهید بر روی آن بنویسید؟" #: src/wx/film_viewer.cc:183 @@ -3508,21 +3558,21 @@ msgstr "فضای کافی برای انجام این کار وجود ندارد. #: src/wx/film_viewer.cc:363 src/wx/film_viewer.cc:373 msgid "" -"There was a problem starting audio playback. Please try another audio output " -"device in Preferences." +"There was a problem starting audio playback. Please try another audio " +"output device in Preferences." msgstr "" -"مشکلی برای پلی کردن صدا وجود دارد. لطفا در اولویتها وسیله خروحی دیگری برای صدا " -"انتخاب کنید." +"مشکلی برای پلی کردن صدا وجود دارد. لطفا در اولویتها وسیله خروحی دیگری برای " +"صدا انتخاب کنید." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:133 msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "این سی پی ال محتوای رمزگذاری شده ندارد." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" -"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so it " -"is a \"version file\" (VF)" +"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " +"it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" "این دی سی پی در ASSETMAPفایل %n به دی سی پی دیگری اشاره دارد، بنابر این یک " "\"نسخه فایل\"(VF) است" @@ -3530,19 +3580,20 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" -"این دی سی پی از استاندارد اینتروپ استفاده میکند اما باید با استاندارد اس ام پی " -"تی ای ساخته شود." +"این دی سی پی از استاندارد اینتروپ استفاده میکند اما باید با استاندارد اس ام " +"پی تی ای ساخته شود." -#: src/wx/content_menu.cc:441 +#: src/wx/content_menu.cc:440 msgid "" "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " -"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different KDM." +"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " +"KDM." msgstr "" "این کلید برای یکی از سی پی ال های موجود در این دی سی پی ساخته شده است اما نه " -"برای سی پی ال انتخاب شده. برای پلی کردن سی پی ال انتخاب شده نیاز به کلید دیگری " -"دارید." +"برای سی پی ال انتخاب شده. برای پلی کردن سی پی ال انتخاب شده نیاز به کلید " +"دیگری دارید." -#: src/wx/content_menu.cc:436 +#: src/wx/content_menu.cc:435 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." msgstr "" "این کلید برای این دی سی پی ساخته نشده است. شما به یک کلید دیگر نیاز دارید." @@ -3559,26 +3610,26 @@ msgstr "" msgid "This is a test email from DCP-o-matic." msgstr "این یک ایمیل آزمایشی از طرف دی سی پی-او-ماتیک است." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:152 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:155 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "این فایل سی پی ال اعتبار ندارد" #: src/wx/content_panel.cc:676 msgid "" "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " -"different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder " -"if that's what you want to import." +"different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project " +"folder if that's what you want to import." msgstr "" -"این پوشه شبیه به یک پوشه پروژه دی سی پی-او-ماتیک است که نمیتوان آن را به پروژه " -"دیگری اضافه کرد. اگر می خواهید پوشه دی سی پی انتخاب کنید از داخل پوشه پروژه دی " -"سی پی-او-ماتیک آن را انتخاب کنید، اگر این همان چیزی است که میخواهید ایمپورت " -"کنید." +"این پوشه شبیه به یک پوشه پروژه دی سی پی-او-ماتیک است که نمیتوان آن را به " +"پروژه دیگری اضافه کرد. اگر می خواهید پوشه دی سی پی انتخاب کنید از داخل پوشه " +"پروژه دی سی پی-او-ماتیک آن را انتخاب کنید، اگر این همان چیزی است که میخواهید " +"ایمپورت کنید." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1430 msgid "" -"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is blank, " -"a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) will be " -"used." +"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." msgstr "" "این به عنوان یادداشت در داده های JPEG2000 دی سی پی نوشته خواهد شد. اگر خالی " "باشد، یک مقدار پیش فرض که به libdcp (که یک کتابخانه داخلی دی سی پی-او-ماتیک) " @@ -3587,45 +3638,45 @@ msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " -"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) will " -"be used." +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." msgstr "" -"این به عنوان \"نام شرکت\" در فایل MXF دی سی پی نوشته خواهد شد. اگر خالی باشد، " -"یک مقدار پیش فرض که به libdcp (که یک کتابخانه داخلی دی سی پی-او-ماتیک) اشاره " -"دارد استفاده میشود." +"این به عنوان \"نام شرکت\" در فایل MXF دی سی پی نوشته خواهد شد. اگر خالی " +"باشد، یک مقدار پیش فرض که به libdcp (که یک کتابخانه داخلی دی سی پی-او-ماتیک) " +"اشاره دارد استفاده میشود." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1420 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " -"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) will " -"be used." +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." msgstr "" -"این به عنوان \"نام محصول\" در فایل MXF دی سی پی نوشته خواهد شد. اگر خالی باشد، " -"یک مقدار پیش فرض که به libdcp (که یک کتابخانه داخلی دی سی پی-او-ماتیک) اشاره " -"دارد استفاده میشود." +"این به عنوان \"نام محصول\" در فایل MXF دی سی پی نوشته خواهد شد. اگر خالی " +"باشد، یک مقدار پیش فرض که به libdcp (که یک کتابخانه داخلی دی سی پی-او-ماتیک) " +"اشاره دارد استفاده میشود." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1425 msgid "" -"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it is " -"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) will " -"be used." +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " +"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " +"library) will be used." msgstr "" -"این به عنوان \"نسخه محصول\" در فایل MXF دی سی پی نوشته خواهد شد. اگر خالی باشد، " -"یک مقدار پیش فرض که به libdcp (که یک کتابخانه داخلی دی سی پی-او-ماتیک) اشاره " -"دارد استفاده میشود." +"این به عنوان \"نسخه محصول\" در فایل MXF دی سی پی نوشته خواهد شد. اگر خالی " +"باشد، یک مقدار پیش فرض که به libdcp (که یک کتابخانه داخلی دی سی پی-او-ماتیک) " +"اشاره دارد استفاده میشود." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 msgid "" -"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is blank, " -"a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." msgstr "" -"این به عنوان <Creator> در فایل xml دی سی پی نوشته خواهد شد. اگر خالی باشد، یک " -"مقدار پیش فرض که به دی سی پی-او-ماتیک اشاره دارد استفاده میشود." +"این به عنوان <Creator> در فایل xml دی سی پی نوشته خواهد شد. اگر خالی باشد، " +"یک مقدار پیش فرض که به دی سی پی-او-ماتیک اشاره دارد استفاده میشود." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1405 msgid "" -"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is blank, a " -"default value mentioning DCP-o-matic will be used." +"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." msgstr "" "این به عنوان <Issuer> در فایل xml دی سی پی نوشته خواهد شد. اگر خالی باشد، یک " "مقدار پیش فرض که به دی سی پی-او-ماتیک اشاره دارد استفاده میشود." @@ -3638,8 +3689,8 @@ msgstr "رشته های سی پی یو" msgid "Threshold" msgstr "آستانه" -#: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/screen_dialog.cc:56 -#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212 +#: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/screen_dialog.cc:55 +#: src/wx/screen_dialog.cc:179 src/wx/screen_dialog.cc:211 msgid "Thumbprint" msgstr "اثر انگشت" @@ -3656,7 +3707,7 @@ msgid "Timing" msgstr "زمان بندی" #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/timing_panel.cc:67 msgid "Timing|Timing" msgstr "زمان بندی" @@ -3680,23 +3731,23 @@ msgstr "ترک" msgid "Translate" msgstr "ترجمه" -#: src/wx/about_dialog.cc:156 +#: src/wx/about_dialog.cc:157 msgid "Translated by" msgstr "مترجمین" -#: src/wx/timing_panel.cc:117 +#: src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Trim from current position to end" msgstr "از موقعیت فعلی به انتها برش دهید" -#: src/wx/timing_panel.cc:115 +#: src/wx/timing_panel.cc:112 msgid "Trim from end" msgstr "برش از آخر" -#: src/wx/timing_panel.cc:112 +#: src/wx/timing_panel.cc:109 msgid "Trim from start" msgstr "برش از شروع" -#: src/wx/timing_panel.cc:114 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Trim up to current position" msgstr "برش تا محل فعلی" @@ -3705,15 +3756,16 @@ msgstr "برش تا محل فعلی" msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "قله واقعی %.2f دسیبل است" -#: src/wx/screen_dialog.cc:54 +#: src/wx/screen_dialog.cc:53 msgid "Trusted Device" msgstr "دستگاه های قابل اعتماد" -#: src/wx/screen_dialog.cc:69 +#: src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Trusted Device certificate" msgstr "گواهینامه دستگاه قابل اعتماد" -#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:279 src/wx/video_panel.cc:87 +#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:279 +#: src/wx/video_panel.cc:87 msgid "Type" msgstr "نوع" @@ -3842,10 +3894,11 @@ msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:256 -msgid "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)" +msgid "" +"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)" msgstr "فرمت شماره سریال ناشناخته (با عدد، H یا F شروع نمیشود)" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:120 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:119 msgid "Unspecified" msgstr "نامشخص" @@ -3869,7 +3922,7 @@ msgstr "از نام گذاری ISDCF به صورت پیش فرض استفاده msgid "Use as" msgstr "استفاده کنید به عنوان" -#: src/wx/dcp_panel.cc:825 +#: src/wx/dcp_panel.cc:830 msgid "Use best" msgstr "از بهترین استفاده کنید" @@ -3883,7 +3936,8 @@ msgstr "از فید مشابه ویدیو استفاده کنید" #: src/wx/audio_panel.cc:74 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" -msgstr "ازصدای این دی سی پی به عنوان نسخه اصلی استفاده کن و یک نسخه فایل VF بساز" +msgstr "" +"ازصدای این دی سی پی به عنوان نسخه اصلی استفاده کن و یک نسخه فایل VF بساز" #: src/wx/text_panel.cc:84 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" @@ -4045,30 +4099,32 @@ msgid "" "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " "this name." msgstr "" -"شما نمیتوانید یک سالن بنام '%s' اضافه کنید چون سینما یک سالن با همین نام دارد." +"شما نمیتوانید یک سالن بنام '%s' اضافه کنید چون سینما یک سالن با همین نام " +"دارد." #: src/wx/screens_panel.cc:442 #, c-format msgid "" -"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a screen " -"with this name." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" "اسم این سالن را نمیتوان به '%s' تغییر داد چون سینما یک سالن مشابه با این اسم " "دارد." #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:248 msgid "" -"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do you " -"want to continue?" +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" "برخی از سینماهایی که انتخاب کرده اید آدرس ایمیل ندارند. آیا می خواهید ادامه " "دهید؟" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:238 -msgid "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." +msgid "" +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" -"قبل از اینکه بتوانید ایمیل ارسال کنید، باید تنظیمات سرور ایمیل را در اولویتها " -"انجام دهید." +"قبل از اینکه بتوانید ایمیل ارسال کنید، باید تنظیمات سرور ایمیل را در " +"اولویتها انجام دهید." #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47 msgid "Your email" @@ -4103,7 +4159,7 @@ msgstr "بزرگ نمایی به کل فیلم" msgid "and 1 warning." msgstr "و یک اخطار." -#: src/wx/metadata_dialog.cc:308 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:333 msgid "candela per m²" msgstr "candela per m²" @@ -4149,7 +4205,7 @@ msgid "enabled" msgstr "فعال" #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:91 msgid "f" msgstr "فریم" @@ -4157,7 +4213,7 @@ msgstr "فریم" msgid "film name" msgstr "نام فایل" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:309 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:334 msgid "foot lambert" msgstr "foot lambert" @@ -4170,16 +4226,17 @@ msgid "full screen" msgstr "تمام صفحه" #: src/wx/player_config_dialog.cc:99 -msgid "full screen with controls on other monitor" +#, fuzzy +msgid "full screen with separate advanced controls" msgstr "تمام صفحه با کنترل در مانیتور دیگر" #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:85 msgid "h" msgstr "ساعت" #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "m" msgstr "دقیقه" @@ -4221,7 +4278,7 @@ msgid "reel number" msgstr "شماره حلقه" #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:296 src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:296 src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "s" msgstr "ثانیه" @@ -4291,6 +4348,7 @@ msgstr "سال" #. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read #. the warning about a disk being wiped -#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61 +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47 +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61 msgid "yes" msgstr "بله" |
