summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/fa_IR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2025-02-17 02:18:55 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2025-02-17 02:18:55 +0100
commit3325b799c27d6a8c5878160631373bc4b8dcee75 (patch)
tree439ea700407ffb4482ea66422e5700c7e86f85ed /src/wx/po/fa_IR.po
parentf38d7a0d4712ead398290b740a1586be55c48d8b (diff)
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/wx/po/fa_IR.po')
-rw-r--r--src/wx/po/fa_IR.po31
1 files changed, 19 insertions, 12 deletions
diff --git a/src/wx/po/fa_IR.po b/src/wx/po/fa_IR.po
index 6b5f544f2..4e9222c5e 100644
--- a/src/wx/po/fa_IR.po
+++ b/src/wx/po/fa_IR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-12 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-17 02:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 17:45+0330\n"
"Last-Translator: Soleyman Rahmani Aghdam <Soleyman.rahmani@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -712,23 +712,23 @@ msgstr "محاسبه..."
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
-#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:166
+#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:175
msgid "Cannot reference this DCP"
msgstr "نمیتوان این دی سی پی را مرجع گذاشت"
-#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:178
+#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:187
msgid "Cannot reference this DCP's audio"
msgstr "نمیتوان صدای این دی سی پی را مرجع گذاشت"
-#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:192
+#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:201
msgid "Cannot reference this DCP's closed captions"
msgstr "نمیتوان تیتراژ پایانی این دی سی پی را مرجع گذاشت"
-#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:185
+#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:194
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles"
msgstr "نمیتوان زیرنویس این دی سی پی را مرجع گذاشت"
-#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:171
+#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:180
msgid "Cannot reference this DCP's video"
msgstr "نمیتوان ویدیوی این دی سی پی را مرجع گذاشت"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "روی دکمه کلیک کنید تا تمام محتوای انتخا
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "محتوای فایل زیرنویس فیلم %n یک غیر صفر دارد <EntryPoint>."
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:106
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
msgid "Closed captions"
msgstr "زیرنویس فیلم"
@@ -1050,8 +1050,7 @@ msgid "Custom scale"
msgstr "مقیاس دلخواه"
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/config_dialog.cc:872
-#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:106 src/wx/film_editor.cc:63
-#: src/wx/player_information.cc:59
+#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
msgid "DCP"
msgstr "دی سی پی"
@@ -2347,6 +2346,10 @@ msgstr "تعداد رشته های سی پی یو که %s باید استفاد
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
+#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
+msgid "OV DCP"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
@@ -2501,7 +2504,7 @@ msgstr "قله: ناشناخته"
msgid "Performance"
msgstr "کارایی"
-#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:106
+#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
msgid "Picture"
msgstr "تصویر"
@@ -2676,6 +2679,10 @@ msgstr "حلقه ها"
msgid "Reels..."
msgstr "حلقه ها..."
+#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:107
+msgid "Refer to"
+msgstr ""
+
#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr "تازه کردن"
@@ -3135,7 +3142,7 @@ msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr "برخی از زیرنویس‌ها به ترتیب موقعیت عمودی فهرست نشده‌اند."
-#: src/wx/config_dialog.cc:850 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:106
+#: src/wx/config_dialog.cc:850 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
msgid "Sound"
msgstr "صدا"
@@ -3229,7 +3236,7 @@ msgstr "فایلهای زیرنویس (.mxf)|*.mxf"
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
msgstr "فایلهای زیرنویس (.xml)|*.xml"
-#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:106
+#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
msgid "Subtitles"
msgstr "زیرنویس ها"