diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2023-03-29 01:43:56 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2023-03-29 01:43:56 +0200 |
| commit | eae7b9001d7978d206626995e94c3bb6311cee77 (patch) | |
| tree | ef246e2fa9749f1ac70e2b12abe7ef9792468ff8 /src/wx/po/pl_PL.po | |
| parent | b7f7dbf677b0b217eaf41a4826c857e04f567825 (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/wx/po/pl_PL.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/pl_PL.po | 47 |
1 files changed, 22 insertions, 25 deletions
diff --git a/src/wx/po/pl_PL.po b/src/wx/po/pl_PL.po index 0aee3f2ea..b9e5cb888 100644 --- a/src/wx/po/pl_PL.po +++ b/src/wx/po/pl_PL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-27 23:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-10 18:14+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "0 to najmniejsza, 51 to największa kompresja" msgid "0dB (unchanged)" msgstr "0dB (bez zmian)" -#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "1 błąd Bv2.1, " -#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405 msgid "1 error, " msgstr "1 błąd, " @@ -215,8 +215,6 @@ msgstr "<b>Nowy kolor</b>" msgid "<b>Original colour</b>" msgstr "<b>Kolor oryginalny</b>" -#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 -#. #: src/wx/report_problem_dialog.cc:86 msgid "" "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " @@ -808,7 +806,7 @@ msgstr "Kolor" msgid "Colour conversion" msgstr "Konwersja kolorów" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix #: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour|Custom" msgstr "Kolor|Własny" @@ -825,7 +823,7 @@ msgstr "Składowa" msgid "Configuration file" msgstr "Plik konfiguracyjny" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix #: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276 msgid "Config|Timing" msgstr "Konfiguracja|Czasy" @@ -1571,8 +1569,8 @@ msgid "" "'Single reel'" msgstr "" -#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read -#. / the warning about using the disk writer. +#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read +#. the warning about using the disk writer. #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57 msgid "I am sure" msgstr "" @@ -1798,7 +1796,7 @@ msgstr "Katalog KDM" msgid "KDM type" msgstr "Rodzaj KDM" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:88 msgid "KDM|Timing" msgstr "KDM|Czas" @@ -1941,8 +1939,8 @@ msgstr "MP4 / H.264" msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "Pliki MP4 (*.mp4)|*.mp4" -#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the -#. / film or an "additional" language. +#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the +#. film or an "additional" language. #: src/wx/text_panel.cc:183 msgid "Main" msgstr "Główne" @@ -2130,7 +2128,6 @@ msgstr "Brak ostrzeżeń." msgid "Non-standard" msgstr "Standard" -#. /OUTLINE/SHADOW variables #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188 @@ -2485,7 +2482,7 @@ msgstr "Długość rolki" msgid "Reels" msgstr "Rolki" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix #: src/wx/dcp_panel.cc:152 msgid "Reel|Custom" msgstr "Rolka|Własne" @@ -3661,7 +3658,7 @@ msgstr "Oś czasu..." msgid "Timing" msgstr "Czas" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix #: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "Timing|Timing" msgstr "Czas|Czas" @@ -3961,8 +3958,8 @@ msgstr "Filtry wideo" msgid "Video frame rate that content was prepared for" msgstr "Pierwotna liczba klatek/s wideo wynosi" -#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example -#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" +#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example +#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Wideo posiada wypalone napisy w języku" @@ -4097,7 +4094,7 @@ msgstr "Przybliż / oddal" msgid "Zoom out to whole film" msgstr "Oddal do widoku całego Projektu" -#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421 msgid "and 1 warning." msgstr "i 1 ostrzeżenie/a." @@ -4147,7 +4144,7 @@ msgstr "np. %s" msgid "enabled" msgstr "włączone" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" #: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "f" msgstr "f" @@ -4172,12 +4169,12 @@ msgstr "pełnym ekranie" msgid "full screen with controls on other monitor" msgstr "pełnym ekranie z ustawieniami na drugim monitorze" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" #: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "h" msgstr "h" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" #: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "m" msgstr "m" @@ -4186,7 +4183,7 @@ msgstr "m" msgid "months" msgstr "" -#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time #: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -4219,7 +4216,7 @@ msgstr "protokół" msgid "reel number" msgstr "numer rolki" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" #: src/wx/full_config_dialog.cc:295 src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "s" msgstr "s" @@ -4288,8 +4285,8 @@ msgstr "y" msgid "years" msgstr "" -#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read -#. / the warning about a disk being wiped +#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read +#. the warning about a disk being wiped #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61 msgid "yes" |
