summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/pt_PT.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2023-03-29 01:43:56 +0200
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2023-03-29 01:43:56 +0200
commiteae7b9001d7978d206626995e94c3bb6311cee77 (patch)
treeef246e2fa9749f1ac70e2b12abe7ef9792468ff8 /src/wx/po/pt_PT.po
parentb7f7dbf677b0b217eaf41a4826c857e04f567825 (diff)
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/wx/po/pt_PT.po')
-rw-r--r--src/wx/po/pt_PT.po47
1 files changed, 22 insertions, 25 deletions
diff --git a/src/wx/po/pt_PT.po b/src/wx/po/pt_PT.po
index c9d5413c4..5b4a0d2ab 100644
--- a/src/wx/po/pt_PT.po
+++ b/src/wx/po/pt_PT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-27 23:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
msgid "0dB (unchanged)"
msgstr ""
-#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr ""
-#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
msgid "1 error, "
msgstr ""
@@ -216,8 +216,6 @@ msgstr "<b>Cor nova</b>"
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Cor original</b>"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
@@ -807,7 +805,7 @@ msgstr "Cor"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversão de cor"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
#: src/wx/video_panel.cc:194
#, fuzzy
msgid "Colour|Custom"
@@ -826,7 +824,7 @@ msgstr "Componente"
msgid "Configuration file"
msgstr ""
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
msgid "Config|Timing"
msgstr "Duração"
@@ -1605,8 +1603,8 @@ msgid ""
"'Single reel'"
msgstr ""
-#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
-#. / the warning about using the disk writer.
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about using the disk writer.
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
msgid "I am sure"
msgstr ""
@@ -1808,7 +1806,7 @@ msgstr "Directório do DCP"
msgid "KDM type"
msgstr "Tipo de KDM"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:88
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Janela de tempo"
@@ -1952,8 +1950,8 @@ msgstr ""
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr ""
-#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
-#. / film or an "additional" language.
+#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. film or an "additional" language.
#: src/wx/text_panel.cc:183
msgid "Main"
msgstr ""
@@ -2152,7 +2150,6 @@ msgstr ""
msgid "Non-standard"
msgstr "Norma"
-#. /OUTLINE/SHADOW variables
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
@@ -2521,7 +2518,7 @@ msgstr "Duração da bobina"
msgid "Reels"
msgstr "Bobinas"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
#: src/wx/dcp_panel.cc:152
#, fuzzy
msgid "Reel|Custom"
@@ -3627,7 +3624,7 @@ msgstr "Linha de tempo..."
msgid "Timing"
msgstr "Janela de tempo"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
#: src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Duração"
@@ -3939,8 +3936,8 @@ msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
msgstr ""
-#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
-#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
#, fuzzy
msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
@@ -4078,7 +4075,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr ""
-#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
msgid "and 1 warning."
msgstr ""
@@ -4131,7 +4128,7 @@ msgstr ""
msgid "enabled"
msgstr ""
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "f"
msgstr "f"
@@ -4158,12 +4155,12 @@ msgstr "Editar ecrã..."
msgid "full screen with controls on other monitor"
msgstr ""
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "h"
msgstr "h"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -4172,7 +4169,7 @@ msgstr "m"
msgid "months"
msgstr ""
-#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
msgid "ms"
msgstr "ms"
@@ -4209,7 +4206,7 @@ msgstr "Protocolo"
msgid "reel number"
msgstr "Número de série"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -4280,8 +4277,8 @@ msgstr "y"
msgid "years"
msgstr ""
-#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
-#. / the warning about a disk being wiped
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about a disk being wiped
#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
msgid "yes"