diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2021-04-10 02:17:27 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2021-04-10 02:17:27 +0200 |
| commit | 2693be674d071a7d0d04d10f7b5e1de62734234d (patch) | |
| tree | 12af05fe248d0a36d0e30548a66290f1846ea156 /src/wx/po | |
| parent | 4a6d23119eceeba42abe0f2615cfaac92e74c83c (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/wx/po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/cs_CZ.po | 292 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/da_DK.po | 292 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/de_DE.po | 292 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/es_ES.po | 292 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/fr_FR.po | 292 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/it_IT.po | 292 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/nl_NL.po | 293 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/pl_PL.po | 292 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/pt_BR.po | 292 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/pt_PT.po | 292 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/ru_RU.po | 292 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/sk_SK.po | 292 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/sv_SE.po | 292 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/tr_TR.po | 291 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/uk_UA.po | 292 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/zh_CN.po | 292 |
16 files changed, 2528 insertions, 2144 deletions
diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po index c813efc05..214c8fd9e 100644 --- a/src/wx/po/cs_CZ.po +++ b/src/wx/po/cs_CZ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-05 11:02+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr " rozšířené o %dms" msgid " delayed by %dms" msgstr " odloženo o %dms" -#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108 -#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109 msgid "%" msgstr "%" @@ -116,12 +116,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "0dB (beze změny)" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 #, fuzzy msgid "1 error, " msgstr " (%d chyba)" @@ -212,60 +212,60 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, fuzzy, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "Obraz na reelu má neplatnou snímkovou frekvenci" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Obraz na reelu má neplatnou snímkovou frekvenci" msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "Při hledání nápovědy došlo k problému (% s)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "" @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "Přidat sekvenci obrázků" msgid "Add language..." msgstr "Nastavit jazyk" -#: src/wx/text_panel.cc:358 +#: src/wx/text_panel.cc:352 msgid "Add new..." msgstr "Přidat nový…" -#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 msgid "Add recipient" msgstr "Přidat adresáta" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Přidat adresáta" msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu." -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:120 msgid "Add..." msgstr "Přidat…" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" "přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na " "list." -#: src/wx/text_panel.cc:178 +#: src/wx/text_panel.cc:172 msgid "Additional" msgstr "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Alpha 0" msgid "Also supported by" msgstr "Podporováno také" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu." @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu." msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Došlo k neznámé výjimce." -#: src/wx/text_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Appearance..." msgstr "Vzhled…" @@ -490,38 +490,38 @@ msgstr "" "Opravdu chcete odeslat e-maily na následující adresy? \n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, fuzzy, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "Alespoň jeden snímek obrazových dat se blíží limitu 250MBit/s." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, fuzzy, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "Alespoň jeden snímek obrazových dat přesahuje hranici 250Mbit/s." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Spodek" msgid "Browse..." msgstr "Procházet…" -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Vypálit titulky do filmu" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Ale musím používat fader" msgid "CC addresses" msgstr "CC adresa" -#: src/wx/text_panel.cc:199 +#: src/wx/text_panel.cc:193 msgid "CCAP track" msgstr "CCAP stopa" @@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Nelze odkazovat na zvuk toto DCP." msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP:" -#: src/wx/text_panel.cc:594 +#: src/wx/text_panel.cc:588 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP." -#: src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:590 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: " @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Řetěz certifikátoů" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikát stažen" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky" msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Verze obsahu" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:103 msgid "Coord|Y" msgstr "Coord|Y" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Základní zvuk" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nelze analyzovat zvuk." -#: src/wx/text_panel.cc:911 +#: src/wx/text_panel.cc:905 msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Titulky nelze analyzovat." @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube." msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:576 +#: src/wx/film_viewer.cc:591 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk." @@ -914,15 +914,15 @@ msgstr "DCP adresář" msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "DCP ověření OK." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" msgstr "DCP ověření" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 #: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 msgid "DCP-o-matic" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Direct Sound" msgid "Distributor" msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Upravit obraz…" msgid "Edit cinema" msgstr "Upravit kino" -#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 msgid "Edit recipient" msgstr "Upravit příjemce" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Upravit obraz" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 #: src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Chyby" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Název složky" msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/wx/text_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Fonts..." msgstr "Písma..." @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Label" msgstr "Označení" #: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Jazyk" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:165 #, fuzzy msgid "Language of these subtitles" msgstr "Hledání barev v těchto titulkách…" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Délka" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Line spacing" msgstr "Mezera mezi řádky" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:177 +#: src/wx/text_panel.cc:171 msgid "Main" msgstr "" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Nové jméno" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml." @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml." msgid "No DCP loaded." msgstr "DCP nebyl načten." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "" @@ -1951,11 +1951,11 @@ msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk." msgid "No content found in this folder." msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 msgid "No errors found." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "No warnings found." msgstr "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "OSS" msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:91 msgid "Offset" msgstr "Offset" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Znovu analyzovat…" msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…" -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:84 msgid "Reading content directory" msgstr "Čtení adresáře obsahu" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Red band" msgid "Red chromaticity" msgstr "Červená farebnosť" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Reel %d" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgid "Release territory" msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)" msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Uložit šablonu" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu" -#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Scale" msgstr "Měřítko" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory" msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…" -#: src/wx/text_panel.cc:163 +#: src/wx/text_panel.cc:157 msgid "Show subtitle area" msgstr "Zobrazit oblast titulků" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Odběratelé" msgid "Subtitle appearance" msgstr "Vzhled titulků" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Soubory titulků (*.xml)|*.xml" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "Soubory titulků (*.xml)|*.xml" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 msgid "Subtitles/captions" msgstr "Titulky" @@ -2787,81 +2787,87 @@ msgstr "" "\n" "do pole níže a klikněte na OK." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" @@ -2884,68 +2890,74 @@ msgstr "" "Počáteční období KDM je před (nebo téměř) začátkem doby platnosti " "podpisového certifikátu. Použijte pro tento KDM pozdější čas zahájení." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, fuzzy, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí s obrázkem datového zdroje." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, fuzzy, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí se zvukovým zařízením." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, fuzzy, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "XML v %s má nesprávný formát." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 #, fuzzy msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "XML v %s je poškozený na řádku %<PRIu64>." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, fuzzy, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "Chybí dílo." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, fuzzy, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "Dílo je kratší než 1 vteřinu, což je neplatné." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "Dílo má vnitřní dobu trvání kratší než 1 vteřinu, což je neplatné." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, fuzzy, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" @@ -2989,19 +3001,19 @@ msgstr "" "Soubor %s již existuje. Chcete jej použít jako novou konfiguraci nebo jej " "přepsat s aktuální konfigurací?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " @@ -3010,7 +3022,7 @@ msgstr "" "Algoritmus hash souboru CPL v PKL nesouhlasí se souborem CPL. To " "pravděpodobně znamená, že soubor CPL je poškozen." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, fuzzy, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " @@ -3019,7 +3031,7 @@ msgstr "" "Algoritmus hash pro majetek obrázku %s nesouhlasí se souborem PKL. To " "pravděpodobně znamená, že soubor s údaji je poškozen." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " @@ -3028,7 +3040,7 @@ msgstr "" "Hash zvukového prostředku %s nesouhlasí se souborem PKL. To pravděpodobně " "znamená, že soubor s údaji je poškozen." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "" @@ -3038,12 +3050,12 @@ msgstr "" msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 #, fuzzy, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "Obraz na reelu má neplatnou snímkovou frekvenci" -#: src/wx/film_viewer.cc:748 +#: src/wx/film_viewer.cc:777 msgid "" "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" "\n" @@ -3056,76 +3068,83 @@ msgid "" "• using a more powerful computer.\n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 #, fuzzy, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "Obraz na reelu má neplatnou snímkovou frekvenci" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, fuzzy, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "Obraz na reelu má neplatnou snímkovou frekvenci" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "" @@ -3142,7 +3161,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: src/wx/film_viewer.cc:179 +#: src/wx/film_viewer.cc:178 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatek paměti." @@ -3150,7 +3169,7 @@ msgstr "Nemáte dostatek paměti." msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "Tato licence CPL neobsahuje žádná zašifrovaná aktiva." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 #, fuzzy, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " @@ -3159,7 +3178,7 @@ msgstr "" "Tento DCP odkazuje na alespoň jedno dílo v jiném DCP, jedná se tedy o " "„soubor verze“ (VF)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" @@ -3450,6 +3469,11 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "neznámý" + #: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "Update" @@ -3462,7 +3486,7 @@ msgstr "Po vytvoření nahrajte DCP do TMS" msgid "Use ISDCF name" msgstr "Použít ISDCF název" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:78 msgid "Use as" msgstr "Použít jako" @@ -3478,11 +3502,11 @@ msgstr "Použít přednastavení" msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF" -#: src/wx/text_panel.cc:73 +#: src/wx/text_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Použijte skryté titulky tohoto DCP jako OV a vytvořte VF" -#: src/wx/text_panel.cc:71 +#: src/wx/text_panel.cc:65 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF" @@ -3505,7 +3529,7 @@ msgid "Version number" msgstr "Serial number" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -3538,7 +3562,7 @@ msgstr "" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)" -#: src/wx/text_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "View..." msgstr "Zobrazit…" @@ -3547,7 +3571,7 @@ msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Varování" @@ -3596,11 +3620,11 @@ msgstr "Zapsat" msgid "Written by" msgstr "Napsal" -#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100 msgid "X" msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -3682,7 +3706,7 @@ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:382 msgid "and 1 warning." msgstr "" @@ -3699,7 +3723,7 @@ msgstr "Řetěz certifikátoů" msgid "cinema" msgstr "kino" -#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608 +#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602 msgid "closed captions" msgstr "skryté titulky" @@ -3780,7 +3804,7 @@ msgstr "není povoleno" msgid "number of reels" msgstr "počet reelů" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606 +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600 msgid "open subtitles" msgstr "otevřít titulky" diff --git a/src/wx/po/da_DK.po b/src/wx/po/da_DK.po index 14e158449..5f2ffde3f 100644 --- a/src/wx/po/da_DK.po +++ b/src/wx/po/da_DK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:46+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr " flyttet frem med %dms" msgid " delayed by %dms" msgstr " forsinket med %dms" -#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108 -#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109 msgid "%" msgstr "%" @@ -116,12 +116,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 msgid "1 error, " msgstr "" @@ -211,60 +211,60 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, fuzzy, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed" msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "" @@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Tilføj billedsekvens" msgid "Add language..." msgstr "Indstil sprog" -#: src/wx/text_panel.cc:358 +#: src/wx/text_panel.cc:352 msgid "Add new..." msgstr "Tilføj ny..." -#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 #, fuzzy msgid "Add recipient" msgstr "Tilføj sal" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Tilføj sal" msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Tilføj video-, billed-, lyd- eller undertekstfiler til filmen." -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:120 msgid "Add..." msgstr "Tilføj..." @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" "certifikatet bliver ikke tilføjet. Tilføj certifikater i rigtig rækkefølge " "fra rod over mellemliggende til blad." -#: src/wx/text_panel.cc:178 +#: src/wx/text_panel.cc:172 msgid "Additional" msgstr "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Alpha 0" msgid "Also supported by" msgstr "Også støttet af" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl." -#: src/wx/text_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Appearance..." msgstr "Udseende..." @@ -493,38 +493,38 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil sende emails til nedenstående adresser?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Bund" msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Brænd undertekster ind i billedet" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader" msgid "CC addresses" msgstr "CC-adresse" -#: src/wx/text_panel.cc:199 +#: src/wx/text_panel.cc:193 #, fuzzy msgid "CCAP track" msgstr "DCP spor" @@ -629,12 +629,12 @@ msgstr "Kan ikke referere til denne DCP." msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: " -#: src/wx/text_panel.cc:594 +#: src/wx/text_panel.cc:588 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Kan ikke referere til denne DCP." -#: src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:590 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: " @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Certifikatkæde" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikat downloadet" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Biograf- og sals-database" msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Klik denne knap for at give alt valgt indhold samme værdi." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Indholdsversion" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:103 msgid "Coord|Y" msgstr "Coord|Y" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Lyd" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Kunne ikke analysere lyden." -#: src/wx/text_panel.cc:911 +#: src/wx/text_panel.cc:905 #, fuzzy msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Kunne ikke analysere lyden." @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil." msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil, filen er for lang (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:576 +#: src/wx/film_viewer.cc:591 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "" @@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "DCP-folder" msgid "DCP metadata filename format" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "DCP er blevet valideret." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" msgstr "DCP verificering" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 #: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 msgid "DCP-o-matic" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "" msgid "Distributor" msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Rediger sal..." msgid "Edit cinema" msgstr "Rediger biograf" -#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 #, fuzzy msgid "Edit recipient" msgstr "Rediger sal" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Rediger sal" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 #: src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Indtast din mail-adresse som kontakt, ikke %s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Fejl" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Folder navn" msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: src/wx/text_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Fonts..." msgstr "Skrifttyper..." @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid "Label" msgstr "" #: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162 msgid "Language" msgstr "Sprog" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Sprog" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:165 #, fuzzy msgid "Language of these subtitles" msgstr "Finder farver i disse undertekster..." @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Længde" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Længde: %1 (%2 billeder)" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Line spacing" msgstr "Linjeafstand" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "MP4 filer (*.mp4)|*.mp4" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:177 +#: src/wx/text_panel.cc:171 msgid "Main" msgstr "" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Nyt navn" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "No DCP loaded." msgstr "Ingen DCP indlæst." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "" @@ -1951,11 +1951,11 @@ msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d." msgid "No content found in this folder." msgstr "Fandt intet indhold i denne folder." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 msgid "No errors found." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "No warnings found." msgstr "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:91 msgid "Offset" msgstr "Offset" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Videobilledhastighed" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Overskriv denne fil med nuværende konfiguration" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Gen-undersøg..." msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Gendan certifikater og nøgle..." -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:84 msgid "Reading content directory" msgstr "Læser indholdsfolder" @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Red band" msgid "Red chromaticity" msgstr "Rød farvetone" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Spole %d" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgid "Release territory" msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "SCP (til AAM og Doremi)" msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Gem skabelon" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Scale" msgstr "Skaler" @@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "" msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Vis diagram over lydniveauer..." -#: src/wx/text_panel.cc:163 +#: src/wx/text_panel.cc:157 #, fuzzy msgid "Show subtitle area" msgstr "åbne undertekster" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Strøm" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Abonnenter" msgid "Subtitle appearance" msgstr "Underteksters udseende" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "MOV filer (*.mov)|*.mov" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "MOV filer (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 msgid "Subtitles/captions" msgstr "Undertekster/tekster" @@ -2783,81 +2783,87 @@ msgid "" "into the box below, then click OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" @@ -2875,69 +2881,75 @@ msgid "" "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, fuzzy, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "" "Der er uoverensstemmelse mellem PKL og CPL hashværdierne for et billedeaktiv." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, fuzzy, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "" "Der er uoverensstemmelse mellem PKL og CPL hashværdierne for et lydaktiv." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" @@ -2978,19 +2990,19 @@ msgstr "" "Filen %s eksisterer allerede. Vil du bruge den som din nye konfiguration " "eller overskrive den med din nuværende konfiguration?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " @@ -2999,7 +3011,7 @@ msgstr "" "CPLens hashværdi i PKLen stemmer ikke overens med CPLfilens. Det betyder " "formodentlig at CPL filen er ødelagt." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, fuzzy, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " @@ -3008,7 +3020,7 @@ msgstr "" "Hashværdien for billedaktivet %s stemmer ikke overens med PKL filen. Det " "betyder formodentlig at aktivets fil er ødelagt." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " @@ -3017,7 +3029,7 @@ msgstr "" "Hashværdien for lydaktivet %s stemmer ikke overens med PKL filen. Det " "betyder formodentlig at aktivets fil er ødelagt." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "" @@ -3027,12 +3039,12 @@ msgstr "" msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 #, fuzzy, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed" -#: src/wx/film_viewer.cc:748 +#: src/wx/film_viewer.cc:777 msgid "" "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" "\n" @@ -3045,76 +3057,83 @@ msgid "" "• using a more powerful computer.\n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 #, fuzzy, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, fuzzy, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "" @@ -3131,7 +3150,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Der er allerede en skabelon med dette navn. Vil du overskrive den?" -#: src/wx/film_viewer.cc:179 +#: src/wx/film_viewer.cc:178 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette." @@ -3139,14 +3158,14 @@ msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette." msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "Denne CPL indholder ikke krypterede aktiver." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" @@ -3422,6 +3441,11 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + #: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "Opdater" @@ -3435,7 +3459,7 @@ msgstr "Upload DCP til TMS når den er færdig" msgid "Use ISDCF name" msgstr "Brug ISDCF-navn" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:78 msgid "Use as" msgstr "Brug som" @@ -3451,11 +3475,11 @@ msgstr "Brug forudindstillede" msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Benyt denne DCPs lyd som OV og generer VF" -#: src/wx/text_panel.cc:73 +#: src/wx/text_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Benyt denne DCPs faste tekster som OV og generer VF" -#: src/wx/text_panel.cc:71 +#: src/wx/text_panel.cc:65 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Benyt denne DCPs undertekster som OV og generer VF" @@ -3478,7 +3502,7 @@ msgid "Version number" msgstr "Serienummer" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -3511,7 +3535,7 @@ msgstr "" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)" -#: src/wx/text_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "View..." msgstr "Se..." @@ -3520,7 +3544,7 @@ msgid "WASAPI" msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" @@ -3569,11 +3593,11 @@ msgstr "Skriv til" msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100 msgid "X" msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -3656,7 +3680,7 @@ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:382 msgid "and 1 warning." msgstr "" @@ -3673,7 +3697,7 @@ msgstr "Certifikatkæde" msgid "cinema" msgstr "biograf" -#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608 +#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602 msgid "closed captions" msgstr "faste tekster" @@ -3755,7 +3779,7 @@ msgstr "" msgid "number of reels" msgstr "antal spoler" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606 +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600 msgid "open subtitles" msgstr "åbne undertekster" diff --git a/src/wx/po/de_DE.po b/src/wx/po/de_DE.po index 8b80a0155..87ff707ec 100644 --- a/src/wx/po/de_DE.po +++ b/src/wx/po/de_DE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-10 02:56+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "vorgezogen um %dms" msgid " delayed by %dms" msgstr "verzögert um %dms" -#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108 -#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109 msgid "%" msgstr "%" @@ -122,12 +122,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 msgid "1 error, " msgstr "" @@ -217,60 +217,60 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, fuzzy, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!" msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "" @@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "Einzelbildsequenz hinzufügen" msgid "Add language..." msgstr "Programm-Sprache einstellen" -#: src/wx/text_panel.cc:358 +#: src/wx/text_panel.cc:352 msgid "Add new..." msgstr "Einstellen..." -#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 #, fuzzy msgid "Add recipient" msgstr "Saal hinzufügen..." @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" "Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien " "hinzufügen." -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:120 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie Zertifikate hinzufügen, beachten Sie grundsätzlich die Reihenfolge " "root->intermediate(s)->leaf!" -#: src/wx/text_panel.cc:178 +#: src/wx/text_panel.cc:172 msgid "Additional" msgstr "" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Alpha 0" msgid "Also supported by" msgstr "Unterstützt durch" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." -#: src/wx/text_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Appearance..." msgstr "Darstellung..." @@ -502,38 +502,38 @@ msgstr "" "Bitte bestätigen Sie das Versenden von Emails an die folgenden Adressen!\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Ton" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Beschnitt unten" msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung" msgid "CC addresses" msgstr "CC: Adressen" -#: src/wx/text_panel.cc:199 +#: src/wx/text_panel.cc:193 #, fuzzy msgid "CCAP track" msgstr "CCAP Sprachspur (1-6)" @@ -644,13 +644,13 @@ msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "" "Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden." -#: src/wx/text_panel.cc:594 +#: src/wx/text_panel.cc:588 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "" "Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden." -#: src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:590 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Zertifikatskette" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Zertifikat heruntergeladen" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)" msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Inhalt Version" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:103 msgid "Coord|Y" msgstr "Coord|Y" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "CoreAudio" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden" -#: src/wx/text_panel.cc:911 +#: src/wx/text_panel.cc:905 #, fuzzy msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei nicht lesen." msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Konnte Schlüssel nicht auswerten, Datei zu lang (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:576 +#: src/wx/film_viewer.cc:591 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "" @@ -950,15 +950,15 @@ msgstr "DCP Verzeichnis" msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Metadaten (CPL und PKL)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "DCP Integritätsprüfung erfolgreich!" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" msgstr "DCP Integritätsprüfung" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 #: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 msgid "DCP-o-matic" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Direct Sound" msgid "Distributor" msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Saal bearbeiten..." msgid "Edit cinema" msgstr "Kinostammdaten bearbeiten" -#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 #, fuzzy msgid "Edit recipient" msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 #: src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Geben Sie ihre Emailadresse an, nicht %s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Fehler" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Ordner Name" msgid "Fonts" msgstr "Zeichensatz" -#: src/wx/text_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Fonts..." msgstr "Zeichensatz..." @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "Label" msgstr "" #: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162 msgid "Language" msgstr "Caption Sprache" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Caption Sprache" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:165 #, fuzzy msgid "Language of these subtitles" msgstr "Analysiere Farbpalette in Untertiteln..." @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Länge" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Länge: %1 (%2 Bilder)" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Line spacing" msgstr "Zeilenabstand" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "MP4 Dateien (*.mp4)|*.mp4" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:177 +#: src/wx/text_panel.cc:171 msgid "Main" msgstr "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Neuer Name" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "" msgid "No DCP loaded." msgstr "Kein DCP ausgewählt" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "" @@ -1988,11 +1988,11 @@ msgstr "" msgid "No content found in this folder." msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 msgid "No errors found." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "No warnings found." msgstr "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ohne" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "OSS" msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:91 msgid "Offset" msgstr "Verschiebung" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Bildratenbezugswert" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Diese Datei mit der aktuellen Konfiguration überschreiben" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "" "Zertifikate und Schlüssel\n" "neu erzeugen..." -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:84 msgid "Reading content directory" msgstr "Lese Verzeichnis" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)" msgid "Red chromaticity" msgstr "Rot Chromatizität" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Akt ('Reel') %d" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgid "Release territory" msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "SCP (AAM und Doremi)" msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Projektvorlage speichern" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Speichern in Liste für KDM Creator" -#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Scale" msgstr "Größe" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "" msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Audiopegel anzeigen..." -#: src/wx/text_panel.cc:163 +#: src/wx/text_panel.cc:157 #, fuzzy msgid "Show subtitle area" msgstr "Untertitel Spur" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Spurauswahl (aus Inhalt)" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Regelmäßige Zahler" msgid "Subtitle appearance" msgstr "Untertitel Darstellung" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "MOV Dateien (*.mov)|*.mov" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "MOV Dateien (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 msgid "Subtitles/captions" msgstr "Untertitel/CCAP" @@ -2829,81 +2829,87 @@ msgid "" "into the box below, then click OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" @@ -2921,71 +2927,77 @@ msgid "" "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, fuzzy, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "" "Die Prüfsummen in PKL und CPL für eine Videodatei (MXF) weichen voneinander " "ab!" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, fuzzy, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "" "Die Prüfsummen in PKL und CPL für eine Audiodatei (MXF) weichen voneinander " "ab!" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" @@ -3027,26 +3039,26 @@ msgstr "" "Konfigurationsdatei verwenden, oder soll sie mit der aktuellen Konfiguration " "überschrieben werden?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "Die Prüfsumme für die CPL in der PKL entspricht nicht der CPL Datei!" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, fuzzy, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " @@ -3055,7 +3067,7 @@ msgstr "" "Die Prüfsumme der Videodatei (MXF) %s weicht von der PKL-Prüfsumme ab - mit " "einiger Sicherheit ist die Datei defekt oder unvollständig!" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " @@ -3064,7 +3076,7 @@ msgstr "" "Die Prüfsumme der Audiodatei (MXF) %s weicht von der PKL-Prüfsumme ab - mit " "einiger Sicherheit ist die Datei defekt oder unvollständig!" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "" @@ -3074,12 +3086,12 @@ msgstr "" msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 #, fuzzy, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!" -#: src/wx/film_viewer.cc:748 +#: src/wx/film_viewer.cc:777 msgid "" "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" "\n" @@ -3092,76 +3104,83 @@ msgid "" "• using a more powerful computer.\n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 #, fuzzy, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, fuzzy, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "" @@ -3180,7 +3199,7 @@ msgstr "" "Eine Projektvorlage dieses Namens existiert bereits. Wollen Sie sie " "überschreiben?" -#: src/wx/film_viewer.cc:179 +#: src/wx/film_viewer.cc:178 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar." @@ -3188,14 +3207,14 @@ msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar." msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" @@ -3471,6 +3490,11 @@ msgstr "UTC/GMT-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC/GMT-9" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + #: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "Update" @@ -3484,7 +3508,7 @@ msgstr "Nach Fertigstellung DCP auf TMS kopieren" msgid "Use ISDCF name" msgstr "ISDCF Name erzeugen" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:78 msgid "Use as" msgstr "Verwenden als" @@ -3500,13 +3524,13 @@ msgstr "Preset benutzen" msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Ton aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen" -#: src/wx/text_panel.cc:73 +#: src/wx/text_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "" "Closed Captions (CCAP) aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File " "(VF) erzeugen" -#: src/wx/text_panel.cc:71 +#: src/wx/text_panel.cc:65 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "" "Untertitel aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen" @@ -3530,7 +3554,7 @@ msgid "Version number" msgstr "Seriennummer" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "Bild" @@ -3563,7 +3587,7 @@ msgstr "" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)" -#: src/wx/text_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "View..." msgstr "Liste..." @@ -3572,7 +3596,7 @@ msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" @@ -3621,11 +3645,11 @@ msgstr "Speichern in:" msgid "Written by" msgstr "Geschrieben von" -#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100 msgid "X" msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -3710,7 +3734,7 @@ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:382 msgid "and 1 warning." msgstr "" @@ -3727,7 +3751,7 @@ msgstr "Zertifikatskette" msgid "cinema" msgstr "Kino" -#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608 +#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602 msgid "closed captions" msgstr "Closed Captions/CCAP" @@ -3809,7 +3833,7 @@ msgstr "" msgid "number of reels" msgstr "Anzahl Akte ('reels')" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606 +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600 msgid "open subtitles" msgstr "Untertitel/Open Captions" diff --git a/src/wx/po/es_ES.po b/src/wx/po/es_ES.po index fdf9325f8..77605c947 100644 --- a/src/wx/po/es_ES.po +++ b/src/wx/po/es_ES.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:45-0600\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "" msgid " delayed by %dms" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108 -#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109 msgid "%" msgstr "%" @@ -116,12 +116,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 msgid "1 error, " msgstr "" @@ -211,60 +211,60 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "" @@ -364,12 +364,12 @@ msgstr "Añadir secuencia de imágenes" msgid "Add language..." msgstr "Seleccionar idioma" -#: src/wx/text_panel.cc:358 +#: src/wx/text_panel.cc:352 #, fuzzy msgid "Add new..." msgstr "Añadir cine..." -#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 #, fuzzy msgid "Add recipient" msgstr "Añadir pantalla" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Añadir pantalla" msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Añadir ficheros de video, imagen, sonido o subtítulos a la película." -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:120 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" "que no se añadirá. Añada los certificados en orden desde la raíz, intermedio " "y hoja." -#: src/wx/text_panel.cc:178 +#: src/wx/text_panel.cc:172 msgid "Additional" msgstr "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Alpha 0" msgid "Also supported by" msgstr "Soportado por" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido." -#: src/wx/text_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Appearance..." msgstr "Apariencia…" @@ -494,38 +494,38 @@ msgstr "" "¿Estás seguro de que quieres enviar correos a las direcciones siguientes?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Abajo" msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Grabar subtítulos en la imagen" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Pero tengo que usar el fader a" msgid "CC addresses" msgstr "Direcciones CC" -#: src/wx/text_panel.cc:199 +#: src/wx/text_panel.cc:193 msgid "CCAP track" msgstr "" @@ -629,12 +629,12 @@ msgstr "No se puede referencia este DCP. " msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "No se puede referencia este DCP. " -#: src/wx/text_panel.cc:594 +#: src/wx/text_panel.cc:588 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "No se puede referencia este DCP. " -#: src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:590 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "No se puede referencia este DCP. " @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Crear cadena de certificados" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificado descargado" @@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Versión del contenido" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:103 msgid "Coord|Y" msgstr "" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Could not analyse audio." msgstr "No se pudo analizar el audio." -#: src/wx/text_panel.cc:911 +#: src/wx/text_panel.cc:905 #, fuzzy msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "No se pudo analizar el audio." @@ -879,7 +879,7 @@ msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "" "No se pudo leer el fichero de llave; el fichero es demasiado largo (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:576 +#: src/wx/film_viewer.cc:591 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "" @@ -936,16 +936,16 @@ msgstr "Carpeta DCP" msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Formato del nombre de los ficheros de metadatos del DCP" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 #, fuzzy msgid "DCP verification" msgstr "Certificado" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 #: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 msgid "DCP-o-matic" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "" msgid "Distributor" msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Editar pantalla..." msgid "Edit cinema" msgstr "Editar cine" -#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 #, fuzzy msgid "Edit recipient" msgstr "Editar pantalla" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Editar pantalla" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 #: src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico para el contacto, no %s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Errores" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Nombre de la carpeta" msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" -#: src/wx/text_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Fonts..." msgstr "Fuentes…" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "Label" msgstr "" #: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Idioma" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:165 msgid "Language of these subtitles" msgstr "" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Longitud" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Longitud: %1 (%2 imágenes)" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Line spacing" msgstr "Separación de línea" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Ficheros MP4 (*.mp4)|*.mp4" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:177 +#: src/wx/text_panel.cc:171 msgid "Main" msgstr "" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Nuevo nombre" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "No DCP loaded." msgstr "No se ha cargado ningún DCP." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "" @@ -1972,11 +1972,11 @@ msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP." msgid "No content found in this folder." msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 msgid "No errors found." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "No warnings found." msgstr "" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:91 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Desplazamiento en X" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "Velocidad de imagen" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Sobreescribir este fichero con la configuración actual" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Reexaminar..." msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Recrear certificados y llave…" -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:84 #, fuzzy msgid "Reading content directory" msgstr "Carpeta DCP" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Banda roja" msgid "Red chromaticity" msgstr "Cromaticidad roja" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Bobina %d" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgid "Release territory" msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "SCP (para AAM y Doremi)" msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Guardar plantilla" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Guardar en la lista de la herramienta de Creación de KDM" -#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Escalador" @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "" msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…" -#: src/wx/text_panel.cc:163 +#: src/wx/text_panel.cc:157 #, fuzzy msgid "Show subtitle area" msgstr "Flujo de subtítulos" @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Flujo" @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle appearance" msgstr "Apariencia del subtítulo" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Ficheros MOV (*.mov)|*.mov" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "Ficheros MOV (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 #, fuzzy msgid "Subtitles/captions" msgstr "Subtítulos" @@ -2818,81 +2818,87 @@ msgid "" "into the box below, then click OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" @@ -2910,67 +2916,73 @@ msgid "" "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" @@ -3010,40 +3022,40 @@ msgstr "" "El fichero %s ya existe. ¿Quiere usarlo como su nueva configuración o " "sobreescribirlo con su configuración actual?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "" @@ -3053,12 +3065,12 @@ msgstr "" msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 #, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:748 +#: src/wx/film_viewer.cc:777 msgid "" "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" "\n" @@ -3071,76 +3083,83 @@ msgid "" "• using a more powerful computer.\n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "" @@ -3158,7 +3177,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ya existe una plantilla con ese nombre. ¿Quieres sobreescribirla?" -#: src/wx/film_viewer.cc:179 +#: src/wx/film_viewer.cc:178 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso." @@ -3167,14 +3186,14 @@ msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso." msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "El contenido del CPL no está encriptado." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" @@ -3454,6 +3473,11 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + #: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -3467,7 +3491,7 @@ msgstr "Subir el DCP al TMS una vez terminado" msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usar el nombre ISDCF" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:78 #, fuzzy msgid "Use as" msgstr "Usar la mejor" @@ -3484,12 +3508,12 @@ msgstr "Usar por defecto" msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Usar el audio de este DCP como OV y crear un VF" -#: src/wx/text_panel.cc:73 +#: src/wx/text_panel.cc:67 #, fuzzy msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Usar el audio de este DCP como OV y crear un VF" -#: src/wx/text_panel.cc:71 +#: src/wx/text_panel.cc:65 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Usar los subtítutlos de este DCP como OV y crear un VF" @@ -3512,7 +3536,7 @@ msgid "Version number" msgstr "Número de serie" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -3545,7 +3569,7 @@ msgstr "" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)" -#: src/wx/text_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "View..." msgstr "Ver..." @@ -3554,7 +3578,7 @@ msgid "WASAPI" msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Alertas" @@ -3604,11 +3628,11 @@ msgstr "Escribe a" msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100 msgid "X" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Y" msgstr "" @@ -3694,7 +3718,7 @@ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:382 msgid "and 1 warning." msgstr "" @@ -3712,7 +3736,7 @@ msgstr "Crear cadena de certificados" msgid "cinema" msgstr "Cine" -#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608 +#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602 msgid "closed captions" msgstr "" @@ -3797,7 +3821,7 @@ msgstr "" msgid "number of reels" msgstr "Inicio de la bobina" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606 +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600 #, fuzzy msgid "open subtitles" msgstr "Usar subtítulos" diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index 62aadb40c..16b06a6e9 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:29+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "avancé de %dms" msgid " delayed by %dms" msgstr "retardé de %dms" -#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108 -#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109 msgid "%" msgstr "%" @@ -117,12 +117,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 msgid "1 error, " msgstr "" @@ -213,60 +213,60 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, fuzzy, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "L'image dans une des bobines présente une cadence invalide." @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "L'image dans une des bobines présente une cadence invalide." msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "" @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "Ajout séquence images" msgid "Add language..." msgstr "Sélectionnez la langue" -#: src/wx/text_panel.cc:358 +#: src/wx/text_panel.cc:352 msgid "Add new..." msgstr "Ajouter nouveau..." -#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 #, fuzzy msgid "Add recipient" msgstr "Ajouter Ecran" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Ajouter Ecran" msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images, sons ou sous-titres au projet." -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:120 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" "L'ajout de ce certificat rendrait la chaîne incohérente, aussi ne sera-t-il " "pas ajouté. Ajouter des certificats dans l'ordre depuis la racine." -#: src/wx/text_panel.cc:178 +#: src/wx/text_panel.cc:172 msgid "Additional" msgstr "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Alpha 0" msgid "Also supported by" msgstr "Aussi soutenu par" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Une erreur inconnue est apparue." -#: src/wx/text_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Appearance..." msgstr "Apparence..." @@ -494,38 +494,38 @@ msgstr "" "Etes-vous certain de vouloir envoyer des courriels aux adresses suivantes ?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Rognage bas" msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Graver les sous-titres dans l'image" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "mais je dois actuellement le régler à" msgid "CC addresses" msgstr "Adresses CC" -#: src/wx/text_panel.cc:199 +#: src/wx/text_panel.cc:193 #, fuzzy msgid "CCAP track" msgstr "Piste du DCP" @@ -633,12 +633,12 @@ msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" -#: src/wx/text_panel.cc:594 +#: src/wx/text_panel.cc:588 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" -#: src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:590 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Chaîne de certificat" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificat téléchargé" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "" "Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même " "valeur." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Version du contenu" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:103 msgid "Coord|Y" msgstr "Coord|Y" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "CoreAudio" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Analyse du son impossible" -#: src/wx/text_panel.cc:911 +#: src/wx/text_panel.cc:905 #, fuzzy msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Analyse du son impossible" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Lecture du ficher de certificat impossible" msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:576 +#: src/wx/film_viewer.cc:591 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "" @@ -936,15 +936,15 @@ msgstr "Répertoire du DCP" msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "Validation du DCP conforme." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" msgstr "Vérification du DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 #: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 msgid "DCP-o-matic" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Son direct" msgid "Distributor" msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Éditer la salle" msgid "Edit cinema" msgstr "Modifier Cinéma" -#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 #, fuzzy msgid "Edit recipient" msgstr "Modifier Salle" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Modifier Salle" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 #: src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Entrez votre adresse E-mail pour le contact, pas %s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Nom de dossier" msgid "Fonts" msgstr "Police" -#: src/wx/text_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Fonts..." msgstr "Police..." @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Label" msgstr "" #: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Langue" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:165 #, fuzzy msgid "Language of these subtitles" msgstr "Trouver les couleurs dans ces sous-titres..." @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Longueur" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Durée: %1 (%2 images)" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Line spacing" msgstr "Interligne" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Fichiers MP4 (*.mp4)|*.mp4" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:177 +#: src/wx/text_panel.cc:171 msgid "Main" msgstr "" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Nouveau nom" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "" msgid "No DCP loaded." msgstr "Aucun DCP chargé." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "" @@ -1958,11 +1958,11 @@ msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP." msgid "No content found in this folder." msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 msgid "No errors found." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "No warnings found." msgstr "" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "OSS" msgid "Off" msgstr "Eteint" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:91 msgid "Offset" msgstr "Décalage" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "Cadence vidéo" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Ecraser ce fichier avec la nouvelle configuration" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Examine à nouveau..." msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Re-créer les certificats et clés..." -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:84 msgid "Reading content directory" msgstr "Lecture répertoire du contenu" @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "Red Band" msgid "Red chromaticity" msgstr "Chromaticité du Rouge" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Bobine %d" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgid "Release territory" msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)" msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Enregistrer le modèle" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM" -#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Scale" msgstr "Echelle" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "" msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Afficher niveaux audio..." -#: src/wx/text_panel.cc:163 +#: src/wx/text_panel.cc:157 #, fuzzy msgid "Show subtitle area" msgstr "Ouvrir les sous-titres" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Arrêt" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Flux" @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "Souscripteurs" msgid "Subtitle appearance" msgstr "Apparence sous-titres" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 msgid "Subtitles/captions" msgstr "Sous-titres/Sous-titres codés" @@ -2790,81 +2790,87 @@ msgid "" "into the box below, then click OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" @@ -2882,71 +2888,77 @@ msgid "" "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, fuzzy, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "" "Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier " "de données vidéo." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, fuzzy, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "" "Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier " "de données audio." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" @@ -2988,19 +3000,19 @@ msgstr "" "Ce fichier %s existe déjà. Souhaitez vous l'utiliser comme configuration ou " "l'écraser avec la configuration en cours?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " @@ -3010,7 +3022,7 @@ msgstr "" "fichier CPL du DCP. Cela signifie probablement que le fichier CPL est " "corrompu." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, fuzzy, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " @@ -3019,7 +3031,7 @@ msgstr "" "Les hashes de vérification du fichier vidéo %s ne correspondent pas au " "fichier KPL. Cela signifie probablement que le fichier vidéo est corrompu." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " @@ -3028,7 +3040,7 @@ msgstr "" "Les hashes de vérification du fichier audio %s ne correspondent pas au " "fichier PKL. Cela signifie probablement que le fichier audio est corrompu." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "" @@ -3038,12 +3050,12 @@ msgstr "" msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 #, fuzzy, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "L'image dans une des bobines présente une cadence invalide." -#: src/wx/film_viewer.cc:748 +#: src/wx/film_viewer.cc:777 msgid "" "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" "\n" @@ -3056,76 +3068,83 @@ msgid "" "• using a more powerful computer.\n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 #, fuzzy, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "L'image dans une des bobines présente une cadence invalide." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, fuzzy, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "L'image dans une des bobines présente une cadence invalide." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "" @@ -3142,7 +3161,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser?" -#: src/wx/film_viewer.cc:179 +#: src/wx/film_viewer.cc:178 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela." @@ -3150,14 +3169,14 @@ msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela." msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "Cette CPL ne contient aucun contenu crypté." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" @@ -3433,6 +3452,11 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "inconnu." + #: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" @@ -3446,7 +3470,7 @@ msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création" msgid "Use ISDCF name" msgstr "Utiliser le nom ISDCF" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:78 msgid "Use as" msgstr "Utiliser comme" @@ -3462,11 +3486,11 @@ msgstr "Utiliser le préréglage" msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Utiliser le son de ce DCP comme OV et faire un VF" -#: src/wx/text_panel.cc:73 +#: src/wx/text_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF" -#: src/wx/text_panel.cc:71 +#: src/wx/text_panel.cc:65 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF" @@ -3489,7 +3513,7 @@ msgid "Version number" msgstr "Numéro de Série" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "Vidéo" @@ -3522,7 +3546,7 @@ msgstr "" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Langue de sous-titrage (ex. FR)" -#: src/wx/text_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "View..." msgstr "voir..." @@ -3531,7 +3555,7 @@ msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Avertissements" @@ -3580,11 +3604,11 @@ msgstr "Créer dans" msgid "Written by" msgstr "Développé par" -#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100 msgid "X" msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -3668,7 +3692,7 @@ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:382 msgid "and 1 warning." msgstr "" @@ -3685,7 +3709,7 @@ msgstr "Chaîne de certificat" msgid "cinema" msgstr "cinéma" -#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608 +#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602 msgid "closed captions" msgstr "Sous-titres codés" @@ -3767,7 +3791,7 @@ msgstr "" msgid "number of reels" msgstr "nombre de bobine" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606 +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600 msgid "open subtitles" msgstr "Ouvrir les sous-titres" diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po index 176ef3aa6..b4746cb8c 100644 --- a/src/wx/po/it_IT.po +++ b/src/wx/po/it_IT.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-30 18:21+0200\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "" msgid " delayed by %dms" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108 -#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109 msgid "%" msgstr "%" @@ -116,12 +116,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 msgid "1 error, " msgstr "" @@ -211,60 +211,60 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Una nuova versione di DCP-o-MATIC è disponibile." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "" @@ -364,12 +364,12 @@ msgstr "Aggiungi sequenza immagini" msgid "Add language..." msgstr "Imposta la lingua" -#: src/wx/text_panel.cc:358 +#: src/wx/text_panel.cc:352 #, fuzzy msgid "Add new..." msgstr "Aggiungi Cinema..." -#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 #, fuzzy msgid "Add recipient" msgstr "Aggiungi Schermo" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Aggiungi Schermo" msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Aggiungi video, immagini, suoni o sottotitoli al film." -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:120 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" "verrà aggiunta. Aggiungi certificati in ordine da radice a intermedio a " "foglia." -#: src/wx/text_panel.cc:178 +#: src/wx/text_panel.cc:172 msgid "Additional" msgstr "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Alpha 0" msgid "Also supported by" msgstr "Supportato da" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto." -#: src/wx/text_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Appearance..." msgstr "Aspetto..." @@ -494,38 +494,38 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler inviare email ai seguenti indirizzi?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "In basso" msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Fissa i sottotitoli nell'immagine" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a" msgid "CC addresses" msgstr "Indirizzi CC" -#: src/wx/text_panel.cc:199 +#: src/wx/text_panel.cc:193 msgid "CCAP track" msgstr "" @@ -632,12 +632,12 @@ msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP." msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP:" -#: src/wx/text_panel.cc:594 +#: src/wx/text_panel.cc:588 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP." -#: src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:590 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP:" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Catena di certificati" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificato scaricato" @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Clicca sul pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Versione del contenuto" msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:103 msgid "Coord|Y" msgstr "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Impossibile analizzare l'audio." -#: src/wx/text_panel.cc:911 +#: src/wx/text_panel.cc:905 #, fuzzy msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Impossibile analizzare l'audio." @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Impossibile leggere il file del certificato." msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Impossibile leggere il file della chiave; il file è troppo lungo (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:576 +#: src/wx/film_viewer.cc:591 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "" @@ -936,15 +936,15 @@ msgstr "Cartella DCP" msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Formato nome file metadati DCP" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "Convalida DCP OK." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" msgstr "Verifica DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 #: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 msgid "DCP-o-matic" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" msgid "Distributor" msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Modifica Schermo..." msgid "Edit cinema" msgstr "Modifica cinema" -#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 #, fuzzy msgid "Edit recipient" msgstr "Modifica schermo" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Modifica schermo" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 #: src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per essere contattato, non %s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Errori" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Nome cartella" msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" -#: src/wx/text_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Fonts..." msgstr "Caratteri..." @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "Label" msgstr "" #: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162 msgid "Language" msgstr "Linguaggio" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Linguaggio" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:165 msgid "Language of these subtitles" msgstr "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Lunghezza" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Lunghezza: %1 (%2 fotogrammi)" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Line spacing" msgstr "Interlinea" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:177 +#: src/wx/text_panel.cc:171 msgid "Main" msgstr "" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Nuovo nome" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Una nuova versione di DCP-o-MATIC è disponibile." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "" msgid "No DCP loaded." msgstr "Nessun DCP caricato." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "" @@ -1968,11 +1968,11 @@ msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP" msgid "No content found in this folder." msgstr "Nessun contenuto trovato in questa cartella." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 msgid "No errors found." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "No warnings found." msgstr "" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "Spento" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:91 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Spostamento X" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Frequenza fotogrammi del video" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Sovrascrivi questo file con la configurazione corrente" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Riesamina..." msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Ricrea certificati e chiave..." -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:84 #, fuzzy msgid "Reading content directory" msgstr "Cartella DCP" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "Banda rossa" msgid "Red chromaticity" msgstr "Cromaticità rosso" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Bobina%d" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgid "Release territory" msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "SCP (per AAM e Doremi)" msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Salva modello" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Salva nella lista degli strumenti di KDM Creator" -#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Scaler" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "" msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostra grafico livelli audio..." -#: src/wx/text_panel.cc:163 +#: src/wx/text_panel.cc:157 #, fuzzy msgid "Show subtitle area" msgstr "Traccia sottotitoli" @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Flusso" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle appearance" msgstr "Aspetto dei sottotitoli" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "MOV files (*.mov)|*.mov" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "MOV files (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 #, fuzzy msgid "Subtitles/captions" msgstr "Sottotitoli" @@ -2813,81 +2813,87 @@ msgid "" "into the box below, then click OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" @@ -2905,67 +2911,73 @@ msgid "" "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" @@ -3004,40 +3016,40 @@ msgstr "" "Il file%s esiste già. Vuoi usarlo come nuova configurazione o sovrascriverlo " "con la tua configurazione attuale?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "" @@ -3047,12 +3059,12 @@ msgstr "" msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 #, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:748 +#: src/wx/film_viewer.cc:777 msgid "" "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" "\n" @@ -3065,76 +3077,83 @@ msgid "" "• using a more powerful computer.\n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "" @@ -3152,7 +3171,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Esiste già un modello con questo nome. Vuoi sovrascriverlo?" -#: src/wx/film_viewer.cc:179 +#: src/wx/film_viewer.cc:178 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Non c'è sufficiente memoria libera per farlo." @@ -3161,14 +3180,14 @@ msgstr "Non c'è sufficiente memoria libera per farlo." msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "Il contenuto del CPL non è crittografato." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" @@ -3448,6 +3467,11 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + #: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" @@ -3461,7 +3485,7 @@ msgstr "Carica DCP al TMS dopo il completamento" msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usa nome ISDCF" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:78 #, fuzzy msgid "Use as" msgstr "Usa la migliore" @@ -3478,12 +3502,12 @@ msgstr "Usa predefinito" msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Usa l'audio di questo DCP come OV e crea VF" -#: src/wx/text_panel.cc:73 +#: src/wx/text_panel.cc:67 #, fuzzy msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Usa l'audio di questo DCP come OV e crea VF" -#: src/wx/text_panel.cc:71 +#: src/wx/text_panel.cc:65 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Usa il sottotitolo di questo DCP come OV e crea VF" @@ -3506,7 +3530,7 @@ msgid "Version number" msgstr "Numero di serie" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -3539,7 +3563,7 @@ msgstr "" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. IT)" -#: src/wx/text_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "View..." msgstr "Visualizza..." @@ -3548,7 +3572,7 @@ msgid "WASAPI" msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Avvertimenti" @@ -3597,11 +3621,11 @@ msgstr "Scrivi a" msgid "Written by" msgstr "Scritto da" -#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100 msgid "X" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Y" msgstr "" @@ -3686,7 +3710,7 @@ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:382 msgid "and 1 warning." msgstr "" @@ -3704,7 +3728,7 @@ msgstr "Catena di certificati" msgid "cinema" msgstr "Cinema" -#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608 +#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602 msgid "closed captions" msgstr "" @@ -3789,7 +3813,7 @@ msgstr "" msgid "number of reels" msgstr "Inizio della bobina" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606 +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600 #, fuzzy msgid "open subtitles" msgstr "Usa sottotitoli" diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po index eaa9c26c6..de1e1e096 100644 --- a/src/wx/po/nl_NL.po +++ b/src/wx/po/nl_NL.po @@ -3,11 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-06 23:17+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" @@ -38,8 +39,8 @@ msgstr " vervroegd met %dms" msgid " delayed by %dms" msgstr " vertraagd met %dms" -#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108 -#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109 msgid "%" msgstr "%" @@ -115,12 +116,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "0dB (ongewijzigd)" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "1 Bv2.1 fout, " #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 msgid "1 error, " msgstr "1 fout, " @@ -210,62 +211,62 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 3." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 6." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 0." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 1." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 1." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 2." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een POC marker op een ongeldige locatie." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een ongeldige POC marker (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" "Een JPEG2000-frame heeft een code-block hoogte van %n in plaats van 32." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" "Een JPEG2000-frame heeft een code-block breedte van %n in plaats van 32." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "Een JPEG2000-frame heeft geen TLM marker." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte." @@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte." msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "Een picture frame heeft een ongeldige JPEG2000 codestream (%n)" @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Een picture frame heeft een ongeldige JPEG2000 codestream (%n)" msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het zoeken naar hints (%s)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "Een ondertitel duurt langer dan de reel waarin hij zit." @@ -363,11 +364,11 @@ msgstr "Voeg beeldsequentie toe" msgid "Add language..." msgstr "Voeg taal toe..." -#: src/wx/text_panel.cc:358 +#: src/wx/text_panel.cc:352 msgid "Add new..." msgstr "Voeg nieuwe toe..." -#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 msgid "Add recipient" msgstr "Voeg ontvanger toe" @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Voeg ontvanger toe" msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe." -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:120 msgid "Add..." msgstr "Voeg toe..." @@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "" "wordt niet toegevoegd. Voeg certificaten toe in volgorde van root naar " "intermediate naar leaf." -#: src/wx/text_panel.cc:178 +#: src/wx/text_panel.cc:172 msgid "Additional" msgstr "Aanvullend" @@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "Alpha 0" msgid "Also supported by" msgstr "Ook ondersteund door" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP." @@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP." msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden." -#: src/wx/text_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Appearance..." msgstr "Uiterlijk..." @@ -488,13 +489,13 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" "Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duur als de andere." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." @@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "" "Ten minste één frame van de video asset %f zit dicht bij de limiet van 250 " "Mbit/s." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." @@ -510,22 +511,22 @@ msgstr "" "Ten minste één frame van de video asset %f overschrijdt de limiet van 250 " "Mbit/s." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" "Ten minste één paar ondertitels wordt gescheiden door minder dan 2 frames." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "Ten minste één ondertitel duurt minder dan 15 frames." -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -580,7 +581,7 @@ msgstr "Onder" msgid "Browse..." msgstr "Blader..." -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Brand ondertitels in het beeld" @@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken" msgid "CC addresses" msgstr "CC-adressen" -#: src/wx/text_panel.cc:199 +#: src/wx/text_panel.cc:193 msgid "CCAP track" msgstr "CCAP track" @@ -629,11 +630,11 @@ msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren." msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren: " -#: src/wx/text_panel.cc:594 +#: src/wx/text_panel.cc:588 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren." -#: src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:590 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren: " @@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "Certificaat-keten" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificaat gedownload" @@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "" "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te " "stellen." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "Closed caption asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is." @@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "Content-versies" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:103 msgid "Coord|Y" msgstr "Y" @@ -818,7 +819,7 @@ msgstr "CoreAudio" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Kan audio niet analyseren." -#: src/wx/text_panel.cc:911 +#: src/wx/text_panel.cc:905 msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Kan ondertitels niet analyseren." @@ -866,7 +867,7 @@ msgstr "Kan certificaten van Qube server niet lezen." msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:576 +#: src/wx/film_viewer.cc:591 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "" @@ -922,15 +923,15 @@ msgstr "DCP-map" msgid "DCP metadata filename format" msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "DCP valideert OK." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" msgstr "DCP-controle" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 #: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 msgid "DCP-o-matic" @@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr "Direct Sound" msgid "Distributor" msgstr "Distributeur" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1120,7 +1121,7 @@ msgstr "Wijzig Scherm..." msgid "Edit cinema" msgstr "Wijzig bioscoop" -#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 msgid "Edit recipient" msgstr "Wijzig ontvanger" @@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr "Wijzig scherm" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 #: src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." @@ -1174,7 +1175,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Fouten" @@ -1302,7 +1303,7 @@ msgstr "Mapnaam" msgid "Fonts" msgstr "Lettertypen" -#: src/wx/text_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Fonts..." msgstr "Lettertypen..." @@ -1652,7 +1653,7 @@ msgid "Label" msgstr "Label" #: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162 msgid "Language" msgstr "Taal" @@ -1664,7 +1665,7 @@ msgstr "Language Tag" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "Taal van ingebrande ondertitels in deze content" -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:165 msgid "Language of these subtitles" msgstr "Taal van deze ondertitels" @@ -1724,7 +1725,7 @@ msgstr "Lengte" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Lengte: %1 (%2 frames)" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Line spacing" msgstr "Regelafstand" @@ -1771,7 +1772,7 @@ msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:177 +#: src/wx/text_panel.cc:171 msgid "Main" msgstr "Hoofd" @@ -1930,7 +1931,7 @@ msgstr "Nieuwe naam" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden." @@ -1938,7 +1939,7 @@ msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden." msgid "No DCP loaded." msgstr "Geen DCP geladen." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "Geen SMPTE Bv2.1-fouten gevonden." @@ -1952,11 +1953,11 @@ msgstr "" msgid "No content found in this folder." msgstr "Geen content gevonden in deze map." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 msgid "No errors found." msgstr "Geen fouten gevonden." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "No warnings found." msgstr "Geen waarschuwingen gevonden." @@ -1967,7 +1968,7 @@ msgstr "Geen waarschuwingen gevonden." msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "Niet alle ondertitel-assets specificeren dezelfde <Language> tag." @@ -2000,7 +2001,7 @@ msgstr "OSS" msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:91 msgid "Offset" msgstr "Verschuiving" @@ -2083,7 +2084,7 @@ msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2243,7 +2244,7 @@ msgstr "Onderzoek opnieuw..." msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..." -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:84 msgid "Reading content directory" msgstr "Lezen content-map" @@ -2271,7 +2272,7 @@ msgstr "Red band" msgid "Red chromaticity" msgstr "Rood-chromaticiteit" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Reel %d" @@ -2298,7 +2299,7 @@ msgid "Release territory" msgstr "Releasegebied" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" @@ -2395,7 +2396,7 @@ msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)" msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "SMPTE Bv2.1-fouten" @@ -2420,7 +2421,7 @@ msgstr "Bewaar template" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool" -#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Scale" msgstr "Schaling" @@ -2578,7 +2579,7 @@ msgstr "Toon experimentele audioprocessors" msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..." -#: src/wx/text_panel.cc:163 +#: src/wx/text_panel.cc:157 msgid "Show subtitle area" msgstr "Toon ondertitelgebied" @@ -2655,7 +2656,7 @@ msgstr "Status" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -2675,7 +2676,7 @@ msgstr "Abonnees" msgid "Subtitle appearance" msgstr "Ondertitel-uiterlijk" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "Ondertitel-asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is." @@ -2688,7 +2689,7 @@ msgstr "Ondertitelbestanden (.mxf)|*.mxf" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "Ondertitelbestanden (.xml)|*.xml" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 msgid "Subtitles/captions" msgstr "Ondertitels/captions" @@ -2782,12 +2783,18 @@ msgstr "" "\n" "in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "De CPL %f heeft een ongeldige CPL extension metadata tag (%n)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its " @@ -2796,44 +2803,44 @@ msgstr "" "De CPL %n heeft een <AnnotationText> die niet hetzelfde is als zijn " "<ContentTitleText>." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "De CPL %n heeft versleutelde content maar is niet ondertekend." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag." msgstr "De CPL %n heeft geen <AnnotationText> tag." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "De CPL %n heeft geen CPL extension metadata tag." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata tag." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata version number tag." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "De DCP heeft een FFOC (first frame of content) van %n in plaats van 1." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" "De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %n in plaats van de reel-" "duur min één." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." @@ -2841,33 +2848,33 @@ msgstr "" "De DCP heeft closed captions, maar niet elke reel heeft hetzelfde aantal " "closed caption assets." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" "De DCP heeft versleutelde content, maar niet al zijn assets zijn versleuteld." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "De DCP heeft geen FFOC (first frame of content) marker." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "De DCP heeft geen LFOC (last frame of content) marker." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" "De DCP heeft ondertitels, maar ten minste één reel heeft geen ondertitel-" "asset." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" "De DCP is een feature maar heeft geen FFEC (first frame of end credits) " "marker." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" @@ -2893,7 +2900,7 @@ msgstr "" "De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van de " "ondertekenings-certificaten. Gebruik een latere starttijd voor deze KDM." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " @@ -2902,31 +2909,37 @@ msgstr "" "De PKL %n heeft een <AnnotationText> die niet overeenkomt met de " "<ContentTitleText> van zijn CPL." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "De PKL %n heeft versleutelde content, maar is niet ondertekend." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van picture asset %f komen niet overeen." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van sound asset %f komen niet overeen." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "De XML in %f is onjuist (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "De XML in %f is onjuist op regel %l (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " @@ -2935,17 +2948,17 @@ msgstr "" "De XML in de closed caption asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet " "van 256 KB overschrijdt." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "De asset %f ontbreekt." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "De asset %n heeft een duur van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " @@ -2954,12 +2967,12 @@ msgstr "" "De asset %n heeft een intrinsieke duur van minder dan 1 seconde, wat " "ongeldig is." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "De asset %n heeft geen <Hash> in de CPL." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "De closed caption asset %n heeft geen <EntryPoint> tag." @@ -3004,14 +3017,14 @@ msgstr "" "Het bestand %s bestaat al. Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken " "of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" "De eerste ondertitel of closed caption vindt plaats vóór 4 seconden in de " "eerste reel." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " @@ -3020,7 +3033,7 @@ msgstr "" "De lettertypen in de timed text asset %f nemen %n bytes in beslag, wat de " "limiet van 10 MB overschrijdt." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " @@ -3029,7 +3042,7 @@ msgstr "" "De hash van de CPL %n in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-" "bestand. Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " @@ -3038,7 +3051,7 @@ msgstr "" "De hash van de picture asset %f komt niet overeen met die in het PKL-" "bestand. Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " @@ -3047,7 +3060,7 @@ msgstr "" "De hash van de sound asset %f komt niet overeen met die in het PKL-bestand. " "Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "De ongeldige language tag %n wordt gebruikt." @@ -3057,12 +3070,12 @@ msgstr "De ongeldige language tag %n wordt gebruikt." msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "De taal van de filmtitel (\"%s\")" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 #, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "Het beeld in een reel heeft een frame rate van %n, wat niet geldig is." -#: src/wx/film_viewer.cc:748 +#: src/wx/film_viewer.cc:777 msgid "" "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" "\n" @@ -3084,32 +3097,39 @@ msgstr "" "resolutie' in het Toon-menu\n" "• een krachtigere computer te gebruiken.\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "De sound asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <Language> tag." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <StartTime> tag." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "De ondertitel-asset %f heeft een <StartTime> die niet nul is." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "De ondertitel-asset %n heeft geen <EntryPoint> tag." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." @@ -3117,47 +3137,47 @@ msgstr "" "De timed text asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet van 115 MB " "overschrijdt." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" "De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 3D-video." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" "De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 4K video." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "De video asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "De video asset %f gebruikt de ongeldige beeldgrootte %n." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "Er zijn meer dan drie closed caption regels op ten minste één plaats." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "Er zijn meer dan drie ondertitel-regels op ten minste één plaats." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "Er zitten meer dan 32 tekens in ten minste één closed caption regel." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "Er zitten meer dan 52 tekens in ten minste één ondertitel-regel." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "Er zitten meer dan 79 tekens in ten minste één ondertitel-regel." @@ -3174,7 +3194,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?" -#: src/wx/film_viewer.cc:179 +#: src/wx/film_viewer.cc:178 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen." @@ -3182,7 +3202,7 @@ msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen." msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "Deze CPL bevat geen versleutelde assets." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " @@ -3191,7 +3211,7 @@ msgstr "" "Deze DCP verwijst naar de asset %n in een andere DCP (en misschien andere), " "dus het is een \"version file\" (VF)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" "Deze DCP gebruikt de Interop-standaard, maar moet met SMPTE worden gemaakt." @@ -3488,6 +3508,11 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "onbekend" + #: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "Update" @@ -3500,7 +3525,7 @@ msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is" msgid "Use ISDCF name" msgstr "Gebruik ISDCF-naam" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:78 msgid "Use as" msgstr "Gebruik als" @@ -3516,11 +3541,11 @@ msgstr "Gebruik voorinstelling" msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF" -#: src/wx/text_panel.cc:73 +#: src/wx/text_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Gebruik de closed captions van deze DCP als OV en maak VF" -#: src/wx/text_panel.cc:71 +#: src/wx/text_panel.cc:65 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Gebruik de ondertitels van deze DCP als OV en maak VF" @@ -3542,7 +3567,7 @@ msgid "Version number" msgstr "Versienummer" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -3573,7 +3598,7 @@ msgstr "Video frame rate waarvoor de content is voorbereid" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Video heeft ingebrande ondertitels in de taal" -#: src/wx/text_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "View..." msgstr "Toon..." @@ -3582,7 +3607,7 @@ msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" @@ -3631,11 +3656,11 @@ msgstr "Schrijf naar" msgid "Written by" msgstr "Geschreven door" -#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100 msgid "X" msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -3718,7 +3743,7 @@ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" msgstr "_kdm_decryption_cert.pem" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:382 msgid "and 1 warning." msgstr "en 1 waarschuwing." @@ -3734,7 +3759,7 @@ msgstr "certificate_chain.pem" msgid "cinema" msgstr "bioscoop" -#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608 +#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602 msgid "closed captions" msgstr "closed captions" @@ -3815,7 +3840,7 @@ msgstr "niet ingeschakeld" msgid "number of reels" msgstr "aantal reels" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606 +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600 msgid "open subtitles" msgstr "open ondertitels" diff --git a/src/wx/po/pl_PL.po b/src/wx/po/pl_PL.po index 85a215026..f34c1d529 100644 --- a/src/wx/po/pl_PL.po +++ b/src/wx/po/pl_PL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 20:03+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "" msgid " delayed by %dms" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108 -#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109 msgid "%" msgstr "%" @@ -118,12 +118,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 msgid "1 error, " msgstr "" @@ -213,60 +213,60 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "" @@ -364,12 +364,12 @@ msgstr "Dodaj sekwencję obrazów" msgid "Add language..." msgstr "Wybierz język" -#: src/wx/text_panel.cc:358 +#: src/wx/text_panel.cc:352 #, fuzzy msgid "Add new..." msgstr "Dodaj Kino..." -#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 #, fuzzy msgid "Add recipient" msgstr "Dodaj Salę" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Dodaj Salę" msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub napisy do filmu." -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:120 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" "nie zostanie on dodany. Dodawaj certyfikaty w kolejności: Root, " "Intermediate, Leaf." -#: src/wx/text_panel.cc:178 +#: src/wx/text_panel.cc:172 msgid "Additional" msgstr "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Alfa 0" msgid "Also supported by" msgstr "Wsparli" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek." -#: src/wx/text_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Appearance..." msgstr "Wygląd..." @@ -495,38 +495,38 @@ msgstr "" "Jesteś pewien, że chcesz wysłać emaile pod te adresy?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Dół" msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj..." -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Wypal napisy na obrazie" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Ale muszę wyciszyć" msgid "CC addresses" msgstr "Adres CC" -#: src/wx/text_panel.cc:199 +#: src/wx/text_panel.cc:193 msgid "CCAP track" msgstr "" @@ -633,12 +633,12 @@ msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji. " msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji. " -#: src/wx/text_panel.cc:594 +#: src/wx/text_panel.cc:588 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji. " -#: src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:590 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji. " @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certyfikat pobrany" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Plik bazy Kin i Sal" msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Uzyj przycisku by ustawić zaznaczone pliki do tej samej wartości." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Wersja zawartości" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:103 msgid "Coord|Y" msgstr "" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Dźwięk" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku." -#: src/wx/text_panel.cc:911 +#: src/wx/text_panel.cc:905 #, fuzzy msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku." @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%s)" msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Nie udało się odczytać pliku klucza; plik jest zbyt długi (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:576 +#: src/wx/film_viewer.cc:591 #, fuzzy msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." @@ -940,16 +940,16 @@ msgstr "Katalog DCP" msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Format nazewnictwa plików metadanych" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 #, fuzzy msgid "DCP verification" msgstr "Certyfikat" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 #: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 msgid "DCP-o-matic" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "" msgid "Distributor" msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Edytuj Salę..." msgid "Edit cinema" msgstr "Edytuj Kino" -#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 #, fuzzy msgid "Edit recipient" msgstr "Edytuj Salę" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Edytuj Salę" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 #: src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Wpisz kontaktowy adres email, nie %s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Błędy" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Nazwa folderu" msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: src/wx/text_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Fonts..." msgstr "Czcionki..." @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Label" msgstr "" #: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162 msgid "Language" msgstr "Język" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Język" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:165 msgid "Language of these subtitles" msgstr "" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Długość" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Line spacing" msgstr "Odstęp między liniami" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Pliki MP4 (*.mp4)|*.mp4" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:177 +#: src/wx/text_panel.cc:171 msgid "Main" msgstr "" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Nowa nazwa" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "No DCP loaded." msgstr "Nie wybrano DCP." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "" @@ -1986,11 +1986,11 @@ msgstr "" msgid "No content found in this folder." msgstr "W tym folderze brakuje plików." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 msgid "No errors found." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "No warnings found." msgstr "" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "Wyłącz" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:91 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Przesunięcie X" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Liczba kl/s pliku wideo" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Stwórz ponownie\n" "certyfikaty i klucze..." -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:84 #, fuzzy msgid "Reading content directory" msgstr "Katalog DCP" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Pasmo czerwony" msgid "Red chromaticity" msgstr "Chroma kanału czerwonego" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Rolka %d" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgid "Release territory" msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "SCP (dla AAM i Doremi)" msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Zapisz szablon" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Zapisz na liście narzędzi Kreatora KDM" -#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Skaler" @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "" msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej..." -#: src/wx/text_panel.cc:163 +#: src/wx/text_panel.cc:157 #, fuzzy msgid "Show subtitle area" msgstr "Włącz napisy" @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Strumień" @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle appearance" msgstr "Wygląd napisów" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Pliki MOV (*.mov)|*.mov" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "Pliki MOV (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 #, fuzzy msgid "Subtitles/captions" msgstr "Napisy" @@ -2836,81 +2836,87 @@ msgid "" "into the box below, then click OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" @@ -2928,67 +2934,73 @@ msgid "" "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" @@ -3026,40 +3038,40 @@ msgid "" "or overwrite it with your current configuration?" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "" @@ -3069,12 +3081,12 @@ msgstr "" msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 #, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:748 +#: src/wx/film_viewer.cc:777 msgid "" "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" "\n" @@ -3087,76 +3099,83 @@ msgid "" "• using a more powerful computer.\n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "" @@ -3174,7 +3193,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Istnieje już taki Szablon. Nadpisać?" -#: src/wx/film_viewer.cc:179 +#: src/wx/film_viewer.cc:178 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Brak pamięci RAM." @@ -3183,14 +3202,14 @@ msgstr "Brak pamięci RAM." msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "Zawartość paczki nie jest szyfrowana." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" @@ -3471,6 +3490,11 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + #: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "Aktualizacja" @@ -3484,7 +3508,7 @@ msgstr "Wrzuć DCP na TMS po utworzeniu" msgid "Use ISDCF name" msgstr "Użyj nazwy ISDCF" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:78 #, fuzzy msgid "Use as" msgstr "Użyj najlepszego" @@ -3501,11 +3525,11 @@ msgstr "Użyj ustawienia" msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:73 +#: src/wx/text_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:71 +#: src/wx/text_panel.cc:65 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "" @@ -3528,7 +3552,7 @@ msgid "Version number" msgstr "Numer seryjny" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "Wideo" @@ -3561,7 +3585,7 @@ msgstr "" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Język napisów (np. PL)" -#: src/wx/text_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "View..." msgstr "Podgląd..." @@ -3570,7 +3594,7 @@ msgid "WASAPI" msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Ostrzeżenia" @@ -3620,11 +3644,11 @@ msgstr "Napisz do" msgid "Written by" msgstr "Programiści" -#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100 msgid "X" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Y" msgstr "" @@ -3703,7 +3727,7 @@ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:382 msgid "and 1 warning." msgstr "" @@ -3721,7 +3745,7 @@ msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu" msgid "cinema" msgstr "Kino" -#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608 +#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602 msgid "closed captions" msgstr "" @@ -3806,7 +3830,7 @@ msgstr "" msgid "number of reels" msgstr "Początek rolki" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606 +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600 #, fuzzy msgid "open subtitles" msgstr "Włącz napisy" diff --git a/src/wx/po/pt_BR.po b/src/wx/po/pt_BR.po index 308e5cd79..6282c724f 100644 --- a/src/wx/po/pt_BR.po +++ b/src/wx/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:18-0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "" msgid " delayed by %dms" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108 -#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109 msgid "%" msgstr "%" @@ -117,12 +117,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 msgid "1 error, " msgstr "" @@ -212,60 +212,60 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Há uma nova versão de DCP-o-matic disponível." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "" @@ -365,12 +365,12 @@ msgstr "Adicionar sequência de imagens" msgid "Add language..." msgstr "Definir idioma" -#: src/wx/text_panel.cc:358 +#: src/wx/text_panel.cc:352 #, fuzzy msgid "Add new..." msgstr "Adicionar cinema..." -#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 #, fuzzy msgid "Add recipient" msgstr "Adicionar Tela" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Adicionar Tela" msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som ao filme" -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:120 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" "será adicionado. Adicione certificados em ordem: raiz - intermediário - " "folha." -#: src/wx/text_panel.cc:178 +#: src/wx/text_panel.cc:172 msgid "Additional" msgstr "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Alpha 0" msgid "Also supported by" msgstr "Apoiado por" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Um erro desconhecido ocorreu." -#: src/wx/text_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Appearance..." msgstr "Aparência..." @@ -495,38 +495,38 @@ msgstr "" "Tem certeza que deseja enviar e-mails para os seguintes endereços?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Áudio" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Inferior" msgid "Browse..." msgstr "Pesquisar..." -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Queimar legendas na imagem" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Mas eu tenho de usar o volume" msgid "CC addresses" msgstr "Endereços CC" -#: src/wx/text_panel.cc:199 +#: src/wx/text_panel.cc:193 msgid "CCAP track" msgstr "" @@ -633,12 +633,12 @@ msgstr "Impossível referenciar este DCP. " msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Impossível referenciar este DCP. " -#: src/wx/text_panel.cc:594 +#: src/wx/text_panel.cc:588 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Impossível referenciar este DCP. " -#: src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:590 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Impossível referenciar este DCP. " @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Fazer cadeia de certificado" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificado baixado" @@ -734,7 +734,7 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Versão do conteúdo" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:103 msgid "Coord|Y" msgstr "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Áudio" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Não foi possível analisar o áudio." -#: src/wx/text_panel.cc:911 +#: src/wx/text_panel.cc:905 #, fuzzy msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Não foi possível analisar o áudio." @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado." msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Não foi possível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:576 +#: src/wx/film_viewer.cc:591 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "" @@ -938,15 +938,15 @@ msgstr "Diretório do DCP" msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Formato de nome de arquivo dos metadados do DCP" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 #: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 msgid "DCP-o-matic" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" msgid "Distributor" msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Editar Tela..." msgid "Edit cinema" msgstr "Editar cinema" -#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 #, fuzzy msgid "Edit recipient" msgstr "Editar tela" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Editar tela" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 #: src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Digite seu endereço de email para contato, não %s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Erros" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Nome da pasta" msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: src/wx/text_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Fonts..." msgstr "Fontes..." @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Label" msgstr "" #: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Idioma" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:165 msgid "Language of these subtitles" msgstr "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Duração" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Duração: %1 (%2 quadros)" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Line spacing" msgstr "Espaçamento de linha" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Arquivos MP4 (*.mp4)|*.mp4" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:177 +#: src/wx/text_panel.cc:171 msgid "Main" msgstr "" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Novo nome" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "" msgid "No DCP loaded." msgstr "Nenhum DCP carregado." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "" @@ -1968,11 +1968,11 @@ msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP msgid "No content found in this folder." msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 msgid "No errors found." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "No warnings found." msgstr "" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "Desativado" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:91 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Deslocamento X" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Taxa de quadros do vídeo" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Sobrescrever este arquivo com a configuração atual" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Reexaminar..." msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Refazer certificados e chave..." -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:84 #, fuzzy msgid "Reading content directory" msgstr "Diretório do DCP" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "Conteúdo impróprio para menores" msgid "Red chromaticity" msgstr "Cromaticidade vermelho" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Rolo %d" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgid "Release territory" msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "SCP (para AAM e Doremi)" msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Salvar modelo" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Salvar para a lista do KDM Creator" -#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Redimensionamento X" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "" msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..." -#: src/wx/text_panel.cc:163 +#: src/wx/text_panel.cc:157 #, fuzzy msgid "Show subtitle area" msgstr "Usar legendas" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle appearance" msgstr "Aparência da legenda" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "Arquivos MOV (*.mov)|*.mov" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "Arquivos MOV (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 #, fuzzy msgid "Subtitles/captions" msgstr "Legendas" @@ -2814,81 +2814,87 @@ msgid "" "into the box below, then click OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" @@ -2906,67 +2912,73 @@ msgid "" "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" @@ -3007,40 +3019,40 @@ msgstr "" "O arquivo %s já existe. Você deseja utilizá-lo como sua configuração, ou " "deseja sobrescrevê-lo com suas configurações atuais?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "" @@ -3050,12 +3062,12 @@ msgstr "" msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 #, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:748 +#: src/wx/film_viewer.cc:777 msgid "" "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" "\n" @@ -3068,76 +3080,83 @@ msgid "" "• using a more powerful computer.\n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "" @@ -3155,7 +3174,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Já existe um modelo com este nome. Deseja sobrescrevê-lo?" -#: src/wx/film_viewer.cc:179 +#: src/wx/film_viewer.cc:178 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso." @@ -3164,14 +3183,14 @@ msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso." msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" @@ -3452,6 +3471,11 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Pico: desconhecido" + #: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "Update" @@ -3465,7 +3489,7 @@ msgstr "Upload DCP para TMS após ao final do processo" msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usar nome ISDCF" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:78 #, fuzzy msgid "Use as" msgstr "Usar o melhor" @@ -3482,11 +3506,11 @@ msgstr "Usar preset" msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:73 +#: src/wx/text_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:71 +#: src/wx/text_panel.cc:65 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "" @@ -3509,7 +3533,7 @@ msgid "Version number" msgstr "Número de série" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -3542,7 +3566,7 @@ msgstr "" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)" -#: src/wx/text_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "View..." msgstr "Exibir..." @@ -3551,7 +3575,7 @@ msgid "WASAPI" msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Alertas" @@ -3600,11 +3624,11 @@ msgstr "Gravar em" msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100 msgid "X" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Y" msgstr "" @@ -3689,7 +3713,7 @@ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:382 msgid "and 1 warning." msgstr "" @@ -3707,7 +3731,7 @@ msgstr "Fazer cadeia de certificado" msgid "cinema" msgstr "Editar cinema" -#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608 +#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602 msgid "closed captions" msgstr "" @@ -3792,7 +3816,7 @@ msgstr "" msgid "number of reels" msgstr "Início do rolo" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606 +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600 #, fuzzy msgid "open subtitles" msgstr "Usar legendas" diff --git a/src/wx/po/pt_PT.po b/src/wx/po/pt_PT.po index 476e262f3..c5c17f8c3 100644 --- a/src/wx/po/pt_PT.po +++ b/src/wx/po/pt_PT.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n" "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "" msgid " delayed by %dms" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108 -#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109 msgid "%" msgstr "%" @@ -117,12 +117,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 msgid "1 error, " msgstr "" @@ -210,60 +210,60 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Nova versão do DCP-o-matic disponível." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "" @@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "Adicionar sequência de imagens" msgid "Add language..." msgstr "Definir Língua" -#: src/wx/text_panel.cc:358 +#: src/wx/text_panel.cc:352 #, fuzzy msgid "Add new..." msgstr "Adicionar Cinema..." -#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 #, fuzzy msgid "Add recipient" msgstr "Adicionar Ecrã..." @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Adicionar Ecrã..." msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme." -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:120 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -392,7 +392,7 @@ msgid "" "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:178 +#: src/wx/text_panel.cc:172 msgid "Additional" msgstr "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Alfa O" msgid "Also supported by" msgstr "Apoiado por " -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" msgid "An unknown exception occurred." msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Appearance..." msgstr "Aparência..." @@ -493,38 +493,38 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "" #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Inferior" msgid "Browse..." msgstr "Navegar..." -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Gravar legendas directamente na imagem" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Mas eu tenho de usar o fader" msgid "CC addresses" msgstr "Endereços CC" -#: src/wx/text_panel.cc:199 +#: src/wx/text_panel.cc:193 msgid "CCAP track" msgstr "" @@ -631,12 +631,12 @@ msgstr "Não pode referenciar este DCP." msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Não pode referenciar este DCP." -#: src/wx/text_panel.cc:594 +#: src/wx/text_panel.cc:588 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Não pode referenciar este DCP." -#: src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:590 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Não pode referenciar este DCP." @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Criar cadeia de certificados" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificado transferido" @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Clique no botão para definir o mesmo valor para todo o conteúdo seleccionado." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Versão do conteúdo" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:103 msgid "Coord|Y" msgstr "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Não foi possível analizar audio." -#: src/wx/text_panel.cc:911 +#: src/wx/text_panel.cc:905 #, fuzzy msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Não foi possível analizar audio." @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)" msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:576 +#: src/wx/film_viewer.cc:591 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "" @@ -936,15 +936,15 @@ msgstr "Directório do DCP" msgid "DCP metadata filename format" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 #: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 msgid "DCP-o-matic" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" msgid "Distributor" msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Editar ecrã..." msgid "Edit cinema" msgstr "Editar Cinema..." -#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 #, fuzzy msgid "Edit recipient" msgstr "Editar ecrã..." @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Editar ecrã..." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 #: src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Erros" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Nome de utilizador" msgid "Fonts" msgstr "Tipos de letra" -#: src/wx/text_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Fonts..." msgstr "Tipos de letra..." @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgid "Label" msgstr "" #: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162 msgid "Language" msgstr "Língua" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Língua" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:165 msgid "Language of these subtitles" msgstr "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Line spacing" msgstr "" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:177 +#: src/wx/text_panel.cc:171 msgid "Main" msgstr "" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Nome de utilizador" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Novas versões do DCP-o-matic disponíveis." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "" msgid "No DCP loaded." msgstr "Nenhum DCP seleccionado." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "" @@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d." msgid "No content found in this folder." msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 msgid "No errors found." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "No warnings found." msgstr "" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:91 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Alinhamento de X" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Reexaminar..." msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Recriar certificados e chave..." -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:84 #, fuzzy msgid "Reading content directory" msgstr "Directório do DCP" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Banda vermelha" msgid "Red chromaticity" msgstr "Cromaticidade vermelho" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Bobina %d" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgid "Release territory" msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "SCP (para AAM e Doremi)" msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Escala de X" @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "" msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..." -#: src/wx/text_panel.cc:163 +#: src/wx/text_panel.cc:157 #, fuzzy msgid "Show subtitle area" msgstr "Usar legendas" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Fluxo" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle appearance" msgstr "Aparência da legenda" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 #, fuzzy msgid "Subtitles/captions" msgstr "Legendas" @@ -2839,81 +2839,87 @@ msgid "" "into the box below, then click OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" @@ -2931,67 +2937,73 @@ msgid "" "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" @@ -3028,40 +3040,40 @@ msgid "" "or overwrite it with your current configuration?" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "" @@ -3071,12 +3083,12 @@ msgstr "" msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 #, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:748 +#: src/wx/film_viewer.cc:777 msgid "" "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" "\n" @@ -3089,76 +3101,83 @@ msgid "" "• using a more powerful computer.\n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "" @@ -3176,7 +3195,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:179 +#: src/wx/film_viewer.cc:178 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Não há memória livre para executar essa acção." @@ -3184,14 +3203,14 @@ msgstr "Não há memória livre para executar essa acção." msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" @@ -3470,6 +3489,11 @@ msgstr "" msgid "UTC-9" msgstr "" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + #: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -3483,7 +3507,7 @@ msgstr "Carregar DCP para TMS após a criação" msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usar nome ISDCF" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:78 #, fuzzy msgid "Use as" msgstr "Utilizar o melhor" @@ -3500,11 +3524,11 @@ msgstr "Utilizar predefinição" msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:73 +#: src/wx/text_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:71 +#: src/wx/text_panel.cc:65 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "" @@ -3527,7 +3551,7 @@ msgid "Version number" msgstr "Número de série" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -3560,7 +3584,7 @@ msgstr "" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)" -#: src/wx/text_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "View..." msgstr "Ver..." @@ -3569,7 +3593,7 @@ msgid "WASAPI" msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" @@ -3619,11 +3643,11 @@ msgstr "Escrever em" msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100 msgid "X" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Y" msgstr "" @@ -3702,7 +3726,7 @@ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:382 msgid "and 1 warning." msgstr "" @@ -3720,7 +3744,7 @@ msgstr "Criar cadeia de certificados" msgid "cinema" msgstr "Cinema" -#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608 +#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602 msgid "closed captions" msgstr "" @@ -3805,7 +3829,7 @@ msgstr "" msgid "number of reels" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606 +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600 #, fuzzy msgid "open subtitles" msgstr "Usar legendas" diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index 596c4ae58..7e7bc2763 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:14+0200\n" "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "" msgid " delayed by %dms" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108 -#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109 msgid "%" msgstr "%" @@ -114,12 +114,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 msgid "1 error, " msgstr "" @@ -209,60 +209,60 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, fuzzy, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "У изображения в бобине неверная частот msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "" @@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "Добавить последовательность изображен msgid "Add language..." msgstr "Выбрать язык" -#: src/wx/text_panel.cc:358 +#: src/wx/text_panel.cc:352 msgid "Add new..." msgstr "Добавить новый…" -#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 #, fuzzy msgid "Add recipient" msgstr "Добавить экран" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Добавить экран" msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:120 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" "он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Root» -> " "«Intermediate» -> «Leaf»." -#: src/wx/text_panel.cc:178 +#: src/wx/text_panel.cc:172 msgid "Additional" msgstr "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Альфа 0" msgid "Also supported by" msgstr "Также поддерживается" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Произошла неизвестная ошибка." -#: src/wx/text_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Appearance..." msgstr "Внешний вид..." @@ -490,38 +490,38 @@ msgstr "" "Вы точно хотите отправить электронные письма на эти адреса?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Аудио" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Обрезка снизу" msgid "Browse..." msgstr "Выбрать...." -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшить субтитры в изображение" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Но я должен использовать микшер" msgid "CC addresses" msgstr "Получатели" -#: src/wx/text_panel.cc:199 +#: src/wx/text_panel.cc:193 #, fuzzy msgid "CCAP track" msgstr "Дорожка DCP" @@ -629,12 +629,12 @@ msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP." msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: " -#: src/wx/text_panel.cc:594 +#: src/wx/text_panel.cc:588 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP." -#: src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:590 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: " @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Цепочка сертификатов" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертификат загружен" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному " "контенту." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Версия контента" msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:103 #, fuzzy msgid "Coord|Y" msgstr "Координата|Y" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Аудио" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не удалось проанализировать аудио." -#: src/wx/text_panel.cc:911 +#: src/wx/text_panel.cc:905 #, fuzzy msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Не удалось проанализировать аудио." @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата." msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:576 +#: src/wx/film_viewer.cc:591 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "Не удалось настроить вывод аудио. При предпросмотре не будет звука." @@ -933,15 +933,15 @@ msgstr "Папка DCP" msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Формат именования метаданных DCP" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "Валидация DCP - OK." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" msgstr "Проверка DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 #: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 msgid "DCP-o-matic" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "" msgid "Distributor" msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Редактировать экран..." msgid "Edit cinema" msgstr "Редактировать кинотеатр" -#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 #, fuzzy msgid "Edit recipient" msgstr "Редактировать экран" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Редактировать экран" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 #: src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Введите ваш email для связи, не %s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Имя папки" msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/wx/text_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифты..." @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Label" msgstr "" #: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162 msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Язык" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:165 #, fuzzy msgid "Language of these subtitles" msgstr "Поиск цветов в данных субтитрах…" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Продолжительность" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Продолжительность: %1 (%2 frames)" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Line spacing" msgstr "Интервал между рядами" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "MP4 файлы (*.mp4)|*.mp4" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:177 +#: src/wx/text_panel.cc:171 msgid "Main" msgstr "" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Новое название" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "" msgid "No DCP loaded." msgstr "Нет загруженных DCP." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "" @@ -1958,11 +1958,11 @@ msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d к msgid "No content found in this folder." msgstr "В данной папке не обнаружен контент." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 msgid "No errors found." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "No warnings found." msgstr "" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "Выключен" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:91 msgid "Offset" msgstr "Смещение" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "Частота кадров видео" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Перепроверить..." msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..." -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:84 msgid "Reading content directory" msgstr "Чтение папки контента" @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "Red band" msgid "Red chromaticity" msgstr "Красная цветность" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Бобина %d" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgid "Release territory" msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "Убрать" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Сохранить шаблон" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM" -#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Scale" msgstr "Масштабировать" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "" msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показать график и уровни аудио..." -#: src/wx/text_panel.cc:163 +#: src/wx/text_panel.cc:157 #, fuzzy msgid "Show subtitle area" msgstr "открыть субтитры" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Поток" @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "Подписчики" msgid "Subtitle appearance" msgstr "Внешний вид титров" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 msgid "Subtitles/captions" msgstr "Субтитры/титры" @@ -2790,81 +2790,87 @@ msgid "" "into the box below, then click OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" @@ -2882,67 +2888,73 @@ msgid "" "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, fuzzy, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны с изображением." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, fuzzy, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны со звуком." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" @@ -2981,19 +2993,19 @@ msgstr "" "Файл %s уже существует. Вы хотите использовать его в качестве новой " "конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " @@ -3002,7 +3014,7 @@ msgstr "" "Хэш CPL в PKL несогласован с CPL-файлом. Возможно это значит, что CPL-файл " "повреждён.." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, fuzzy, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " @@ -3011,7 +3023,7 @@ msgstr "" "Хэш изображения %s несогласован с PKL-файлом. Возможно это значит, что файл " "повреждён." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " @@ -3020,7 +3032,7 @@ msgstr "" "Хэш звука %s несогласован с PKL-файлом. Возможно это значит, что файл " "повреждён.." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "" @@ -3030,12 +3042,12 @@ msgstr "" msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 #, fuzzy, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров" -#: src/wx/film_viewer.cc:748 +#: src/wx/film_viewer.cc:777 msgid "" "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" "\n" @@ -3048,76 +3060,83 @@ msgid "" "• using a more powerful computer.\n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 #, fuzzy, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, fuzzy, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "" @@ -3134,7 +3153,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?" -#: src/wx/film_viewer.cc:179 +#: src/wx/film_viewer.cc:178 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." @@ -3142,14 +3161,14 @@ msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это. msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "Данный CPL не имеет зашифрованного содержимого." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" @@ -3426,6 +3445,11 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + #: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "Обновление" @@ -3439,7 +3463,7 @@ msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конве msgid "Use ISDCF name" msgstr "Использовать ISDCF" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:78 msgid "Use as" msgstr "Использовать как" @@ -3455,11 +3479,11 @@ msgstr "Использовать заготовку" msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF" -#: src/wx/text_panel.cc:73 +#: src/wx/text_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Использовать титры этого DCP как OV и сделать VF" -#: src/wx/text_panel.cc:71 +#: src/wx/text_panel.cc:65 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF" @@ -3482,7 +3506,7 @@ msgid "Version number" msgstr "Серийный номер" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "Видео" @@ -3515,7 +3539,7 @@ msgstr "" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Язык субтитров (напр. FR)" -#: src/wx/text_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "View..." msgstr "Просмотр..." @@ -3524,7 +3548,7 @@ msgid "WASAPI" msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" @@ -3573,11 +3597,11 @@ msgstr "Сохранить в" msgid "Written by" msgstr "Программирование" -#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100 msgid "X" msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -3662,7 +3686,7 @@ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:382 msgid "and 1 warning." msgstr "" @@ -3679,7 +3703,7 @@ msgstr "Цепочка сертификатов" msgid "cinema" msgstr "кинотеатр" -#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608 +#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602 msgid "closed captions" msgstr "скрытые титры" @@ -3761,7 +3785,7 @@ msgstr "" msgid "number of reels" msgstr "количество бобин" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606 +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600 msgid "open subtitles" msgstr "открыть субтитры" diff --git a/src/wx/po/sk_SK.po b/src/wx/po/sk_SK.po index 222cc8d79..03d1f5088 100644 --- a/src/wx/po/sk_SK.po +++ b/src/wx/po/sk_SK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n" "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "" msgid " delayed by %dms" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108 -#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109 msgid "%" msgstr "%" @@ -118,12 +118,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 msgid "1 error, " msgstr "" @@ -211,60 +211,60 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "" @@ -371,12 +371,12 @@ msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov" msgid "Add language..." msgstr "Nastaviť jazyk" -#: src/wx/text_panel.cc:358 +#: src/wx/text_panel.cc:352 #, fuzzy msgid "Add new..." msgstr "Pridať kino..." -#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 #, fuzzy msgid "Add recipient" msgstr "Pridať sálu..." @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Pridať sálu..." msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu." -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:120 msgid "Add..." msgstr "Pridať..." @@ -397,7 +397,7 @@ msgid "" "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:178 +#: src/wx/text_panel.cc:172 msgid "Additional" msgstr "" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "Also supported by" msgstr "Podporované(ý)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" msgid "An unknown exception occurred." msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Appearance..." msgstr "Vzhľad..." @@ -498,38 +498,38 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "" #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Spodok" msgid "Browse..." msgstr "Prezerať..." -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Vypáliť titulky do filmu" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Ale musím používať fader" msgid "CC addresses" msgstr "CC adresa" -#: src/wx/text_panel.cc:199 +#: src/wx/text_panel.cc:193 msgid "CCAP track" msgstr "" @@ -634,12 +634,12 @@ msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP." msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP." -#: src/wx/text_panel.cc:594 +#: src/wx/text_panel.cc:588 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP." -#: src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:590 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP." @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Urobiť reťaz certifikátov" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikát stiahnutý" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "" msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Verzia obsahu" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:103 msgid "Coord|Y" msgstr "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Zvuk" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk." -#: src/wx/text_panel.cc:911 +#: src/wx/text_panel.cc:905 #, fuzzy msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk." @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)" msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:576 +#: src/wx/film_viewer.cc:591 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "" @@ -941,16 +941,16 @@ msgstr "DCP adresár" msgid "DCP metadata filename format" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 #, fuzzy msgid "DCP verification" msgstr "Zertifikat" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 #: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 msgid "DCP-o-matic" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "" msgid "Distributor" msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Upraviť sálu..." msgid "Edit cinema" msgstr "Upraviť kino..." -#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 #, fuzzy msgid "Edit recipient" msgstr "Upraviť sálu..." @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Upraviť sálu..." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 #: src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Chyby" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Používateľské meno" msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/wx/text_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Fonts..." msgstr "Písma..." @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Label" msgstr "" #: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Jazyk" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:165 msgid "Language of these subtitles" msgstr "" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Line spacing" msgstr "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:177 +#: src/wx/text_panel.cc:171 msgid "Main" msgstr "" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Používateľské meno" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "" msgid "No DCP loaded." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "" @@ -1986,11 +1986,11 @@ msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d." msgid "No content found in this folder." msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 msgid "No errors found." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "No warnings found." msgstr "" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Žiadny(e)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:91 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "X Offset" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Znovu analyzovať..." msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..." -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:84 #, fuzzy msgid "Reading content directory" msgstr "DCP adresár" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Red band" msgid "Red chromaticity" msgstr "Červená farebnosť" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Reel %d" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgid "Release territory" msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)" msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Skalierverfahren" @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "" msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..." -#: src/wx/text_panel.cc:163 +#: src/wx/text_panel.cc:157 #, fuzzy msgid "Show subtitle area" msgstr "Untertitel Spur" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle appearance" msgstr "Vzhľad titulkov" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 #, fuzzy msgid "Subtitles/captions" msgstr "Titulky" @@ -2844,81 +2844,87 @@ msgid "" "into the box below, then click OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" @@ -2936,67 +2942,73 @@ msgid "" "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" @@ -3033,40 +3045,40 @@ msgid "" "or overwrite it with your current configuration?" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "" @@ -3076,12 +3088,12 @@ msgstr "" msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 #, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:748 +#: src/wx/film_viewer.cc:777 msgid "" "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" "\n" @@ -3094,76 +3106,83 @@ msgid "" "• using a more powerful computer.\n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "" @@ -3181,7 +3200,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:179 +#: src/wx/film_viewer.cc:178 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatok pamäte." @@ -3189,14 +3208,14 @@ msgstr "Nemáte dostatok pamäte." msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" @@ -3475,6 +3494,11 @@ msgstr "" msgid "UTC-9" msgstr "" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + #: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "Update" @@ -3487,7 +3511,7 @@ msgstr "" msgid "Use ISDCF name" msgstr "Použiť ISDCF názov" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:78 #, fuzzy msgid "Use as" msgstr "Použiť najlepšie" @@ -3504,11 +3528,11 @@ msgstr "Použiť prednastavené" msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:73 +#: src/wx/text_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:71 +#: src/wx/text_panel.cc:65 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "" @@ -3531,7 +3555,7 @@ msgid "Version number" msgstr "Seriennummer" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -3564,7 +3588,7 @@ msgstr "" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)" -#: src/wx/text_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "View..." msgstr "Zobraziť..." @@ -3573,7 +3597,7 @@ msgid "WASAPI" msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Varovania" @@ -3623,11 +3647,11 @@ msgstr "Napísať" msgid "Written by" msgstr "Napísal" -#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100 msgid "X" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Y" msgstr "" @@ -3706,7 +3730,7 @@ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:382 msgid "and 1 warning." msgstr "" @@ -3724,7 +3748,7 @@ msgstr "Urobiť reťaz certifikátov" msgid "cinema" msgstr "Kino" -#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608 +#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602 msgid "closed captions" msgstr "" @@ -3809,7 +3833,7 @@ msgstr "" msgid "number of reels" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606 +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600 #, fuzzy msgid "open subtitles" msgstr "Použiť titulky" diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po index 6cbb7b2ae..efd2025e0 100644 --- a/src/wx/po/sv_SE.po +++ b/src/wx/po/sv_SE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-22 02:21+0100\n" "Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr " tidigarelagd med %dms" msgid " delayed by %dms" msgstr " fördröjd med %dms" -#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108 -#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109 msgid "%" msgstr "%" @@ -116,12 +116,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "0 dB (oförändrat)" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 #, fuzzy msgid "1 error, " msgstr " (%d fel)" @@ -213,60 +213,60 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, fuzzy, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet" msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "" @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "Lägg till bildsekvens" msgid "Add language..." msgstr "Dialogspråk" -#: src/wx/text_panel.cc:358 +#: src/wx/text_panel.cc:352 msgid "Add new..." msgstr "Lägg till ny…" -#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 msgid "Add recipient" msgstr "Lägg till mottagare" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Lägg till mottagare" msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Lägg till video-, bild-, ljud- eller undertextfiler till filmen." -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:120 msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" "det kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot " "till mellanliggande till löv." -#: src/wx/text_panel.cc:178 +#: src/wx/text_panel.cc:172 msgid "Additional" msgstr "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Alpha 0" msgid "Also supported by" msgstr "Också med stöd från" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP." @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP." msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Ett okänt fel inträffade." -#: src/wx/text_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Appearance..." msgstr "Utseende..." @@ -490,38 +490,38 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, fuzzy, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "Minst en bildruta har bitrate nära gränsen 250Mbit/s." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, fuzzy, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "Minst en bildruta har bitrate över gränsen 250Mbit/s." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Ljud" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Underkant" msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Bränn in undertexter i bild" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Utgående från volym" msgid "CC addresses" msgstr "Adresser för kopia" -#: src/wx/text_panel.cc:199 +#: src/wx/text_panel.cc:193 msgid "CCAP track" msgstr "CCAP-spår" @@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår." msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: " -#: src/wx/text_panel.cc:594 +#: src/wx/text_panel.cc:588 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår." -#: src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:590 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: " @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Certifikatkedja" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikat nedladdat" @@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Content versions" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:103 msgid "Coord|Y" msgstr "Y" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "CoreAudio" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Kunde inte analysera ljud." -#: src/wx/text_panel.cc:911 +#: src/wx/text_panel.cc:905 msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Kunde inte analysera undertexter." @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Kunde inte läsa certifikat från Qubes server." msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:576 +#: src/wx/film_viewer.cc:591 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "Kunde inte ange ljudutgång. Förhandsvisningen sker utan ljud." @@ -918,15 +918,15 @@ msgstr "DCP-mapp" msgid "DCP metadata filename format" msgstr "DCP-metadata filnamnsformat" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "DCP:n verifierar OK." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" msgstr "DCP-verifiering" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 #: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 msgid "DCP-o-matic" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Direct Sound" msgid "Distributor" msgstr "Distributör" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Redigera salong..." msgid "Edit cinema" msgstr "Redigera biograf" -#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 msgid "Edit recipient" msgstr "Redigera mottagare" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Redigera salong" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 #: src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Fel" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Mappnamn" msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: src/wx/text_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Fonts..." msgstr "Typsnitt..." @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Label" msgstr "Åldersgräns" #: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162 msgid "Language" msgstr "Språk" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Språk" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:165 #, fuzzy msgid "Language of these subtitles" msgstr "Hittar färger i dessa undertexter…" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Speltid" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Speltid: %1 (%2 bildrutor)" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Line spacing" msgstr "Radavstånd" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "MP4-filer (*.mp4)|*.mp4" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:177 +#: src/wx/text_panel.cc:171 msgid "Main" msgstr "" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Nytt namn" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades." @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades." msgid "No DCP loaded." msgstr "Ingen DCP laddad." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "" @@ -1951,11 +1951,11 @@ msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'." msgid "No content found in this folder." msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 msgid "No errors found." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "No warnings found." msgstr "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "OSS" msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:91 msgid "Offset" msgstr "Offset" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Forcera bildhastighet" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Undersök på nytt..." msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Gör om certifikat och nyckel..." -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:84 msgid "Reading content directory" msgstr "Läser mapp för källmaterial" @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Red band" msgid "Red chromaticity" msgstr "Röd kromacitet" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Akt %d" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgid "Release territory" msgstr "Territorium" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "SCP (för AAM och Doremi)" msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Spara mall" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista" -#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Scale" msgstr "Skala" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Visa experimentella ljudfilter" msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Visa graf av ljudnivåer…" -#: src/wx/text_panel.cc:163 +#: src/wx/text_panel.cc:157 msgid "Show subtitle area" msgstr "Visa undertext-area" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Status" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Ström" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Prenumeranter" msgid "Subtitle appearance" msgstr "Undertext-utseende" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "Undertext-filer (.mxf)|*.mxf" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "Undertext-filer (.xml)|*.xml" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 msgid "Subtitles/captions" msgstr "Undertexter" @@ -2782,81 +2782,87 @@ msgstr "" "\n" "i textrutan nedan, klicka sedan OK." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" @@ -2880,56 +2886,62 @@ msgstr "" "signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för " "KDM:en." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, fuzzy, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "Hashsumman i PKL och CPL stämmer inte överens för en bildkompent." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, fuzzy, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "Hashsumman i PKL och CPL stämmer inte överens för en ljudkomponent." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, fuzzy, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "XML-koden i %s är felaktig." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 #, fuzzy msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "XML-koden i %s är felaktig på rad %<PRIu64>." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, fuzzy, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "En komponent saknas." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, fuzzy, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "En komponent har speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " @@ -2937,12 +2949,12 @@ msgid "" msgstr "" "En komponent har en verklig speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, fuzzy, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" @@ -2988,19 +3000,19 @@ msgstr "" "Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller " "skriva över den med dina nuvarande inställningar?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " @@ -3009,7 +3021,7 @@ msgstr "" "Den angivna hashsumman i PKL-filen för CPL:en stämmer inte överens med " "hashsumman för CPL-filen. Förmodligen är CPL-filen korrupt." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, fuzzy, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " @@ -3018,7 +3030,7 @@ msgstr "" "Hashsumman för bildkomponent %s stämmer inte överens med vad som anges i PKL-" "filen. Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " @@ -3027,7 +3039,7 @@ msgstr "" "Hashsumman för ljudkompononenten %s stämmer inte överens med vad som anges i " "PKL-filen. Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "" @@ -3037,12 +3049,12 @@ msgstr "" msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 #, fuzzy, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet" -#: src/wx/film_viewer.cc:748 +#: src/wx/film_viewer.cc:777 msgid "" "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" "\n" @@ -3055,76 +3067,83 @@ msgid "" "• using a more powerful computer.\n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 #, fuzzy, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, fuzzy, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "" @@ -3141,7 +3160,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Det finns redan en mall med detta namn. Vill du skriva över den?" -#: src/wx/film_viewer.cc:179 +#: src/wx/film_viewer.cc:178 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det." @@ -3149,7 +3168,7 @@ msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det." msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 #, fuzzy, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " @@ -3158,7 +3177,7 @@ msgstr "" "Den här DCP:n refererar till minst en komponent i en annan DCP, så den är en " "\"versionfil\" (VF)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" @@ -3454,6 +3473,11 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "okänd" + #: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" @@ -3466,7 +3490,7 @@ msgstr "För över DCP:n till TMS när den är klar" msgid "Use ISDCF name" msgstr "Använd DCNC-namn" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:78 msgid "Use as" msgstr "Använd som" @@ -3482,11 +3506,11 @@ msgstr "Använd förval" msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Använd ljudspåret i denna DCP som OV och gör en VF" -#: src/wx/text_panel.cc:73 +#: src/wx/text_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Använd de dolda undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF" -#: src/wx/text_panel.cc:71 +#: src/wx/text_panel.cc:65 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Använd undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF" @@ -3508,7 +3532,7 @@ msgid "Version number" msgstr "Versionsnummer" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "Bild" @@ -3540,7 +3564,7 @@ msgstr "Källmaterialets tänkta bildhastighet" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Huvudsakligt språk i undertexter" -#: src/wx/text_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "View..." msgstr "Visa..." @@ -3549,7 +3573,7 @@ msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" @@ -3598,11 +3622,11 @@ msgstr "Skriv till" msgid "Written by" msgstr "Utvecklat av" -#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100 msgid "X" msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -3685,7 +3709,7 @@ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:382 msgid "and 1 warning." msgstr "" @@ -3702,7 +3726,7 @@ msgstr "Certifikatkedja" msgid "cinema" msgstr "biograf" -#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608 +#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602 msgid "closed captions" msgstr "dolda undertexter" @@ -3783,7 +3807,7 @@ msgstr "ej aktiverat" msgid "number of reels" msgstr "antal akter" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606 +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600 msgid "open subtitles" msgstr "undertexter" diff --git a/src/wx/po/tr_TR.po b/src/wx/po/tr_TR.po index 306513cd6..a0f303a13 100644 --- a/src/wx/po/tr_TR.po +++ b/src/wx/po/tr_TR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "" msgid " delayed by %dms" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108 -#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109 msgid "%" msgstr "" @@ -111,12 +111,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 msgid "1 error, " msgstr "" @@ -204,60 +204,60 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "" @@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "" msgid "Add language..." msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:358 +#: src/wx/text_panel.cc:352 msgid "Add new..." msgstr "" -#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 msgid "Add recipient" msgstr "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:120 msgid "Add..." msgstr "" @@ -376,7 +376,7 @@ msgid "" "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:178 +#: src/wx/text_panel.cc:172 msgid "Additional" msgstr "" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" msgid "Also supported by" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" msgid "An unknown exception occurred." msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Appearance..." msgstr "" @@ -473,38 +473,38 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "" #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "" msgid "CC addresses" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:199 +#: src/wx/text_panel.cc:193 msgid "CCAP track" msgstr "" @@ -605,11 +605,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:594 +#: src/wx/text_panel.cc:588 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:590 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 msgid "Certificate downloaded" msgstr "" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "" msgid "Contrast" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:103 msgid "Coord|Y" msgstr "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" msgid "Could not analyse audio." msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:911 +#: src/wx/text_panel.cc:905 msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:576 +#: src/wx/film_viewer.cc:591 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "" @@ -895,15 +895,15 @@ msgstr "" msgid "DCP metadata filename format" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 #: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 msgid "DCP-o-matic" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" msgid "Distributor" msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "" msgid "Edit cinema" msgstr "" -#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 msgid "Edit recipient" msgstr "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 #: src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "" msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Fonts..." msgstr "" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid "Label" msgstr "" #: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162 msgid "Language" msgstr "" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:165 msgid "Language of these subtitles" msgstr "" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Line spacing" msgstr "" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:177 +#: src/wx/text_panel.cc:171 msgid "Main" msgstr "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "" msgid "No DCP loaded." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "" @@ -1891,11 +1891,11 @@ msgstr "" msgid "No content found in this folder." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 msgid "No errors found." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "No warnings found." msgstr "" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:91 msgid "Offset" msgstr "" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "" msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "" -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:84 msgid "Reading content directory" msgstr "" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "" msgid "Red chromaticity" msgstr "" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgid "Release territory" msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "SMPTE" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Scale" msgstr "" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "" msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:163 +#: src/wx/text_panel.cc:157 msgid "Show subtitle area" msgstr "" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "" @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle appearance" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 msgid "Subtitles/captions" msgstr "" @@ -2701,81 +2701,87 @@ msgid "" "into the box below, then click OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" @@ -2793,67 +2799,73 @@ msgid "" "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" @@ -2888,40 +2900,40 @@ msgid "" "or overwrite it with your current configuration?" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "" @@ -2931,12 +2943,12 @@ msgstr "" msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 #, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:748 +#: src/wx/film_viewer.cc:777 msgid "" "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" "\n" @@ -2949,76 +2961,83 @@ msgid "" "• using a more powerful computer.\n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "" @@ -3035,7 +3054,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:179 +#: src/wx/film_viewer.cc:178 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "" @@ -3043,14 +3062,14 @@ msgstr "" msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" @@ -3322,6 +3341,10 @@ msgstr "" msgid "UTC-9" msgstr "" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +msgid "Unknown" +msgstr "" + #: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "" @@ -3334,7 +3357,7 @@ msgstr "" msgid "Use ISDCF name" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:78 msgid "Use as" msgstr "" @@ -3350,11 +3373,11 @@ msgstr "" msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:73 +#: src/wx/text_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:71 +#: src/wx/text_panel.cc:65 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "" @@ -3376,7 +3399,7 @@ msgid "Version number" msgstr "" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "" @@ -3407,7 +3430,7 @@ msgstr "" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "View..." msgstr "" @@ -3416,7 +3439,7 @@ msgid "WASAPI" msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "" @@ -3465,11 +3488,11 @@ msgstr "" msgid "Written by" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100 msgid "X" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Y" msgstr "" @@ -3544,7 +3567,7 @@ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:382 msgid "and 1 warning." msgstr "" @@ -3560,7 +3583,7 @@ msgstr "" msgid "cinema" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608 +#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602 msgid "closed captions" msgstr "" @@ -3641,7 +3664,7 @@ msgstr "" msgid "number of reels" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606 +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600 msgid "open subtitles" msgstr "" diff --git a/src/wx/po/uk_UA.po b/src/wx/po/uk_UA.po index 87b4b93f3..de8432cf3 100644 --- a/src/wx/po/uk_UA.po +++ b/src/wx/po/uk_UA.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n" "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "" msgid " delayed by %dms" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108 -#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109 msgid "%" msgstr "%" @@ -115,12 +115,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 msgid "1 error, " msgstr "" @@ -210,60 +210,60 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Доступна нова версія DCP-o-matic." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "" @@ -363,12 +363,12 @@ msgstr "Додати послідовність зображень" msgid "Add language..." msgstr "Оберіть мову" -#: src/wx/text_panel.cc:358 +#: src/wx/text_panel.cc:352 #, fuzzy msgid "Add new..." msgstr "Додати кінотеатр..." -#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 #, fuzzy msgid "Add recipient" msgstr "Додати экран" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Додати экран" msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Додати відео, зображення, звук або субтитри у проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:120 msgid "Add..." msgstr "Додати..." @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" "буде доданий. Додавайте сертифікати у порядку «Root» -> «Intermediate» -> " "«Leaf»." -#: src/wx/text_panel.cc:178 +#: src/wx/text_panel.cc:172 msgid "Additional" msgstr "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Альфа 0" msgid "Also supported by" msgstr "Фінансова підтримка" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Виникла невідома помилка." -#: src/wx/text_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Appearance..." msgstr "Зовнішній вигляд..." @@ -494,38 +494,38 @@ msgstr "" "Ви точно хочете відправити електронні листи на ці адреси?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Знизу" msgid "Browse..." msgstr "Обрати...." -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшити субтитри в зображення" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Але я маю використовувати мікшер" msgid "CC addresses" msgstr "Отримувачі" -#: src/wx/text_panel.cc:199 +#: src/wx/text_panel.cc:193 msgid "CCAP track" msgstr "" @@ -631,12 +631,12 @@ msgstr "Не можна посилатися на цей DCP." msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:" -#: src/wx/text_panel.cc:594 +#: src/wx/text_panel.cc:588 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Не можна посилатися на цей DCP." -#: src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:590 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Ланцюг сертифікатів" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертифікат завантажений" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "" "Натисніть кнопку, щоб встановити однакові значення для всього обраного " "контенту." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Версія контенту" msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:103 msgid "Coord|Y" msgstr "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Аудіо" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо." -#: src/wx/text_panel.cc:911 +#: src/wx/text_panel.cc:905 #, fuzzy msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо." @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату." msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:576 +#: src/wx/film_viewer.cc:591 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "Не вдалося налаштувати вихід аудіо. При передперегляді не буде звуку." @@ -936,15 +936,15 @@ msgstr "Папка DCP" msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Формат найменування метаданних DCP" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "Валідація DCP - OK." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" msgstr "Перевірка DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 #: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 msgid "DCP-o-matic" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "" msgid "Distributor" msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Редагувати екран..." msgid "Edit cinema" msgstr "Редагувати кінотеатр" -#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 #, fuzzy msgid "Edit recipient" msgstr "Редагувати екран" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Редагувати екран" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 #: src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Введіть ваш email для зв'язку, не %s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Помилки" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Ім'я папки" msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: src/wx/text_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифти..." @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "Label" msgstr "" #: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162 msgid "Language" msgstr "Мова" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Мова" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:165 msgid "Language of these subtitles" msgstr "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Тривалість" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Тривалість: %1 (%2 frames)" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Line spacing" msgstr "Інтервал між рядками" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "MP4 файли (*.mp4)|*.mp4" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:177 +#: src/wx/text_panel.cc:171 msgid "Main" msgstr "" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Нова назва" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Доступні нові версії DCP-o-matic." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "" msgid "No DCP loaded." msgstr "Жоден DCP не завантажений." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "" @@ -1967,11 +1967,11 @@ msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d кон msgid "No content found in this folder." msgstr "У даній папці не знайдено контент." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 msgid "No errors found." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "No warnings found." msgstr "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Нічого" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "Вимкнений" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:91 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Зміщення X" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Частота кадрів відео" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Перезаписати цей файл поточною конфігураціею" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Перевірити ще раз..." msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Перестворити сертифікати і ключ..." -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:84 #, fuzzy msgid "Reading content directory" msgstr "Папка DCP" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Red band" msgid "Red chromaticity" msgstr "Червона кольоровість" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Бобіна %d" @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgid "Release territory" msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "Прибрати" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Зберегти шаблон" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Зберегти у список інструменту генерації KDM" -#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Розмір X" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "" msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показати графік та рівні аудіо..." -#: src/wx/text_panel.cc:163 +#: src/wx/text_panel.cc:157 #, fuzzy msgid "Show subtitle area" msgstr "заготовку субтитри" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Потік" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle appearance" msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 #, fuzzy msgid "Subtitles/captions" msgstr "Субтитри" @@ -2809,81 +2809,87 @@ msgid "" "into the box below, then click OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" @@ -2901,67 +2907,73 @@ msgid "" "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" @@ -3000,40 +3012,40 @@ msgstr "" "Файл %s вже існує. Ви хочете використовувати його у якості нової " "конфігурації або перезаписати його поточною конфігураціею?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "" @@ -3043,12 +3055,12 @@ msgstr "" msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 #, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:748 +#: src/wx/film_viewer.cc:777 msgid "" "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" "\n" @@ -3061,76 +3073,83 @@ msgid "" "• using a more powerful computer.\n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "" @@ -3148,7 +3167,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Вже є шаблон із такою назвою. Ви хочете перезаписати його?" -#: src/wx/film_viewer.cc:179 +#: src/wx/film_viewer.cc:178 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це." @@ -3157,14 +3176,14 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це." msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" @@ -3444,6 +3463,11 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + #: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "Оновлення" @@ -3457,7 +3481,7 @@ msgstr "Завантажити DCP на TMS після закінчення ко msgid "Use ISDCF name" msgstr "Використовувати ISDCF" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:78 #, fuzzy msgid "Use as" msgstr "Використовувати найкраще" @@ -3474,12 +3498,12 @@ msgstr "Використовувати заготовку" msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF" -#: src/wx/text_panel.cc:73 +#: src/wx/text_panel.cc:67 #, fuzzy msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF" -#: src/wx/text_panel.cc:71 +#: src/wx/text_panel.cc:65 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Використовувати субтитри цього DCP як OV і зробити VF" @@ -3502,7 +3526,7 @@ msgid "Version number" msgstr "Серійний номер" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "Відео" @@ -3535,7 +3559,7 @@ msgstr "" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)" -#: src/wx/text_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "View..." msgstr "Перегляд..." @@ -3544,7 +3568,7 @@ msgid "WASAPI" msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Попередження" @@ -3594,11 +3618,11 @@ msgstr "Зберегти в..." msgid "Written by" msgstr "Програмування" -#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100 msgid "X" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Y" msgstr "" @@ -3684,7 +3708,7 @@ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:382 msgid "and 1 warning." msgstr "" @@ -3702,7 +3726,7 @@ msgstr "Ланцюг сертифікатів" msgid "cinema" msgstr "Кинотеатр" -#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608 +#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602 msgid "closed captions" msgstr "" @@ -3787,7 +3811,7 @@ msgstr "" msgid "number of reels" msgstr "Початок катушки" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606 +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600 #, fuzzy msgid "open subtitles" msgstr "заготовку субтитри" diff --git a/src/wx/po/zh_CN.po b/src/wx/po/zh_CN.po index 23b261447..ad6343f39 100644 --- a/src/wx/po/zh_CN.po +++ b/src/wx/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-21 23:17+0800\n" "Last-Translator: Hanyuan\n" "Language-Team: Hanyuan\n" @@ -46,8 +46,8 @@ msgstr " 延迟了 %d ms" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108 -#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109 msgid "%" msgstr "%" @@ -123,12 +123,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 msgid "1 error, " msgstr "" @@ -216,60 +216,60 @@ msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, fuzzy, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用" msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "" @@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "添加图像序列" msgid "Add language..." msgstr "设置语言" -#: src/wx/text_panel.cc:358 +#: src/wx/text_panel.cc:352 msgid "Add new..." msgstr "添加新的..." -#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 #, fuzzy msgid "Add recipient" msgstr "添加银幕(放映服务器)" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "添加银幕(放映服务器)" msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。" -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:120 msgid "Add..." msgstr "添加..." @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加" "证书。" -#: src/wx/text_panel.cc:178 +#: src/wx/text_panel.cc:172 msgid "Additional" msgstr "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "透明度 0" msgid "Also supported by" msgstr "技术支持" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" msgid "An unknown exception occurred." msgstr "出现未知错误。" -#: src/wx/text_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Appearance..." msgstr "显示..." @@ -495,38 +495,38 @@ msgstr "" "你确定要发送邮件到以下地址?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "全景声" #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "音频" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "底部裁切" msgid "Browse..." msgstr "浏览..." -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "字幕以图像输出" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "使用推子" msgid "CC addresses" msgstr "抄送地址" -#: src/wx/text_panel.cc:199 +#: src/wx/text_panel.cc:193 #, fuzzy msgid "CCAP track" msgstr "DCP轨道" @@ -631,12 +631,12 @@ msgstr "不能引用该DCP." msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "不能引用该DCP. " -#: src/wx/text_panel.cc:594 +#: src/wx/text_panel.cc:588 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "不能引用该DCP." -#: src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:590 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "不能引用该DCP. " @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "证书秘钥" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 msgid "Certificate downloaded" msgstr "证书下载" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "放映厅和银幕数据库文件" msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "内容版本" msgid "Contrast" msgstr "对比度" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:103 msgid "Coord|Y" msgstr "坐标轴|Y" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "音频" msgid "Could not analyse audio." msgstr "无法分析音频。" -#: src/wx/text_panel.cc:911 +#: src/wx/text_panel.cc:905 #, fuzzy msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "无法分析音频。" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "无法读取证书文件." msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:576 +#: src/wx/film_viewer.cc:591 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "不能设置音频输出。因此预览时将没有音频输出." @@ -931,15 +931,15 @@ msgstr "DCP目录" msgid "DCP metadata filename format" msgstr "DCP元数据的文件名格式" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "DCP是正常的." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" msgstr "DCP验证" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 #: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 msgid "DCP-o-matic" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "" msgid "Distributor" msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "杜比 / 哆来咪" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "编辑放映厅服务器(证书)" msgid "Edit cinema" msgstr "编辑影院" -#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 #, fuzzy msgid "Edit recipient" msgstr "编辑放映厅服务器(证书)" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "编辑放映厅服务器(证书)" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 #: src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "错误" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "文件夹名称" msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/wx/text_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Fonts..." msgstr "字体..." @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid "Label" msgstr "" #: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162 msgid "Language" msgstr "语言" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "语言" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:165 msgid "Language of these subtitles" msgstr "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "长度" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "长度: %1 (%2 帧)" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Line spacing" msgstr "行间距" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:177 +#: src/wx/text_panel.cc:171 msgid "Main" msgstr "" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "新名称" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" msgid "No DCP loaded." msgstr "没有选择DCP." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "" @@ -1948,11 +1948,11 @@ msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP." msgid "No content found in this folder." msgstr "文件夹中没有找到文件." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 msgid "No errors found." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "No warnings found." msgstr "" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "无" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "关闭" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:91 msgid "Offset" msgstr "偏移" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "视频帧率" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "使用正确的设置改写这个文件" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "重新制作..." msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "重新创建证书和密钥..." -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:84 msgid "Reading content directory" msgstr "读取内容目录中" @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "限制" msgid "Red chromaticity" msgstr "红色色度" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "卷 %d" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgid "Release territory" msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)" msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "保存模板" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "保存到创建KDM的工具列表" -#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Scale" msgstr "缩放" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "" msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "显示音频电平图…" -#: src/wx/text_panel.cc:163 +#: src/wx/text_panel.cc:157 #, fuzzy msgid "Show subtitle area" msgstr "使用字幕" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "流" @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "订阅者" msgid "Subtitle appearance" msgstr "字幕外观" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 msgid "Subtitles/captions" msgstr "字幕/隐藏式字幕" @@ -2776,81 +2776,87 @@ msgid "" "into the box below, then click OK." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" @@ -2868,67 +2874,73 @@ msgid "" "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" @@ -2963,40 +2975,40 @@ msgid "" "or overwrite it with your current configuration?" msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "" @@ -3006,12 +3018,12 @@ msgstr "" msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 #, fuzzy, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用" -#: src/wx/film_viewer.cc:748 +#: src/wx/film_viewer.cc:777 msgid "" "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" "\n" @@ -3024,76 +3036,83 @@ msgid "" "• using a more powerful computer.\n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 #, fuzzy, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, fuzzy, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "" @@ -3110,7 +3129,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?" -#: src/wx/film_viewer.cc:179 +#: src/wx/film_viewer.cc:178 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "内存不足." @@ -3118,14 +3137,14 @@ msgstr "内存不足." msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "该CPL没有包含加密内容." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" @@ -3400,6 +3419,11 @@ msgstr "西8区" msgid "UTC-9" msgstr "西9区" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + #: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -3413,7 +3437,7 @@ msgstr "制作好DCP后上传到TMS" msgid "Use ISDCF name" msgstr "使用ISDCF名称" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:78 msgid "Use as" msgstr "使用为" @@ -3429,11 +3453,11 @@ msgstr "使用预设" msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF" -#: src/wx/text_panel.cc:73 +#: src/wx/text_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "将此DCP中的隐藏式字幕作为OV然后制作VF" -#: src/wx/text_panel.cc:71 +#: src/wx/text_panel.cc:65 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF" @@ -3456,7 +3480,7 @@ msgid "Version number" msgstr "序列号" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "视频" @@ -3489,7 +3513,7 @@ msgstr "" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "字幕语言(例如:QMS)" -#: src/wx/text_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "View..." msgstr "视图窗口…" @@ -3498,7 +3522,7 @@ msgid "WASAPI" msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "警告" @@ -3548,11 +3572,11 @@ msgstr "输出到" msgid "Written by" msgstr "撰稿" -#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100 msgid "X" msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -3628,7 +3652,7 @@ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:382 msgid "and 1 warning." msgstr "" @@ -3646,7 +3670,7 @@ msgstr "证书秘钥" msgid "cinema" msgstr "影院" -#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608 +#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602 msgid "closed captions" msgstr "隐藏式字幕" @@ -3728,7 +3752,7 @@ msgstr "" msgid "number of reels" msgstr "分卷数量" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606 +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600 #, fuzzy msgid "open subtitles" msgstr "使用字幕" |
