diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-07-06 16:58:46 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-07-06 16:58:46 +0100 |
| commit | 52fba4ddf170de2e073d1c4736b9407bad525290 (patch) | |
| tree | 567ebdffd7c257dc1adef1d7dd091b0aaf850f39 /src/wx/po | |
| parent | d9fbbf3ce05d76e72adf1cfa8591730da054e686 (diff) | |
Copy pl_PL translation from 1.x.
Diffstat (limited to 'src/wx/po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/pl_PL.po | 1640 |
1 files changed, 1640 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/wx/po/pl_PL.po b/src/wx/po/pl_PL.po new file mode 100644 index 000000000..77090a7ca --- /dev/null +++ b/src/wx/po/pl_PL.po @@ -0,0 +1,1640 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-12 22:39+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pl_PL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/wx/about_dialog.cc:82 +msgid "" +"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:990 +msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" +msgstr "(hasło będzie przechowywane na dysku w pliku tekstowym)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:166 +msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +msgid "-6dB" +msgstr "-6dB" + +#: src/wx/video_panel.cc:219 +msgid "2D" +msgstr "2D" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 +msgid "2D version of content available in 3D" +msgstr "wersja 2D kontentu 3D" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:635 +msgid "2K" +msgstr "2K" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:593 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: src/wx/video_panel.cc:222 +msgid "3D alternate" +msgstr "3D alternatywny" + +#: src/wx/video_panel.cc:223 +msgid "3D left only" +msgstr "3D tylko lewy" + +#: src/wx/video_panel.cc:220 +msgid "3D left/right" +msgstr "3D lewy/prawy" + +#: src/wx/video_panel.cc:224 +msgid "3D right only" +msgstr "3D tylko prawy" + +#: src/wx/video_panel.cc:221 +msgid "3D top/bottom" +msgstr "3D góra/dół" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 +msgid "4K" +msgstr "4K" + +#: src/wx/timing_panel.cc:118 +msgid "" +"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." +"</i>" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +msgid "A" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 +msgid "" +"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " +"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " +"unlikely to have any visible effect on the image." +msgstr "" +"Niektóre projektory mogą mieć problem z odtworzeniem DCP z bardzo wysokim " +"bit-rate. Polecamy zminiejszyć przepustowość plików JPEG2000 poniżej 200Mbit/" +"s; zmiana będzie najprawdopodobniej niezauważalna." + +#: src/wx/update_dialog.cc:35 +msgid "A new version of DCP-o-matic is available." +msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna." + +#: src/wx/about_dialog.cc:34 +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "O DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "Dodaj Kino..." + +#: src/wx/content_menu.cc:62 +msgid "Add KDM..." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:86 +msgid "Add Screen..." +msgstr "Dodaj Salę..." + +#: src/wx/content_panel.cc:79 +msgid "" +"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " +"or a DCP." +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:74 +msgid "Add file(s)..." +msgstr "Dodaj plik(i)..." + +#: src/wx/content_panel.cc:78 +msgid "Add folder..." +msgstr "" + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +msgid "Add image sequence" +msgstr "Dodaj sekwencję obrazów" + +#: src/wx/content_panel.cc:75 +msgid "Add video, image or sound files to the film." +msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub obraz do filmu." + +#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/editable_list.h:62 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +msgid "Adjust white point to" +msgstr "Ustaw punkt bieli" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +msgid "" +"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " +"\"DCP\" tab." +msgstr "" +"Cały kontent posiada proporcje 1.85:1 lub węższy, a kontener DCP posiada " +"proporcje 2.39:1. Spowoduje to zwężenie obrazu w proporcjach 1.85:1. " +"Polecamy ustawić kontener DCP do 1.85:1 w zakładce \"DCP\"." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 +msgid "" +"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " +"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " +"tab." +msgstr "" +"Wszystkie pliki posiadają proporcje 2.39:1, kontener DCP posiada proporcje " +"1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. Polecamy ustawić " +"kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1141 +msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Zezwalaj na dowolną częstotliwość kl/s DCP" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108 +msgid "Audio" +msgstr "Dźwięk" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 +msgid "Audio Language (e.g. EN)" +msgstr "Język (e.g. PL)" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgstr "" +"Ścieżka dzwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP w " +"niezmienionej formie." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " +"%.1fdB." +msgstr "" +"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP z " +"modyfikacją gain %.1fdB." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +msgid "B" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1009 +msgid "BCC address" +msgstr "Adres BCC" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +msgid "Blue chromaticity" +msgstr "Zaniebieszczenie" + +#: src/wx/video_panel.cc:128 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134 +msgid "Browse..." +msgstr "Przeglądaj..." + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +msgid "Burn subtitles into image" +msgstr "" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +msgid "But I have to use fader" +msgstr "Ale muszę wyciszyć" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 +msgid "CC address" +msgstr "Adres CC" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131 +msgid "CPL" +msgstr "CPL" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:143 +msgid "CPL ID" +msgstr "CPL ID" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:146 +msgid "CPL annotation text" +msgstr "CPL notatki" + +#: src/wx/audio_panel.cc:66 +msgid "Calculate..." +msgstr "Przelicz..." + +#: src/wx/job_manager_view.cc:59 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:44 +msgid "Certificate" +msgstr "Certyfikat" + +#: src/wx/config_dialog.cc:567 +msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:" +msgstr "" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 +msgid "Certificate downloaded" +msgstr "Certyfikat ściągnięty" + +#: src/wx/config_dialog.cc:626 +msgid "Certificate for decrypting DCPs" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 +msgid "Chain" +msgstr "Łańcuch" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +msgid "Channel gain" +msgstr "Wzmocnienie kanału" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678 +msgid "Channels" +msgstr "Kanały" + +#: src/wx/config_dialog.cc:181 +msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe" + +#: src/wx/config_dialog.cc:177 +msgid "Check for updates on startup" +msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu" + +#: src/wx/content_menu.cc:244 +msgid "Choose a file" +msgstr "Wybierz plik" + +#: src/wx/content_panel.cc:242 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "Wybierz plik lub pliki" + +#: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:264 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Wybierz folder" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:120 +msgid "Choose a font file" +msgstr "" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 +msgid "Cinema" +msgstr "Kino" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181 +msgid "Colour conversion" +msgstr "Konwersja kolorów" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1161 +msgid "Config|Timing" +msgstr "Synchronizacja" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64 +msgid "Contact email" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:568 +msgid "Container" +msgstr "Kontener" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49 +msgid "Content" +msgstr "Kontent" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 +msgid "Content Properties" +msgstr "Preferencje kontentu" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +msgid "Content Type" +msgstr "Typ kontentu" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +msgid "Content version" +msgstr "Wersja kontentu" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +msgid "Copy as name" +msgstr "Kopiuj jako" + +#: src/wx/editable_list.h:64 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiuj..." + +#: src/wx/audio_dialog.cc:197 +msgid "Could not analyse audio." +msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku." + +#: src/wx/content_panel.cc:290 +msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder." +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:310 +msgid "Could not find any images in that folder" +msgstr "" + +#: src/wx/film_viewer.cc:181 +#, c-format +msgid "Could not get video for view (%s)" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:774 +#: src/wx/config_dialog.cc:794 src/wx/screen_dialog.cc:95 +#, c-format +msgid "Could not read certificate file (%s)" +msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:816 +#, c-format +msgid "Could not read key file (%s)" +msgstr "" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 +msgid "Country" +msgstr "Kraj" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +msgid "Create in folder" +msgstr "Utwórz folder" + +#: src/wx/video_panel.cc:91 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:190 +msgid "Custom" +msgstr "Własne" + +#: src/wx/film_editor.cc:51 +msgid "DCP" +msgstr "DCP" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:140 +msgid "DCP directory" +msgstr "Katalog DCP" + +#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:115 +msgid "DCP-o-matic audio" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1163 +msgid "Debug: decode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 +msgid "Debug: encode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:336 +msgid "Default ISDCF name details" +msgstr "Domyślne właściwości ISDCF" + +#: src/wx/config_dialog.cc:349 +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000" + +#: src/wx/config_dialog.cc:358 +msgid "Default audio delay" +msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku" + +#: src/wx/config_dialog.cc:340 +msgid "Default container" +msgstr "Domyślne proporcje obrazu" + +#: src/wx/config_dialog.cc:344 +msgid "Default content type" +msgstr "Domyślny rodzaj kontentu" + +#: src/wx/config_dialog.cc:328 +msgid "Default directory for new films" +msgstr "Domyślny katalog dla nowych filmów" + +#: src/wx/config_dialog.cc:320 +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Domyślny czas trwania" + +#: src/wx/config_dialog.cc:366 +msgid "Default issuer" +msgstr "Domyślny wystawca" + +#: src/wx/config_dialog.cc:302 +msgid "Defaults" +msgstr "Domyślne" + +#: src/wx/audio_panel.cc:70 +msgid "Delay" +msgstr "Opóźnienie" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69 +msgid "Details..." +msgstr "Szczegóły..." + +#: src/wx/properties_dialog.cc:42 +msgid "Disk space required" +msgstr "Wymagana przestrzeń na dysku" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 +msgid "Dolby" +msgstr "Dolby" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 +#: src/wx/screen_dialog.cc:136 +msgid "Doremi" +msgstr "Doremi" + +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 +msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +msgstr "Numer seryjny Doremi musi posiadać 6 cyfr" + +#: src/wx/content_panel.cc:90 +msgid "Down" +msgstr "Dół" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:47 +msgid "Download" +msgstr "Pobieranie" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +msgid "Download certificate" +msgstr "Pobierz certyfikat" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 +msgid "Downloading certificate" +msgstr "Pobieranie certyfikatu" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Zmień Kino..." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 +msgid "Edit Screen..." +msgstr "Zmień Sala..." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:337 +#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/editable_list.h:66 +msgid "Edit..." +msgstr "Zmień..." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 +msgid "Email address for KDM delivery" +msgstr "Na jaki adres przesłać klucze KDM" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31 +msgid "Encoding Servers" +msgstr "Serwery Kodowania" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +msgid "Encrypted" +msgstr "Szyfrowane" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +msgid "End" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1159 +msgid "Errors" +msgstr "Błędy" + +#: src/wx/config_dialog.cc:642 +msgid "Export DCP decryption certificate..." +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 +msgid "Facility (e.g. DLA)" +msgstr "Placówka (e.g. DLA)" + +#: src/wx/video_panel.cc:141 +msgid "Fade in" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:146 +msgid "Fade out" +msgstr "" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 +msgid "Fetching..." +msgstr "Pobieranie..." + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:36 +msgid "Film Properties" +msgstr "Właściwości pliku" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +msgid "Film name" +msgstr "Nazwa filmu" + +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: src/wx/content_menu.cc:59 +msgid "Find missing..." +msgstr "Znajdź brakujące..." + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:48 +msgid "Font file" +msgstr "" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:32 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +msgid "Fonts..." +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:579 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Częstotliwość kl/s" + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +msgid "Frame rate" +msgstr "Częstotliwość kl/s" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:39 +msgid "Frames" +msgstr "Klatki" + +#: src/wx/about_dialog.cc:65 +msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." +msgstr "Stwórz DCP z prawie każdego rodzaju pliku. Za darmo. Open-source." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:104 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1001 +msgid "From address" +msgstr "Od" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +msgid "Full" +msgstr "Pełna" + +#: src/wx/timing_panel.cc:82 +msgid "Full length" +msgstr "Pełna długość" + +#: src/wx/audio_panel.cc:55 +msgid "Gain" +msgstr "Wzmocnienie" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +msgid "Gain Calculator" +msgstr "Kalkulator wzmocnienia" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#, c-format +msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" +msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:48 +msgid "Gb" +msgstr "Gb" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1155 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +msgid "Green chromaticity" +msgstr "Zazielenienie" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:34 +msgid "Hints" +msgstr "Wskazówki" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41 +msgid "Host" +msgstr "Serwer" + +#: src/wx/server_dialog.cc:38 +msgid "Host name or IP address" +msgstr "Nazwa serwera lub adres IP" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +msgid "I want to play this back at fader" +msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:40 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:888 +msgid "IP address" +msgstr "Adres IP" + +#: src/wx/config_dialog.cc:511 +msgid "IP address / host name" +msgstr "Adres IP / Nazwa serwera" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30 +msgid "ISDCF name" +msgstr "Nazwa ISDCF" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +msgid "Input gamma" +msgstr "Gamma wejściowa" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +msgid "Input gamma correction" +msgstr "Korekcja gammy wejściowej" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +msgid "Input power" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:718 +msgid "Intermediate" +msgstr "" + +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31 +msgid "Intermediate common name" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +msgid "Interop" +msgstr "Interop" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:603 +msgid "JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Przepustowość JPEG2000" + +#: src/wx/content_menu.cc:58 +msgid "Join" +msgstr "Przyłącz się" + +#: src/wx/config_dialog.cc:961 +msgid "KDM Email" +msgstr "Email KDM" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:162 +msgid "KDM type" +msgstr "Rodzaj KDM" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:99 +msgid "KDM|Timing" +msgstr "Czas" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +msgid "Keep video in sequence" +msgstr "Zachowaj parametry sekwencji" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +msgid "Key" +msgstr "Klucz" + +#: src/wx/config_dialog.cc:554 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:716 +msgid "Leaf" +msgstr "" + +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33 +msgid "Leaf common name" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:96 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 +msgid "Linearise input gamma curve for small values" +msgstr "" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:46 +msgid "Load from file..." +msgstr "Otwórz z pliku" + +#: src/wx/config_dialog.cc:622 src/wx/config_dialog.cc:630 +#: src/wx/config_dialog.cc:638 +msgid "Load..." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1149 +msgid "Log" +msgstr "Dziennik" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 +msgid "Log:" +msgstr "Dziennik:" + +#: src/wx/content_panel.cc:462 src/wx/content_panel.cc:491 +msgid "MISSING: " +msgstr "BRAKUJĄCE:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:986 +msgid "Mail password" +msgstr "Hasło Email:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:982 +msgid "Mail user name" +msgstr "Nazwa Email:" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:49 +msgid "Make KDMs" +msgstr "Utwórz klucz(e) KDM" + +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23 +msgid "Make certificate chain" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71 +msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +msgstr "Luminancja końcowa (e.g. 14fl)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +msgid "Matrix" +msgstr "Matryca" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1133 +msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000" + +#: src/wx/config_dialog.cc:353 src/wx/config_dialog.cc:1137 +#: src/wx/dcp_panel.cc:607 +msgid "Mbit/s" +msgstr "Mbit/s" + +#: src/wx/content_panel.cc:87 +msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." +msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej." + +#: src/wx/content_panel.cc:91 +msgid "Move the selected piece of content later in the film." +msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później." + +#: src/wx/video_panel.cc:345 +msgid "Multiple content selected" +msgstr "Zaznaczono wiele plików" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +msgid "My Documents" +msgstr "Moje dokumenty" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47 +msgid "My problem is" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:495 +msgid "NEEDS KDM: " +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 +msgid "New Film" +msgstr "Nowy film" + +#: src/wx/update_dialog.cc:37 +msgid "New versions of DCP-o-matic are available." +msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#, c-format +msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +msgstr "" +"Żadna ścieżka dźwiękowa nie będzie przeniesiona z kanału %d to %d kanału DCP." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 +#: src/wx/video_panel.cc:289 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +msgid "Off" +msgstr "Wyłącz" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1171 +msgid "Open console window" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:95 +msgid "Open the timeline for the film." +msgstr "Otwórz oś czasu dla filmu." + +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25 +msgid "Organisation" +msgstr "" + +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27 +msgid "Organisational unit" +msgstr "" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +#: src/wx/config_dialog.cc:978 +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Serwer poczty wychodzącej" + +#: src/wx/film_viewer.cc:62 +msgid "Outline content" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:156 +msgid "Output" +msgstr "Wyjście" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 +msgid "Package Type (e.g. OV)" +msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:900 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:79 +msgid "Peak" +msgstr "Peak" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:270 +#, c-format +msgid "Peak is %.2fdB at %s" +msgstr "Peak jest %.2fdB na %s" + +#: src/wx/film_viewer.cc:68 +msgid "Play" +msgstr "Odtwórz" + +#: src/wx/timing_panel.cc:97 +msgid "Play length" +msgstr "Czas trwania" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 +msgid "" +"Please enter an email address so that we can contact you with any queries " +"about the problem." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_plot.cc:86 +msgid "Please wait; audio is being analysed..." +msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk..." + +#: src/wx/timing_panel.cc:79 +msgid "Position" +msgstr "Pozycja" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 +msgid "Pre-release" +msgstr "Wydanie przedpremierowe" + +#: src/wx/config_dialog.cc:634 +msgid "Private key for decrypting DCPs" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:616 +msgid "Private key for leaf certificate" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:60 +msgid "Properties..." +msgstr "Właściwości..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105 +msgid "RGB to XYZ conversion" +msgstr "Konwersja RGB na XYZ" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:80 +msgid "RMS" +msgstr "RMS" + +#: src/wx/key_dialog.cc:48 +msgid "Random" +msgstr "Losowo" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 +msgid "Rating (e.g. 15)" +msgstr "Kategoria (e.g. 15)" + +#: src/wx/content_menu.cc:61 +msgid "Re-examine..." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:612 +msgid "Re-make certificates..." +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 601" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 +msgid "Red band" +msgstr "Pasmo czerwony" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +msgid "Red chromaticity" +msgstr "Chromatyczność czerwony" + +#: src/wx/config_dialog.cc:602 src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:83 +msgid "Remove Cinema" +msgstr "Usuń Kino" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:90 +msgid "Remove Screen" +msgstr "Usuń Sala" + +#: src/wx/content_panel.cc:83 +msgid "Remove the selected piece of content from the film." +msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +msgid "Repeat" +msgstr "Powtórz" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +msgid "Repeat Content" +msgstr "Powtórz kontent" + +#: src/wx/content_menu.cc:57 +msgid "Repeat..." +msgstr "Powtórz..." + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31 +msgid "Report A Problem" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1016 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Przywróć domyślny tekst" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:597 +msgid "Resolution" +msgstr "Rozdzielczość" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:140 +msgid "Resume" +msgstr "Wznów" + +#: src/wx/video_panel.cc:106 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +msgid "Right click to change gain." +msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie." + +#: src/wx/config_dialog.cc:714 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29 +msgid "Root common name" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +msgid "SMPTE" +msgstr "SMPTE" + +#: src/wx/video_panel.cc:151 +msgid "Scale to" +msgstr "Skaluj do" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:60 +msgid "Screens" +msgstr "Sale" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:531 +msgid "Select CPL XML file" +msgstr "Wybierz plik CPL XML" + +#: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:786 +#: src/wx/config_dialog.cc:831 src/wx/screen_dialog.cc:102 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Wybierz plik certyfikatu" + +#: src/wx/content_menu.cc:312 +msgid "Select KDM" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:808 +msgid "Select Key File" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:185 +msgid "Send by email" +msgstr "Wyślij emailem" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59 +msgid "Send logs" +msgstr "" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +msgid "Serial number" +msgstr "Numer seryjny" + +#: src/wx/server_dialog.cc:28 +msgid "Server" +msgstr "Serwer" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:41 +msgid "Server manufacturer" +msgstr "Producent serwera" + +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 +msgid "Server serial number" +msgstr "Numer seryjny serwera" + +#: src/wx/config_dialog.cc:494 +msgid "Servers" +msgstr "Serwery" + +#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 +msgid "Set" +msgstr "Wybierz" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:58 +msgid "Set file..." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:153 +msgid "Set language" +msgstr "Wybierz język" + +#: src/wx/audio_panel.cc:51 +msgid "Show Audio..." +msgstr "Pokaż ścieżkę dźwiękową" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:693 +msgid "Show audio..." +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +msgid "Signed" +msgstr "Podpisany cyfrowo" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:90 +msgid "Smoothing" +msgstr "Wygładzanie" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:40 +msgid "Snap" +msgstr "Przyciągnij" + +#: src/wx/update_dialog.cc:45 +msgid "Stable version " +msgstr "Wersja stabilna" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:133 +msgid "Standard" +msgstr "Standart" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 +msgid "Stream" +msgstr "Strumień" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 +msgid "Studio (e.g. TCF)" +msgstr "Studio (e.g. TCF)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:997 +msgid "Subject" +msgstr "Podmiot" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:55 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 +msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" +msgstr "Język napisów (e.g. PL)" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 +msgid "Subtitles" +msgstr "Napisy" + +#: src/wx/about_dialog.cc:190 +msgid "Supported by" +msgstr "Supported by" + +#: src/wx/config_dialog.cc:871 +msgid "TMS" +msgstr "TMS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:892 +msgid "Target path" +msgstr "Ścieżka docelowa" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 +msgid "Temp version" +msgstr "Wersja tymczasowa" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 +msgid "Territory (e.g. UK)" +msgstr "Region (e.g. PL)" + +#: src/wx/update_dialog.cc:51 +msgid "Test version " +msgstr "Wersja testowa" + +#: src/wx/about_dialog.cc:239 +msgid "Tested by" +msgstr "Testowane przez" + +#: src/wx/content_menu.cc:298 +msgid "" +"The content file(s) you specified are not the same as those that are " +"missing. Either try again with the correct content file or remove the " +"missing content." +msgstr "" +"Plik(i) które dodałeś są inne od tych, które brakują. Spróbuj jeszcze raz " +"dodać prawidłowe pliku, lub usuń brakujące." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!" + +#: src/wx/film_viewer.cc:143 +msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "Brak pamięci RAM" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:556 +msgid "This is not a valid CPL file" +msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49 +msgid "Threads" +msgstr "Wątki" + +#: src/wx/config_dialog.cc:173 +msgid "Threads to use for encoding on this host" +msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze" + +#: src/wx/config_dialog.cc:586 +msgid "Thumbprint" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_plot.cc:165 +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:33 +msgid "Timeline" +msgstr "Oś czasu" + +#: src/wx/content_panel.cc:94 +msgid "Timeline..." +msgstr "Oś czasu..." + +#: src/wx/timing_panel.cc:39 +msgid "Timing|Timing" +msgstr "Czas" + +#: src/wx/video_panel.cc:118 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:112 +msgid "Translated by" +msgstr "Tłumaczenie" + +#: src/wx/timing_panel.cc:94 +msgid "Trim after current position" +msgstr "" + +#: src/wx/timing_panel.cc:91 +msgid "Trim from end" +msgstr "Przytnij od końca" + +#: src/wx/timing_panel.cc:85 +msgid "Trim from start" +msgstr "Przytnij od początku" + +#: src/wx/timing_panel.cc:88 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:578 +#: src/wx/video_panel.cc:78 +msgid "Type" +msgstr "Rodzaj" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183 +msgid "Unexpected certificate filename form" +msgstr "Nieobsługiwana nazwa pliku certyfikatu" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 +msgid "Until" +msgstr "Do" + +#: src/wx/content_panel.cc:86 +msgid "Up" +msgstr "Góra" + +#: src/wx/update_dialog.cc:28 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizacja" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:75 +msgid "Use ISDCF name" +msgstr "Użyj nazwy ISDCF" + +#: src/wx/config_dialog.cc:507 +msgid "Use all servers" +msgstr "Używaj wszystkich serwerów" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:587 +msgid "Use best" +msgstr "Użyj najlepszego" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43 +msgid "Use preset" +msgstr "Użyj ustawienia" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 +msgid "Use subtitles" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:896 +msgid "User name" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 +msgid "Video" +msgstr "Wideo" + +#: src/wx/timing_panel.cc:102 +msgid "Video frame rate" +msgstr "Czestotliwość kl/s pliku wideo" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 +msgid "View..." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1157 +msgid "Warnings" +msgstr "Ostrzeżenia" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +msgid "White point" +msgstr "Punkt bieli" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157 +msgid "White point adjustment" +msgstr "Ustawienia punktu bieli" + +#: src/wx/about_dialog.cc:118 +msgid "With help from" +msgstr "Dzięki pomocy" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:172 +msgid "Write to" +msgstr "Napisz do" + +#: src/wx/about_dialog.cc:96 +msgid "Written by" +msgstr "Napisane przez" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +msgid "X Offset" +msgstr "Offset X" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +msgid "X Scale" +msgstr "Rozmiar X" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 +msgid "Y Offset" +msgstr "Offset Y" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +msgid "Y Scale" +msgstr "Rozmiar Y" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +msgid "YUV to RGB conversion" +msgstr "Konwersja YUV do RGB" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +msgid "YUV to RGB matrix" +msgstr "Matryca YUV do RGB" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:171 +msgid "" +"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 +#, c-format +msgid "" +"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +"join them to ensure smooth joins between the files." +msgstr "" +"Dodałeś %d plików, które prawdopodobnie są plikami VOB ze struktury DVD. " +"Połącz je razem, żeby uzyskać płynne przejścia pomiędzy plikami." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:92 +msgid "" +"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +"likely to cause problems on playback." +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 +#, c-format +msgid "" +"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +msgstr "" +"Częstotliwość kl/s w DCP (%d) może powodować problemy w niektórych, " +"starszych rodzajach projektorów. Uzyj wartości 24 lub 48 kl/s, aby być " +"pewnym, że wszystko będzie ok." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:97 +msgid "" +"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " +"problems on playback." +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:101 +msgid "" +"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " +"projectors." +msgstr "" +"DCP ma mniej niż 6 kanałów dźwięku. Może to powodować problemy na niektórych " +"projektorach." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:106 +msgid "" +"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +"playback." +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37 +msgid "audio" +msgstr "dźwięk" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#: src/wx/timing_panel.cc:71 +msgid "f" +msgstr "f" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#: src/wx/timing_panel.cc:49 +msgid "h" +msgstr "h" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#: src/wx/timing_panel.cc:57 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:362 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:64 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36 +msgid "still" +msgstr "stopklatka" + +#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35 +msgid "subtitles" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +msgid "threshold" +msgstr "" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +msgid "times" +msgstr "razy" + +#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38 +msgid "video" +msgstr "wideo" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +msgid "y" +msgstr "y" + +#~ msgid "" +#~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " +#~ "Laursen" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " +#~ "Laursen" + +#~ msgid "1 / " +#~ msgstr "1 / " + +#~ msgid "1 channel" +#~ msgstr "1 kanał" + +#~ msgid "" +#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +#~ "</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i>Zmień, tylko jeśli częstotliwość kl/s została odczytana nieprawidłowo." +#~ "</i>" + +#~ msgid "" +#~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image " +#~ "sequence." +#~ msgstr "Dodaj katalog obrazów używany do tworzenia sekwencji obrazów." + +#~ msgid "" +#~ "Add image\n" +#~ "sequence..." +#~ msgstr "" +#~ "Dodaj sekwencję \n" +#~ "obrazów..." + +#~ msgid "Audio channels" +#~ msgstr "Kanały dzwiękowe" + +#~ msgid "Audio length" +#~ msgstr "Długość ścieżki dźwiękowej" + +#~ msgid "Bottom crop" +#~ msgstr "Przytnij dół" + +#~ msgid "BsL" +#~ msgstr "BsL" + +#~ msgid "BsR" +#~ msgstr "BsR" + +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" + +#~ msgid "Could not decode video for view (%s)" +#~ msgstr "Nie udało się zdekodować video dla podglądu (%s)" + +#~ msgid "DCP Name" +#~ msgstr "Nazwa DCP" + +#~ msgid "DCP-o-matic audio - %s" +#~ msgstr "DCP-o-matic dźwięk - %s" + +#~ msgid "Debugging" +#~ msgstr "Debugowanie" + +#~ msgid "HI" +#~ msgstr "Cześć" + +#~ msgid "Hz" +#~ msgstr "Hz" + +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" + +#~ msgid "Lc" +#~ msgstr "Lc" + +#~ msgid "Left crop" +#~ msgstr "Przycięcie z lewej" + +#~ msgid "Lfe" +#~ msgstr "Lfe" + +#~ msgid "Linearise input gamma curve for low values" +#~ msgstr "Linearyzacja gammy wejściowej" + +#~ msgid "Ls" +#~ msgstr "Ls" + +#~ msgid "Output gamma" +#~ msgstr "Gamma wyjściowa" + +#~ msgid "Output gamma correction" +#~ msgstr "Korekcja gammy wyjściowej" + +#~ msgid "R" +#~ msgstr "P" + +#~ msgid "Rc" +#~ msgstr "Rc" + +#~ msgid "Right crop" +#~ msgstr "Przytnij z prawej" + +#~ msgid "Rs" +#~ msgstr "Rs" + +#~ msgid "Sampling rate" +#~ msgstr "Częstotliwość próbkowania" + +#~ msgid "Scaler" +#~ msgstr "Skaler" + +#~ msgid "Top crop" +#~ msgstr "Przytnij z góry" + +#~ msgid "VI" +#~ msgstr "VI" + +#~ msgid "Video length" +#~ msgstr "Czas trwania pliku wideo" + +#~ msgid "Video size" +#~ msgstr "Rozmiar pliku wideo" + +#~ msgid "With Subtitles" +#~ msgstr "Z napisami" + +#~ msgid "audio frames" +#~ msgstr "klatki dźwięku" + +#~ msgid "channels" +#~ msgstr "kanały" + +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "klatek na sekundę" + +#~ msgid "video frames" +#~ msgstr "klatek wideo" |
