summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2025-10-11 23:05:18 +0200
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2025-10-11 23:05:18 +0200
commit5f309293d076c20383101976af9c7a3d47726458 (patch)
tree9faeb31f9ce0a96b719a375d765c6227dfdac352 /src/wx/po
parentb1834f683f58570201d4dfee5e250e00259b7198 (diff)
Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
Diffstat (limited to 'src/wx/po')
-rw-r--r--src/wx/po/nl_NL.po32
1 files changed, 11 insertions, 21 deletions
diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po
index 55b72da29..a94ff735a 100644
--- a/src/wx/po/nl_NL.po
+++ b/src/wx/po/nl_NL.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 10:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-28 18:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-10 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
@@ -1468,29 +1468,24 @@ msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr "Zoeken naar de kleuren in deze ondertitels..."
#: src/wx/markers.cc:39
-#, fuzzy
msgid "First frame of end credits (FFEC)"
-msgstr "First frame of end credits"
+msgstr "First frame of end credits (FFEC)"
#: src/wx/markers.cc:37
-#, fuzzy
msgid "First frame of intermission (FFOI)"
-msgstr "First frame of intermission"
+msgstr "First frame of intermission (FFOI)"
#: src/wx/markers.cc:41
-#, fuzzy
msgid "First frame of moving credits (FFMC)"
-msgstr "First frame of moving credits"
+msgstr "First frame of moving credits (FFMC)"
#: src/wx/markers.cc:33
-#, fuzzy
msgid "First frame of ratings band (FFOB)"
-msgstr "First frame of ratings band"
+msgstr "First frame of ratings band (FFOB)"
#: src/wx/markers.cc:35
-#, fuzzy
msgid "First frame of title credits (FFTC)"
-msgstr "First frame of title credits"
+msgstr "First frame of title credits (FFTC)"
#: src/wx/short_kdm_output_panel.cc:115 src/wx/tall_kdm_output_panel.cc:84
msgid "Folder / ZIP name format"
@@ -1924,29 +1919,24 @@ msgid "Language used for any sign language video track"
msgstr "Taal die wordt gebruikt voor een gebarentaal-videotrack"
#: src/wx/markers.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Last frame of end credits (LFEC)"
-msgstr "Last frame of end credits"
+msgstr "Last frame of end credits (LFEC)"
#: src/wx/markers.cc:38
-#, fuzzy
msgid "Last frame of intermission (LFOI)"
-msgstr "Last frame of intermission"
+msgstr "Last frame of intermission (LFOI)"
#: src/wx/markers.cc:42
-#, fuzzy
msgid "Last frame of moving credits (LFMC)"
-msgstr "Last frame of moving credits"
+msgstr "Last frame of moving credits (LFMC)"
#: src/wx/markers.cc:34
-#, fuzzy
msgid "Last frame of ratings band (LFOB)"
-msgstr "Last frame of ratings band"
+msgstr "Last frame of ratings band (LFOB)"
#: src/wx/markers.cc:36
-#, fuzzy
msgid "Last frame of title credits (LFTC)"
-msgstr "Last frame of title credits"
+msgstr "Last frame of title credits (LFTC)"
#: src/wx/content_panel.cc:292
msgid "Later"