summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2016-02-28 02:52:01 +0000
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2016-02-28 02:52:01 +0000
commitad40a8ddc8928c43492f631fc038e58d17bdd221 (patch)
treeb1691a8a87b65db7dda472fc23fd8e6113ff396e /src/wx
parent0bb1597755ec6e360aed1df268e7015887d28106 (diff)
Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
Diffstat (limited to 'src/wx')
-rw-r--r--src/wx/po/nl_NL.po55
1 files changed, 26 insertions, 29 deletions
diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po
index f64434376..bd7ee54c8 100644
--- a/src/wx/po/nl_NL.po
+++ b/src/wx/po/nl_NL.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-28 00:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-11 02:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 02:59+0100\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "-6dB"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
msgid "255"
-msgstr ""
+msgstr "255"
#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "4K"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
msgid "<b>New colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
msgid "<b>Original colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Originele kleur</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
@@ -102,8 +102,8 @@ msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
msgstr ""
-"<i>Dit alleen wijzigen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
-"gelezen.</i>"
+"<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
+"</i>"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid ""
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
"Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
-"snelheid. Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
-"s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
+"rate. Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/s "
+"terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
"beeldkwaliteit."
#: src/wx/update_dialog.cc:35
@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:1369
msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
+msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
msgid "Alpha 0"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha 0"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:124
msgid "Appearance..."
@@ -279,9 +279,8 @@ msgid "But I have to use fader"
msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
#: src/wx/config_dialog.cc:1226
-#, fuzzy
msgid "CC addresses"
-msgstr "CC-adres"
+msgstr "CC-adressen"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
@@ -354,7 +353,7 @@ msgstr "Kies een lettertype-bestand"
#: src/wx/config_dialog.cc:192
msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
msgid "Colour"
@@ -640,11 +639,11 @@ msgstr "Lettertypen..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:640
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Beeldsnelheid"
+msgstr "Frame Rate"
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
msgid "Frame rate"
-msgstr "Beeldsnelheid"
+msgstr "Frame rate"
#: src/wx/about_dialog.cc:65
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
@@ -789,9 +788,8 @@ msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tijdvenster"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr "Houd video in volgorde"
+msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
@@ -918,7 +916,7 @@ msgstr "Nieuwe Film"
#: src/wx/update_dialog.cc:37
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
+msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
msgid "No DCP selected."
@@ -1063,7 +1061,7 @@ msgstr "RGB naar XYZ conversie"
#: src/wx/audio_dialog.cc:89
msgid "RMS"
-msgstr "Effectieve waarde"
+msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
#: src/wx/key_dialog.cc:49
msgid "Random"
@@ -1220,7 +1218,7 @@ msgstr "Selecteer KDM"
#: src/wx/config_dialog.cc:920 src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "Select Key File"
-msgstr "Selecteer sleutelbestand"
+msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
#: src/wx/screen_dialog.cc:47
msgid "Select certificate file"
@@ -1228,7 +1226,7 @@ msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
#: src/wx/config_dialog.cc:193
msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
msgid "Send by email"
@@ -1335,9 +1333,8 @@ msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Omlijnings-kleur"
+msgstr "Ondertitel-kleuren"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:32
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:61
@@ -1466,7 +1463,7 @@ msgstr "Update"
#: src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr ""
+msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
@@ -1499,7 +1496,7 @@ msgstr "Video-golfvorm"
#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Video frame rate"
-msgstr "Video-beeldsnelheid"
+msgstr "Video frame rate"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
msgid "View..."
@@ -1558,7 +1555,7 @@ msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
-"U heeft een Interop-DCP ingesteld met een beeldsnelheid die niet officieel "
+"U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
"ondersteund wordt. U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
"te maken."
@@ -1593,8 +1590,8 @@ msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
msgstr ""
-"Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
-"projectoren. Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
+"Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
+"projectoren. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
#: src/wx/hints_dialog.cc:101
msgid ""
@@ -1611,7 +1608,7 @@ msgstr "dB"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
#: src/wx/timing_panel.cc:76
msgid "f"
-msgstr "b"
+msgstr "f"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
#: src/wx/timing_panel.cc:54