summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2020-11-24 03:00:39 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2020-11-24 03:00:39 +0100
commit36bf80ebc9a2ebc60d7fe9ed87124842eae397a9 (patch)
tree8a3b823d138c3992d40fa26c31d1e0ed8a590d22 /src/wx
parentec9b71e5a2e6b459b0f94bae17aec12b1f4b52f5 (diff)
Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
Diffstat (limited to 'src/wx')
-rw-r--r--src/wx/po/nl_NL.po103
1 files changed, 41 insertions, 62 deletions
diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po
index fa60b1e1c..f4bb5594b 100644
--- a/src/wx/po/nl_NL.po
+++ b/src/wx/po/nl_NL.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-21 23:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 06:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-24 02:53+0100\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
@@ -310,7 +309,7 @@ msgstr ""
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108
msgid "Additional subtitle languages"
-msgstr ""
+msgstr "Extra ondertitelingstalen"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:812
#: src/wx/full_config_dialog.cc:944 src/wx/recipient_dialog.cc:90
@@ -322,9 +321,8 @@ msgid "Adjust white point to"
msgstr "Pas witpunt aan naar"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 src/wx/player_config_dialog.cc:289
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd..."
+msgstr "Geavanceerd"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
msgid "Advanced KDM options"
@@ -434,9 +432,8 @@ msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Audio-kanalen: %d"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
-#, fuzzy
msgid "Audio language"
-msgstr "Stel taal in"
+msgstr "Taal audio"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:585
#, c-format
@@ -702,9 +699,8 @@ msgid "Content version"
msgstr "Content-versie"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:196
-#, fuzzy
msgid "Content versions"
-msgstr "Content-versie"
+msgstr "Content-versies"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
msgid "Contrast"
@@ -869,9 +865,8 @@ msgid "Debug: 3D"
msgstr "Debug: 3D"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
-#, fuzzy
msgid "Debug: audio analysis"
-msgstr "Standaard audio-vertraging"
+msgstr "Debug: audio-analyse"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1391
msgid "Debug: email sending"
@@ -882,14 +877,12 @@ msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encoderen"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
-#, fuzzy
msgid "Debug: player"
-msgstr "Debug: 3D"
+msgstr "Debug: player"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
-#, fuzzy
msgid "Debug: video view"
-msgstr "Debug: encoderen"
+msgstr "Debug: videoweergave"
#: src/wx/player_information.cc:175
#, c-format
@@ -947,6 +940,7 @@ msgstr "Standaard-instellingen"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
msgid "Define font in output and export font file"
msgstr ""
+"Definieer het lettertype in de output en exporteer het lettertype-bestand"
#: src/wx/audio_panel.cc:81
msgid "Delay"
@@ -970,7 +964,7 @@ msgstr "Direct Sound"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:148
msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "Distributeur"
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
msgid "Dolby / Doremi"
@@ -1115,14 +1109,12 @@ msgid "Export chain..."
msgstr "Exporteer keten..."
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
-#, fuzzy
msgid "Export subtitles"
-msgstr "open ondertitels"
+msgstr "Exporteer ondertitels"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
-#, fuzzy
msgid "Export video file"
-msgstr "Exporteer film"
+msgstr "Exporteer video-bestand"
#: src/wx/config_dialog.cc:314 src/wx/full_config_dialog.cc:113
msgid "Export..."
@@ -1133,9 +1125,8 @@ msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (voor Dolby)"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:152
-#, fuzzy
msgid "Facility"
-msgstr "Kwaliteit"
+msgstr "Lab"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
msgid "Facility (e.g. DLA)"
@@ -1180,7 +1171,7 @@ msgstr "Filters"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:225
msgid "Final"
-msgstr ""
+msgstr "Definitief"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
msgid ""
@@ -1420,7 +1411,7 @@ msgid ""
"useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
"Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u "
-"hebt aangemaakt met de huidige certificaten en sleutel. Ook zullen alle "
+"heeft aangemaakt met de huidige certificaten en sleutel. Ook zullen alle "
"KDM's die naar u zijn verzonden voor deze certificaten, nutteloos worden. "
"Ga voorzichtig verder!"
@@ -1431,7 +1422,7 @@ msgid ""
"become useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
"Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u "
-"hebt aangemaakt. Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
+"heeft aangemaakt. Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
"worden. Ga voorzichtig verder!"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
@@ -1673,7 +1664,7 @@ msgstr "Lagere prioriteit"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
msgid "Luminance"
-msgstr ""
+msgstr "Luminantie"
#: src/wx/content_panel.cc:711
msgid "MISSING: "
@@ -1692,9 +1683,8 @@ msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93
-#, fuzzy
msgid "Main subtitle language"
-msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
+msgstr "Hoofdtaal ondertitels"
#: src/wx/hints_dialog.cc:73
msgid "Make DCP"
@@ -1980,18 +1970,16 @@ msgid "Output file"
msgstr "Output-bestand"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
-#, fuzzy
msgid "Output folder"
-msgstr "Output-bestand"
+msgstr "Output-map"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Output-gammacorrectie"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#, fuzzy
msgid "Override detected video frame rate"
-msgstr "Video frame rate"
+msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
msgid "Overwrite this file with current configuration"
@@ -2221,11 +2209,11 @@ msgstr "Aangepast"
#: src/wx/language_tag_dialog.cc:429
msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Regio"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126
msgid "Release territory"
-msgstr ""
+msgstr "Releasegebied"
#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/content_menu.cc:95
#: src/wx/content_panel.cc:115 src/wx/recipients_panel.cc:71
@@ -2587,7 +2575,7 @@ msgstr "Start player als"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:140
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: src/wx/playlist_controls.cc:52
msgid "Stop"
@@ -2610,19 +2598,16 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnees"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
-msgstr "Ondertitelbestanden (*.xml)|*.xml"
+msgstr "Ondertitelbestanden (.mxf)|*.mxf"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
-msgstr "Ondertitelbestanden (*.xml)|*.xml"
+msgstr "Ondertitelbestanden (.xml)|*.xml"
#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Subtitle language"
-msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
+msgstr "Taal ondertiteling"
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
msgid "Subtitles/captions"
@@ -2670,7 +2655,7 @@ msgstr "Templates"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:223
msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdelijk"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
msgid "Territory (e.g. UK)"
@@ -2689,7 +2674,6 @@ msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
-#, fuzzy
msgid ""
"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
"\n"
@@ -2717,7 +2701,6 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DATA VERNIETIGEN!</"
"span>\n"
"\n"
-"Ga a.u.b. niet verder tenzij Carl u heeft gevraagd de software te testen. "
"Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan\n"
"\n"
"<tt>I am sure</tt>\n"
@@ -2830,15 +2813,15 @@ msgstr ""
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
#, c-format
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
-msgstr ""
+msgstr "De taal van de filmtitel (\"%s\")"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:98
msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "De hoofdtaal die wordt weergegeven in de ondertitels van de film"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:88
msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
-msgstr ""
+msgstr "De hoofdtaal die wordt gesproken in de soundtrack van de film"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:85
msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
@@ -2889,7 +2872,7 @@ msgstr ""
#: src/wx/content_menu.cc:446
msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
-msgstr "Deze KDM is niet gemaakt voor deze DCP. U hebt een andere nodig."
+msgstr "Deze KDM is niet gemaakt voor deze DCP. U heeft een andere nodig."
#: src/wx/config_dialog.cc:380
msgid ""
@@ -2986,9 +2969,8 @@ msgid "Timing|Timing"
msgstr "Timing"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Title language"
-msgstr "Stel taal in"
+msgstr "Taal titel"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:939
msgid "To address"
@@ -3011,9 +2993,8 @@ msgid "Translated by"
msgstr "Vertaald door"
#: src/wx/timing_panel.cc:108
-#, fuzzy
msgid "Trim from current position to end"
-msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
+msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie tot het einde"
#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Trim from end"
@@ -3211,9 +3192,8 @@ msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
-#, fuzzy
msgid "Version number"
-msgstr "Serienummer"
+msgstr "Versienummer"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:125
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
@@ -3234,13 +3214,12 @@ msgid "Video display mode"
msgstr "Video weergavemodus"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Video filters"
-msgstr "Video frame rate"
+msgstr "Video-filters"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:78
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
-msgstr ""
+msgstr "Video frame rate waarvoor de content is voorbereid"
#: src/wx/text_panel.cc:117
msgid "View..."
@@ -3288,7 +3267,7 @@ msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
msgid "Write each audio channel to its own stream"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf elk audiokanaal naar zijn eigen stream"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
msgid "Write reels into separate files"
@@ -3346,8 +3325,8 @@ msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
msgstr ""
-"U hebt een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-mailadres "
-"hebben. Wilt u doorgaan?"
+"U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
+"mailadres hebben. Wilt u doorgaan?"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
msgid ""
@@ -3386,7 +3365,7 @@ msgstr "Zoom uit naar hele film"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:227
msgid "candela per m²"
-msgstr ""
+msgstr "candela per m²"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
msgid "cinema"
@@ -3440,7 +3419,7 @@ msgstr "filmnaam"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:228
msgid "foot lambert"
-msgstr ""
+msgstr "foot lambert"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
msgid "from date/time"