summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2013-03-20 13:40:59 +0000
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2013-03-20 13:40:59 +0000
commit53a3ea31e2ffb413dc926ff44e1a9fc98189834f (patch)
treef675767ae9342b993a365f72627c05153f356b4d /src/wx
parentbac13662dc8a3b400121d04e65d24e47720164e4 (diff)
Hopefully fix French translation encoding.
Diffstat (limited to 'src/wx')
-rw-r--r--src/wx/po/fr_FR.po198
1 files changed, 103 insertions, 95 deletions
diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po
index f91279213..d482d54e4 100644
--- a/src/wx/po/fr_FR.po
+++ b/src/wx/po/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n"
"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:440
+#: src/wx/film_editor.cc:441
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/film_editor.cc:1229
+#: src/wx/film_editor.cc:1226
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
-#: src/wx/film_editor.cc:184
+#: src/wx/film_editor.cc:185
msgid "A/B"
msgstr "A/B"
@@ -32,15 +32,16 @@ msgstr "A/B"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
+#: src/wx/audio_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:78
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:381
+#: src/wx/film_editor.cc:382
msgid "Audio Delay"
-msgstr "D??lai audio"
+msgstr "Délai audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:369
+#: src/wx/film_editor.cc:370
msgid "Audio Gain"
msgstr "Gain audio"
@@ -51,11 +52,11 @@ msgstr "Langue audio (ex. FR)"
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Mauvais param??tre pour %s (%s)"
+msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:296
+#: src/wx/film_editor.cc:297
msgid "Bottom crop"
-msgstr "D??coupe bas"
+msgstr "Découpe bas"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
msgid "Browse..."
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Parcourir..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Je souhaite utiliser ce volume"
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/film_editor.cc:375
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcul..."
@@ -73,51 +74,51 @@ msgstr "Calcul..."
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/wx/film_editor.cc:325
+#: src/wx/film_editor.cc:326
msgid "Colour look-up table"
-msgstr "Espace colorim??trique"
+msgstr "Espace colorimétrique"
-#: src/wx/film_editor.cc:120
+#: src/wx/film_editor.cc:121
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#: src/wx/film_editor.cc:130
+#: src/wx/film_editor.cc:131
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
#: src/wx/film_viewer.cc:414
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "D??codage de la vid??o pour visualisation impossible (%s)"
+msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
#: src/wx/job_wrapper.cc:40
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "Impossible de cr??er le DCP : %s"
+msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
#: src/wx/film_viewer.cc:108
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:504
+#: src/wx/film_editor.cc:505
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
-msgstr "S??lectionner du contenu impossible : %s"
+msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:46
msgid "Create in folder"
-msgstr "Cr??er dans le dossier"
+msgstr "Créer dans le dossier"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
msgid "DCI name"
msgstr "Nom DCI"
-#: src/wx/film_editor.cc:141
+#: src/wx/film_editor.cc:142
msgid "DCP Frame Rate"
msgstr "Cadence image du DCP"
-#: src/wx/film_editor.cc:109
+#: src/wx/film_editor.cc:110
msgid "DCP Name"
msgstr "Nom du DCP"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "DVD-o-matic"
#: src/wx/config_dialog.cc:44
msgid "DVD-o-matic Preferences"
-msgstr "Pr??f??rences DVD-o-matic"
+msgstr "Préférences DVD-o-matic"
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
msgid "DVD-o-matic audio - %1"
@@ -135,38 +136,40 @@ msgstr "Son DVD-o-matic - %1"
#: src/wx/config_dialog.cc:83
msgid "Default DCI name details"
-msgstr "D??tails du nom DCI par d??faut"
+msgstr "Détails du nom DCI par défaut"
#: src/wx/config_dialog.cc:74
msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Dossier par d??faut des nouveaux films"
+msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films"
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:88
+#: src/wx/film_editor.cc:117
+#: src/wx/job_manager_view.cc:88
msgid "Details..."
-msgstr "D??tails..."
+msgstr "Détails..."
#: src/wx/properties_dialog.cc:45
msgid "Disk space required"
msgstr "Espace disque requis"
-#: src/wx/film_editor.cc:191
+#: src/wx/film_editor.cc:192
msgid "Duration"
-msgstr "Dur??e"
+msgstr "Durée"
#: src/wx/config_dialog.cc:126
msgid "Edit"
-msgstr "??dition"
+msgstr "Édition"
-#: src/wx/config_dialog.cc:84 src/wx/config_dialog.cc:103
-#: src/wx/film_editor.cc:308
+#: src/wx/config_dialog.cc:84
+#: src/wx/config_dialog.cc:103
+#: src/wx/film_editor.cc:309
msgid "Edit..."
-msgstr "??diter..."
+msgstr "Éditer..."
#: src/wx/config_dialog.cc:109
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serveurs d'encodage"
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:177
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -174,23 +177,24 @@ msgstr "Fin"
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
-#: src/wx/film_editor.cc:73
+#: src/wx/film_editor.cc:74
msgid "Film"
msgstr "Film"
#: src/wx/properties_dialog.cc:36
msgid "Film Properties"
-msgstr "Propri??t??s du film"
+msgstr "Propriétés du film"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
msgid "Film name"
msgstr "Nom du Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:304
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: src/wx/film_editor.cc:268
+#: src/wx/film_editor.cc:269
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@ -200,7 +204,7 @@ msgstr "Images"
#: src/wx/properties_dialog.cc:49
msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Images d??j?? encod??es"
+msgstr "Images déjà encodées"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
@@ -212,33 +216,33 @@ msgstr "Gb"
#: src/wx/server_dialog.cc:36
msgid "Host name or IP address"
-msgstr "Nom de l'h??te ou adresse IP"
+msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:1233
+#: src/wx/film_editor.cc:1230
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Je veux le jouer ?? ce volume"
+msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
#: src/wx/config_dialog.cc:113
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/film_editor.cc:336
msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Qualit?? JPEG2000"
+msgstr "Qualité JPEG2000"
-#: src/wx/film_editor.cc:281
+#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Left crop"
-msgstr "D??coupe gauche"
+msgstr "Découpe gauche"
-#: src/wx/film_editor.cc:164
+#: src/wx/film_editor.cc:165
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:340
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
@@ -246,7 +250,7 @@ msgstr "MBps"
msgid "My Documents"
msgstr "Mes Documents"
-#: src/wx/film_editor.cc:104
+#: src/wx/film_editor.cc:105
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -254,15 +258,16 @@ msgstr "Nom"
msgid "New Film"
msgstr "Nouveau Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:664
+#: src/wx/film_editor.cc:306
+#: src/wx/film_editor.cc:663
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/wx/film_editor.cc:135
+#: src/wx/film_editor.cc:136
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Cadence d'images originale"
-#: src/wx/film_editor.cc:159
+#: src/wx/film_editor.cc:160
msgid "Original Size"
msgstr "Taille Originale"
@@ -272,7 +277,7 @@ msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
-msgstr "Cr??te"
+msgstr "Crête"
#: src/wx/film_viewer.cc:54
msgid "Play"
@@ -292,41 +297,41 @@ msgstr "Rating (ex. 15)"
#: src/wx/config_dialog.cc:99
msgid "Reference filters for A/B"
-msgstr "Filtres de r??f??rence pour A/B"
+msgstr "Filtres de référence pour A/B"
#: src/wx/config_dialog.cc:88
msgid "Reference scaler for A/B"
-msgstr "??chelle de r??f??rence pour A7B"
+msgstr "Échelle de référence pour A7B"
#: src/wx/config_dialog.cc:128
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: src/wx/film_editor.cc:286
+#: src/wx/film_editor.cc:287
msgid "Right crop"
-msgstr "D??coupe droite"
+msgstr "Découpe droite"
#: src/wx/job_manager_view.cc:104
msgid "Running"
msgstr "Progression"
-#: src/wx/film_editor.cc:315
+#: src/wx/film_editor.cc:316
msgid "Scaler"
-msgstr "Mise ?? l'??chelle"
+msgstr "Mise à l'échelle"
-#: src/wx/film_editor.cc:407
+#: src/wx/film_editor.cc:408
msgid "Select Audio File"
-msgstr "S??lectionner le fichier son"
+msgstr "Sélectionner le fichier son"
-#: src/wx/film_editor.cc:121
+#: src/wx/film_editor.cc:122
msgid "Select Content File"
-msgstr "S??lectionner le fichier vid??o"
+msgstr "Sélectionner le fichier vidéo"
#: src/wx/server_dialog.cc:25
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/wx/film_editor.cc:364
+#: src/wx/film_editor.cc:365
msgid "Show Audio..."
msgstr "Montrer le son..."
@@ -334,9 +339,9 @@ msgstr "Montrer le son..."
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
-#: src/wx/film_editor.cc:173
+#: src/wx/film_editor.cc:174
msgid "Start"
-msgstr "D??but"
+msgstr "Début"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49
msgid "Studio (e.g. TCF)"
@@ -346,15 +351,15 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
-#: src/wx/film_editor.cc:431
+#: src/wx/film_editor.cc:432
msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "D??calage du sous-titre"
+msgstr "Décalage du sous-titre"
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/film_editor.cc:437
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Taille du sous-titre"
-#: src/wx/film_editor.cc:79
+#: src/wx/film_editor.cc:80
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
@@ -368,7 +373,7 @@ msgstr "Mot de passe du TMS"
#: src/wx/config_dialog.cc:54
msgid "TMS target path"
-msgstr "Chemin d'acc??s du TMS"
+msgstr "Chemin d'accès du TMS"
#: src/wx/config_dialog.cc:59
msgid "TMS user name"
@@ -384,57 +389,57 @@ msgstr "Processus"
#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Threads to use"
-msgstr "Nombre de processus ?? utiliser"
+msgstr "Nombre de processus à utiliser"
#: src/wx/config_dialog.cc:69
msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Nombre de processus ?? utiliser sur cet h??te"
+msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
#: src/wx/audio_plot.cc:139
msgid "Time"
-msgstr "Dur??e"
+msgstr "Durée"
-#: src/wx/film_editor.cc:291
+#: src/wx/film_editor.cc:292
msgid "Top crop"
-msgstr "D??coupe haut"
+msgstr "Découpe haut"
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/film_editor.cc:172
msgid "Trim frames"
-msgstr "Images coup??es"
+msgstr "Images coupées"
-#: src/wx/film_editor.cc:125
+#: src/wx/film_editor.cc:126
msgid "Trust content's header"
-msgstr "Faire confiance ?? l'en-t??te"
+msgstr "Faire confiance à l'en-tête"
#: src/wx/audio_dialog.cc:55
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/wx/film_editor.cc:114
+#: src/wx/film_editor.cc:115
msgid "Use DCI name"
msgstr "Utiliser le nom DCI"
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/film_editor.cc:146
msgid "Use best"
msgstr "Automatique"
-#: src/wx/film_editor.cc:391
+#: src/wx/film_editor.cc:392
msgid "Use content's audio"
-msgstr "Utiliser le son int??gr??"
+msgstr "Utiliser le son intégré"
-#: src/wx/film_editor.cc:401
+#: src/wx/film_editor.cc:402
msgid "Use external audio"
msgstr "Utiliser une source audio externe"
-#: src/wx/film_editor.cc:75
+#: src/wx/film_editor.cc:76
msgid "Video"
-msgstr "Vid??o"
+msgstr "Vidéo"
-#: src/wx/film_editor.cc:424
+#: src/wx/film_editor.cc:425
msgid "With Subtitles"
msgstr "Avec sous-titres"
-#: src/wx/film_editor.cc:1231
+#: src/wx/film_editor.cc:1228
msgid "channels"
msgstr "canaux"
@@ -442,24 +447,27 @@ msgstr "canaux"
msgid "counting..."
msgstr "calcul..."
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/film_editor.cc:374
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:690 src/wx/film_editor.cc:692
+#: src/wx/film_editor.cc:689
+#: src/wx/film_editor.cc:691
msgid "frames"
msgstr "images"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:386
+#: src/wx/film_editor.cc:387
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:197
+#: src/wx/film_editor.cc:198
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
+#: src/wx/properties_dialog.cc:62
+#: src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
+