diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2013-03-20 13:40:59 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2013-03-20 13:40:59 +0000 |
| commit | 53a3ea31e2ffb413dc926ff44e1a9fc98189834f (patch) | |
| tree | f675767ae9342b993a365f72627c05153f356b4d /src/wx | |
| parent | bac13662dc8a3b400121d04e65d24e47720164e4 (diff) | |
Hopefully fix French translation encoding.
Diffstat (limited to 'src/wx')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/fr_FR.po | 198 |
1 files changed, 103 insertions, 95 deletions
diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index f91279213..d482d54e4 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n" "Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/wx/film_editor.cc:440 +#: src/wx/film_editor.cc:441 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/film_editor.cc:1229 +#: src/wx/film_editor.cc:1226 msgid "1 channel" msgstr "1 canal" -#: src/wx/film_editor.cc:184 +#: src/wx/film_editor.cc:185 msgid "A/B" msgstr "A/B" @@ -32,15 +32,16 @@ msgstr "A/B" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77 +#: src/wx/audio_dialog.cc:32 +#: src/wx/film_editor.cc:78 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/film_editor.cc:381 +#: src/wx/film_editor.cc:382 msgid "Audio Delay" -msgstr "D??lai audio" +msgstr "Délai audio" -#: src/wx/film_editor.cc:369 +#: src/wx/film_editor.cc:370 msgid "Audio Gain" msgstr "Gain audio" @@ -51,11 +52,11 @@ msgstr "Langue audio (ex. FR)" #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" -msgstr "Mauvais param??tre pour %s (%s)" +msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:296 +#: src/wx/film_editor.cc:297 msgid "Bottom crop" -msgstr "D??coupe bas" +msgstr "Découpe bas" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 msgid "Browse..." @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Parcourir..." msgid "But I have to use fader" msgstr "Je souhaite utiliser ce volume" -#: src/wx/film_editor.cc:374 +#: src/wx/film_editor.cc:375 msgid "Calculate..." msgstr "Calcul..." @@ -73,51 +74,51 @@ msgstr "Calcul..." msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/wx/film_editor.cc:325 +#: src/wx/film_editor.cc:326 msgid "Colour look-up table" -msgstr "Espace colorim??trique" +msgstr "Espace colorimétrique" -#: src/wx/film_editor.cc:120 +#: src/wx/film_editor.cc:121 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: src/wx/film_editor.cc:130 +#: src/wx/film_editor.cc:131 msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" #: src/wx/film_viewer.cc:414 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" -msgstr "D??codage de la vid??o pour visualisation impossible (%s)" +msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)" #: src/wx/job_wrapper.cc:40 #, c-format msgid "Could not make DCP: %s" -msgstr "Impossible de cr??er le DCP : %s" +msgstr "Impossible de créer le DCP : %s" #: src/wx/film_viewer.cc:108 #, c-format msgid "Could not open content file (%s)" msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:504 +#: src/wx/film_editor.cc:505 #, c-format msgid "Could not set content: %s" -msgstr "S??lectionner du contenu impossible : %s" +msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s" #: src/wx/new_film_dialog.cc:46 msgid "Create in folder" -msgstr "Cr??er dans le dossier" +msgstr "Créer dans le dossier" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 msgid "DCI name" msgstr "Nom DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:141 +#: src/wx/film_editor.cc:142 msgid "DCP Frame Rate" msgstr "Cadence image du DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:109 +#: src/wx/film_editor.cc:110 msgid "DCP Name" msgstr "Nom du DCP" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "DVD-o-matic" #: src/wx/config_dialog.cc:44 msgid "DVD-o-matic Preferences" -msgstr "Pr??f??rences DVD-o-matic" +msgstr "Préférences DVD-o-matic" #: src/wx/audio_dialog.cc:101 msgid "DVD-o-matic audio - %1" @@ -135,38 +136,40 @@ msgstr "Son DVD-o-matic - %1" #: src/wx/config_dialog.cc:83 msgid "Default DCI name details" -msgstr "D??tails du nom DCI par d??faut" +msgstr "Détails du nom DCI par défaut" #: src/wx/config_dialog.cc:74 msgid "Default directory for new films" -msgstr "Dossier par d??faut des nouveaux films" +msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films" -#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:88 +#: src/wx/film_editor.cc:117 +#: src/wx/job_manager_view.cc:88 msgid "Details..." -msgstr "D??tails..." +msgstr "Détails..." #: src/wx/properties_dialog.cc:45 msgid "Disk space required" msgstr "Espace disque requis" -#: src/wx/film_editor.cc:191 +#: src/wx/film_editor.cc:192 msgid "Duration" -msgstr "Dur??e" +msgstr "Durée" #: src/wx/config_dialog.cc:126 msgid "Edit" -msgstr "??dition" +msgstr "Édition" -#: src/wx/config_dialog.cc:84 src/wx/config_dialog.cc:103 -#: src/wx/film_editor.cc:308 +#: src/wx/config_dialog.cc:84 +#: src/wx/config_dialog.cc:103 +#: src/wx/film_editor.cc:309 msgid "Edit..." -msgstr "??diter..." +msgstr "Éditer..." #: src/wx/config_dialog.cc:109 msgid "Encoding Servers" msgstr "Serveurs d'encodage" -#: src/wx/film_editor.cc:176 +#: src/wx/film_editor.cc:177 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -174,23 +177,24 @@ msgstr "Fin" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Laboratoire (ex. DLA)" -#: src/wx/film_editor.cc:73 +#: src/wx/film_editor.cc:74 msgid "Film" msgstr "Film" #: src/wx/properties_dialog.cc:36 msgid "Film Properties" -msgstr "Propri??t??s du film" +msgstr "Propriétés du film" #: src/wx/new_film_dialog.cc:42 msgid "Film name" msgstr "Nom du Film" -#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/film_editor.cc:304 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: src/wx/film_editor.cc:268 +#: src/wx/film_editor.cc:269 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -200,7 +204,7 @@ msgstr "Images" #: src/wx/properties_dialog.cc:49 msgid "Frames already encoded" -msgstr "Images d??j?? encod??es" +msgstr "Images déjà encodées" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" @@ -212,33 +216,33 @@ msgstr "Gb" #: src/wx/server_dialog.cc:36 msgid "Host name or IP address" -msgstr "Nom de l'h??te ou adresse IP" +msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP" -#: src/wx/film_editor.cc:1233 +#: src/wx/film_editor.cc:1230 msgid "Hz" msgstr "Hz" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Je veux le jouer ?? ce volume" +msgstr "Je veux le jouer à ce volume" #: src/wx/config_dialog.cc:113 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: src/wx/film_editor.cc:335 +#: src/wx/film_editor.cc:336 msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Qualit?? JPEG2000" +msgstr "Qualité JPEG2000" -#: src/wx/film_editor.cc:281 +#: src/wx/film_editor.cc:282 msgid "Left crop" -msgstr "D??coupe gauche" +msgstr "Découpe gauche" -#: src/wx/film_editor.cc:164 +#: src/wx/film_editor.cc:165 msgid "Length" msgstr "Longueur" -#: src/wx/film_editor.cc:339 +#: src/wx/film_editor.cc:340 msgid "MBps" msgstr "MBps" @@ -246,7 +250,7 @@ msgstr "MBps" msgid "My Documents" msgstr "Mes Documents" -#: src/wx/film_editor.cc:104 +#: src/wx/film_editor.cc:105 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -254,15 +258,16 @@ msgstr "Nom" msgid "New Film" msgstr "Nouveau Film" -#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:664 +#: src/wx/film_editor.cc:306 +#: src/wx/film_editor.cc:663 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/wx/film_editor.cc:135 +#: src/wx/film_editor.cc:136 msgid "Original Frame Rate" msgstr "Cadence d'images originale" -#: src/wx/film_editor.cc:159 +#: src/wx/film_editor.cc:160 msgid "Original Size" msgstr "Taille Originale" @@ -272,7 +277,7 @@ msgstr "Type de paquet (ex. OV)" #: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "Peak" -msgstr "Cr??te" +msgstr "Crête" #: src/wx/film_viewer.cc:54 msgid "Play" @@ -292,41 +297,41 @@ msgstr "Rating (ex. 15)" #: src/wx/config_dialog.cc:99 msgid "Reference filters for A/B" -msgstr "Filtres de r??f??rence pour A/B" +msgstr "Filtres de référence pour A/B" #: src/wx/config_dialog.cc:88 msgid "Reference scaler for A/B" -msgstr "??chelle de r??f??rence pour A7B" +msgstr "Échelle de référence pour A7B" #: src/wx/config_dialog.cc:128 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/wx/film_editor.cc:286 +#: src/wx/film_editor.cc:287 msgid "Right crop" -msgstr "D??coupe droite" +msgstr "Découpe droite" #: src/wx/job_manager_view.cc:104 msgid "Running" msgstr "Progression" -#: src/wx/film_editor.cc:315 +#: src/wx/film_editor.cc:316 msgid "Scaler" -msgstr "Mise ?? l'??chelle" +msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/wx/film_editor.cc:407 +#: src/wx/film_editor.cc:408 msgid "Select Audio File" -msgstr "S??lectionner le fichier son" +msgstr "Sélectionner le fichier son" -#: src/wx/film_editor.cc:121 +#: src/wx/film_editor.cc:122 msgid "Select Content File" -msgstr "S??lectionner le fichier vid??o" +msgstr "Sélectionner le fichier vidéo" #: src/wx/server_dialog.cc:25 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/wx/film_editor.cc:364 +#: src/wx/film_editor.cc:365 msgid "Show Audio..." msgstr "Montrer le son..." @@ -334,9 +339,9 @@ msgstr "Montrer le son..." msgid "Smoothing" msgstr "Lissage" -#: src/wx/film_editor.cc:173 +#: src/wx/film_editor.cc:174 msgid "Start" -msgstr "D??but" +msgstr "Début" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49 msgid "Studio (e.g. TCF)" @@ -346,15 +351,15 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" -#: src/wx/film_editor.cc:431 +#: src/wx/film_editor.cc:432 msgid "Subtitle Offset" -msgstr "D??calage du sous-titre" +msgstr "Décalage du sous-titre" -#: src/wx/film_editor.cc:436 +#: src/wx/film_editor.cc:437 msgid "Subtitle Scale" msgstr "Taille du sous-titre" -#: src/wx/film_editor.cc:79 +#: src/wx/film_editor.cc:80 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" @@ -368,7 +373,7 @@ msgstr "Mot de passe du TMS" #: src/wx/config_dialog.cc:54 msgid "TMS target path" -msgstr "Chemin d'acc??s du TMS" +msgstr "Chemin d'accès du TMS" #: src/wx/config_dialog.cc:59 msgid "TMS user name" @@ -384,57 +389,57 @@ msgstr "Processus" #: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Threads to use" -msgstr "Nombre de processus ?? utiliser" +msgstr "Nombre de processus à utiliser" #: src/wx/config_dialog.cc:69 msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Nombre de processus ?? utiliser sur cet h??te" +msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" #: src/wx/audio_plot.cc:139 msgid "Time" -msgstr "Dur??e" +msgstr "Durée" -#: src/wx/film_editor.cc:291 +#: src/wx/film_editor.cc:292 msgid "Top crop" -msgstr "D??coupe haut" +msgstr "Découpe haut" -#: src/wx/film_editor.cc:171 +#: src/wx/film_editor.cc:172 msgid "Trim frames" -msgstr "Images coup??es" +msgstr "Images coupées" -#: src/wx/film_editor.cc:125 +#: src/wx/film_editor.cc:126 msgid "Trust content's header" -msgstr "Faire confiance ?? l'en-t??te" +msgstr "Faire confiance à l'en-tête" #: src/wx/audio_dialog.cc:55 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/wx/film_editor.cc:114 +#: src/wx/film_editor.cc:115 msgid "Use DCI name" msgstr "Utiliser le nom DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:145 +#: src/wx/film_editor.cc:146 msgid "Use best" msgstr "Automatique" -#: src/wx/film_editor.cc:391 +#: src/wx/film_editor.cc:392 msgid "Use content's audio" -msgstr "Utiliser le son int??gr??" +msgstr "Utiliser le son intégré" -#: src/wx/film_editor.cc:401 +#: src/wx/film_editor.cc:402 msgid "Use external audio" msgstr "Utiliser une source audio externe" -#: src/wx/film_editor.cc:75 +#: src/wx/film_editor.cc:76 msgid "Video" -msgstr "Vid??o" +msgstr "Vidéo" -#: src/wx/film_editor.cc:424 +#: src/wx/film_editor.cc:425 msgid "With Subtitles" msgstr "Avec sous-titres" -#: src/wx/film_editor.cc:1231 +#: src/wx/film_editor.cc:1228 msgid "channels" msgstr "canaux" @@ -442,24 +447,27 @@ msgstr "canaux" msgid "counting..." msgstr "calcul..." -#: src/wx/film_editor.cc:373 +#: src/wx/film_editor.cc:374 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/film_editor.cc:690 src/wx/film_editor.cc:692 +#: src/wx/film_editor.cc:689 +#: src/wx/film_editor.cc:691 msgid "frames" msgstr "images" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:386 +#: src/wx/film_editor.cc:387 msgid "ms" msgstr "ms" #. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:197 +#: src/wx/film_editor.cc:198 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 +#: src/wx/properties_dialog.cc:62 +#: src/wx/properties_dialog.cc:63 msgid "unknown" msgstr "inconnu" + |
