diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2013-03-19 20:29:14 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2013-03-19 20:29:14 +0000 |
| commit | 6d760b958fd70ac53559a7ad8da9adf02d1514fa (patch) | |
| tree | b8202b2a2550a9618c32d7e25e37c505e96b6318 /src/wx | |
| parent | 9c4c94748ee6bcdec09c63974a4f06d3835db4c5 (diff) | |
Add Italian translation from Massimiliano Broggi
Diffstat (limited to 'src/wx')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/it_IT.po | 466 |
1 files changed, 466 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po new file mode 100644 index 000000000..c8fa5815a --- /dev/null +++ b/src/wx/po/it_IT.po @@ -0,0 +1,466 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: IT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-15 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-18 17:51+0100\n" +"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"Language: Italiano\n" + +#: src/wx/film_editor.cc:441 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/wx/film_editor.cc:1230 +msgid "1 channel" +msgstr "Canale 1" + +#: src/wx/film_editor.cc:185 +msgid "A/B" +msgstr "A/B" + +#: src/wx/config_dialog.cc:124 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:78 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/wx/film_editor.cc:382 +msgid "Audio Delay" +msgstr "Ritardo dell'audio" + +#: src/wx/film_editor.cc:370 +msgid "Audio Gain" +msgstr "Guadagno dell'audio" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33 +msgid "Audio Language (e.g. EN)" +msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)" + +#: src/wx/job_wrapper.cc:38 +#, c-format +msgid "Bad setting for %s (%s)" +msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)" + +#: src/wx/film_editor.cc:297 +msgid "Bottom crop" +msgstr "Taglio inferiore" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 +msgid "Browse..." +msgstr "Sfoglia..." + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36 +msgid "But I have to use fader" +msgstr "Ma devo usare il fader" + +#: src/wx/film_editor.cc:375 +msgid "Calculate..." +msgstr "Calcola..." + +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +#: src/wx/film_editor.cc:326 +msgid "Colour look-up table" +msgstr "Tabella per ricerca del colore" + +#: src/wx/film_editor.cc:121 +msgid "Content" +msgstr "Contenuto" + +#: src/wx/film_editor.cc:131 +msgid "Content Type" +msgstr "Tipo di contenuto" + +#: src/wx/film_viewer.cc:414 +#, c-format +msgid "Could not decode video for view (%s)" +msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)" + +#: src/wx/job_wrapper.cc:40 +#, c-format +msgid "Could not make DCP: %s" +msgstr "Non posso creare il DCP: %s" + +#: src/wx/film_viewer.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not open content file (%s)" +msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" + +#: src/wx/film_editor.cc:505 +#, c-format +msgid "Could not set content: %s" +msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:46 +msgid "Create in folder" +msgstr "Crea nella cartella" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 +msgid "DCI name" +msgstr "Nome del DCP" + +#: src/wx/film_editor.cc:142 +msgid "DCP Frame Rate" +msgstr "Frequenza fotogrammi del DCP" + +#: src/wx/film_editor.cc:110 +msgid "DCP Name" +msgstr "Nome del DCP" + +#: src/wx/wx_util.cc:61 +msgid "DVD-o-matic" +msgstr "DVD-o-matic" + +#: src/wx/config_dialog.cc:44 +msgid "DVD-o-matic Preferences" +msgstr "Preferenze DVD-o-matic" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:101 +msgid "DVD-o-matic audio - %1" +msgstr "Audio DVD-o-matic - %1" + +#: src/wx/config_dialog.cc:83 +msgid "Default DCI name details" +msgstr "Dettagli del nome di default DCI" + +#: src/wx/config_dialog.cc:74 +msgid "Default directory for new films" +msgstr "Directory di default per i nuovi films" + +#: src/wx/film_editor.cc:117 src/wx/job_manager_view.cc:88 +msgid "Details..." +msgstr "Dettagli" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:45 +msgid "Disk space required" +msgstr "Spazio su disco rischiesto" + +#: src/wx/film_editor.cc:192 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#: src/wx/config_dialog.cc:126 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: src/wx/config_dialog.cc:84 src/wx/config_dialog.cc:103 +#: src/wx/film_editor.cc:309 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:109 +msgid "Encoding Servers" +msgstr "Servers di codifica" + +#: src/wx/film_editor.cc:177 +msgid "End" +msgstr "Fine" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53 +msgid "Facility (e.g. DLA)" +msgstr "Facility (es. DLA)" + +#: src/wx/film_editor.cc:74 +msgid "Film" +msgstr "Film" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:36 +msgid "Film Properties" +msgstr "Proprietà del film" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 +msgid "Film name" +msgstr "Nome del film" + +#: src/wx/film_editor.cc:304 src/wx/filter_dialog.cc:32 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#: src/wx/film_editor.cc:269 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:41 +msgid "Frames" +msgstr "Fotogrammi" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:49 +msgid "Frames already encoded" +msgstr "Fotogrammi già codificati" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +msgid "Gain Calculator" +msgstr "Calcolatore del guadagno" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:59 +msgid "Gb" +msgstr "Gb" + +#: src/wx/server_dialog.cc:36 +msgid "Host name or IP address" +msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP" + +#: src/wx/film_editor.cc:1234 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +msgid "I want to play this back at fader" +msgstr "Voglio riprodurrlo back at fader" + +#: src/wx/config_dialog.cc:113 +msgid "IP address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: src/wx/film_editor.cc:336 +msgid "JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Banda passante JPEG2000" + +#: src/wx/film_editor.cc:282 +msgid "Left crop" +msgstr "Taglio sinistro" + +#: src/wx/film_editor.cc:165 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" + +#: src/wx/film_editor.cc:340 +msgid "MBps" +msgstr "MBps" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 +msgid "My Documents" +msgstr "Documenti" + +#: src/wx/film_editor.cc:105 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:33 +msgid "New Film" +msgstr "Nuovo Film" + +#: src/wx/film_editor.cc:306 src/wx/film_editor.cc:665 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/wx/film_editor.cc:136 +msgid "Original Frame Rate" +msgstr "Frequenza Fotogrammi Originale" + +#: src/wx/film_editor.cc:160 +msgid "Original Size" +msgstr "Dimensione Originale" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57 +msgid "Package Type (e.g. OV)" +msgstr "Tipo di Package (es. OV)" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:60 +msgid "Peak" +msgstr "Picco" + +#: src/wx/film_viewer.cc:54 +msgid "Play" +msgstr "Riproduci" + +#: src/wx/audio_plot.cc:109 +msgid "Please wait; audio is being analysed..." +msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..." + +#: src/wx/audio_dialog.cc:61 +msgid "RMS" +msgstr "RMS" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45 +msgid "Rating (e.g. 15)" +msgstr "Classificazione (es. 15)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:99 +msgid "Reference filters for A/B" +msgstr "Riferimento dei filtri per A/B" + +#: src/wx/config_dialog.cc:88 +msgid "Reference scaler for A/B" +msgstr "Scalatura di riferimento per A/B" + +#: src/wx/config_dialog.cc:128 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: src/wx/film_editor.cc:287 +msgid "Right crop" +msgstr "Taglio destro" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:104 +msgid "Running" +msgstr "In corso" + +#: src/wx/film_editor.cc:316 +msgid "Scaler" +msgstr "Scaler" + +#: src/wx/film_editor.cc:408 +msgid "Select Audio File" +msgstr "Seleziona File Audio" + +#: src/wx/film_editor.cc:122 +msgid "Select Content File" +msgstr "Seleziona FIle del Contenuto" + +#: src/wx/server_dialog.cc:25 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: src/wx/film_editor.cc:365 +msgid "Show Audio..." +msgstr "Mostra Audio..." + +#: src/wx/audio_dialog.cc:71 +msgid "Smoothing" +msgstr "Levigatura" + +#: src/wx/film_editor.cc:174 +msgid "Start" +msgstr "Avvio" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49 +msgid "Studio (e.g. TCF)" +msgstr "Studio (es. TCF)" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37 +msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" +msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)" + +#: src/wx/film_editor.cc:432 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli" + +#: src/wx/film_editor.cc:437 +msgid "Subtitle Scale" +msgstr "Scala dei Sottotitoli" + +#: src/wx/film_editor.cc:80 +msgid "Subtitles" +msgstr "Sottotitoli" + +#: src/wx/config_dialog.cc:49 +msgid "TMS IP address" +msgstr "Indirizzo IP del TMS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:64 +msgid "TMS password" +msgstr "Password del TMS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:54 +msgid "TMS target path" +msgstr "Percorso di destinazione del TMS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:59 +msgid "TMS user name" +msgstr "Nome utente del TMS" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41 +msgid "Territory (e.g. UK)" +msgstr "Nazione (es. UK)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:117 +msgid "Threads" +msgstr "Threads" + +#: src/wx/server_dialog.cc:40 +msgid "Threads to use" +msgstr "Threads da usare" + +#: src/wx/config_dialog.cc:69 +msgid "Threads to use for encoding on this host" +msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" + +#: src/wx/audio_plot.cc:139 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: src/wx/film_editor.cc:292 +msgid "Top crop" +msgstr "Taglio superiore" + +#: src/wx/film_editor.cc:172 +msgid "Trim frames" +msgstr "Taglia fotogrammi" + +#: src/wx/film_editor.cc:126 +msgid "Trust content's header" +msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:55 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/wx/film_editor.cc:115 +msgid "Use DCI name" +msgstr "Usa nome DCI" + +#: src/wx/film_editor.cc:146 +msgid "Use best" +msgstr "Usa il migliore" + +#: src/wx/film_editor.cc:392 +msgid "Use content's audio" +msgstr "Usa l'audio del contenuto" + +#: src/wx/film_editor.cc:402 +msgid "Use external audio" +msgstr "Usa l'audio esterno" + +#: src/wx/film_editor.cc:76 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/wx/film_editor.cc:425 +msgid "With Subtitles" +msgstr "Con Sottotitoli" + +#: src/wx/film_editor.cc:1232 +msgid "channels" +msgstr "canali" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:50 +msgid "counting..." +msgstr "conteggio..." + +#: src/wx/film_editor.cc:374 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: src/wx/film_editor.cc:691 src/wx/film_editor.cc:693 +msgid "frames" +msgstr "fotogrammi" + +#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#: src/wx/film_editor.cc:387 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time +#: src/wx/film_editor.cc:198 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" |
