diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2013-03-20 10:07:07 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2013-03-20 10:07:07 +0000 |
| commit | 8dcf4f4b9a8eb2642cb8bc6b68f228d4e8f982c7 (patch) | |
| tree | c54a9b116895f254b0296f4f19882dff90b36fbe /src/wx | |
| parent | 581ff020c77d8b24eb5521e137871ebf7061c74a (diff) | |
Updated French translation.
Diffstat (limited to 'src/wx')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/fr_FR.po | 130 |
1 files changed, 64 insertions, 66 deletions
diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index 91bec71e8..55732911c 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -8,15 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-13 00:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n" "Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n" -"Language-Team: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: src/wx/film_editor.cc:441 msgid "%" @@ -37,36 +35,36 @@ msgstr "Ajouter" #: src/wx/audio_dialog.cc:32 #: src/wx/film_editor.cc:78 msgid "Audio" -msgstr "Son" +msgstr "Audio" #: src/wx/film_editor.cc:382 msgid "Audio Delay" -msgstr "Délai du Son" +msgstr "D??lai audio" #: src/wx/film_editor.cc:370 msgid "Audio Gain" -msgstr "Gain du Volume" +msgstr "Gain audio" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33 msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Langage Audio (ex. FR)" +msgstr "Langue audio (ex. FR)" #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" -msgstr "Mauvais réglage pour %s (%s)" +msgstr "Mauvais param??tre pour %s (%s)" #: src/wx/film_editor.cc:297 msgid "Bottom crop" -msgstr "Découpe bas" +msgstr "D??coupe bas" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 msgid "Browse..." -msgstr "Naviguer..." +msgstr "Parcourir..." #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36 msgid "But I have to use fader" -msgstr "Mais je dois utiliser ce volume" +msgstr "Je souhaite utiliser ce volume" #: src/wx/film_editor.cc:375 msgid "Calculate..." @@ -74,11 +72,11 @@ msgstr "Calcul..." #: src/wx/audio_dialog.cc:43 msgid "Channels" -msgstr "C anaux" +msgstr "Canaux" #: src/wx/film_editor.cc:326 msgid "Colour look-up table" -msgstr "" +msgstr "Espace colorim??trique" #: src/wx/film_editor.cc:121 msgid "Content" @@ -91,26 +89,26 @@ msgstr "Type de Contenu" #: src/wx/film_viewer.cc:414 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" -msgstr "Ne peux pas décoder la vidéo pour affichage (%s)" +msgstr "D??codage de la vid??o pour visualisation impossible (%s)" #: src/wx/job_wrapper.cc:40 #, c-format msgid "Could not make DCP: %s" -msgstr "Impossible de créer le DCP: %s" +msgstr "Impossible de cr??er le DCP : %s" #: src/wx/film_viewer.cc:108 #, c-format msgid "Could not open content file (%s)" -msgstr "Ne peux pas ouvrir le contenu (%s)" +msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)" #: src/wx/film_editor.cc:505 #, c-format msgid "Could not set content: %s" -msgstr "Ne peux pas sélectionner le contenu: %s" +msgstr "S??lectionner du contenu impossible : %s" #: src/wx/new_film_dialog.cc:46 msgid "Create in folder" -msgstr "Créer dans le dossier" +msgstr "Cr??er dans le dossier" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 msgid "DCI name" @@ -118,7 +116,7 @@ msgstr "Nom DCI" #: src/wx/film_editor.cc:142 msgid "DCP Frame Rate" -msgstr "Fréquence d'images du DCP" +msgstr "Cadence image du DCP" #: src/wx/film_editor.cc:110 msgid "DCP Name" @@ -130,7 +128,7 @@ msgstr "DVD-o-matic" #: src/wx/config_dialog.cc:44 msgid "DVD-o-matic Preferences" -msgstr "Préférences DVD-o-matic" +msgstr "Pr??f??rences DVD-o-matic" #: src/wx/audio_dialog.cc:101 msgid "DVD-o-matic audio - %1" @@ -138,16 +136,16 @@ msgstr "Son DVD-o-matic - %1" #: src/wx/config_dialog.cc:83 msgid "Default DCI name details" -msgstr "Détails du nom DCI par défaut" +msgstr "D??tails du nom DCI par d??faut" #: src/wx/config_dialog.cc:74 msgid "Default directory for new films" -msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films" +msgstr "Dossier par d??faut des nouveaux films" #: src/wx/film_editor.cc:117 #: src/wx/job_manager_view.cc:88 msgid "Details..." -msgstr "Détails..." +msgstr "D??tails..." #: src/wx/properties_dialog.cc:45 msgid "Disk space required" @@ -155,21 +153,21 @@ msgstr "Espace disque requis" #: src/wx/film_editor.cc:192 msgid "Duration" -msgstr "Durée" +msgstr "Dur??e" #: src/wx/config_dialog.cc:126 msgid "Edit" -msgstr "Édition" +msgstr "??dition" #: src/wx/config_dialog.cc:84 #: src/wx/config_dialog.cc:103 #: src/wx/film_editor.cc:309 msgid "Edit..." -msgstr "Éditer..." +msgstr "??diter..." #: src/wx/config_dialog.cc:109 msgid "Encoding Servers" -msgstr "Serveurs d'Encodage" +msgstr "Serveurs d'encodage" #: src/wx/film_editor.cc:177 msgid "End" @@ -185,11 +183,11 @@ msgstr "Film" #: src/wx/properties_dialog.cc:36 msgid "Film Properties" -msgstr "Propriétés du film" +msgstr "Propri??t??s du film" #: src/wx/new_film_dialog.cc:42 msgid "Film name" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "Nom du Film" #: src/wx/film_editor.cc:304 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 @@ -206,11 +204,11 @@ msgstr "Images" #: src/wx/properties_dialog.cc:49 msgid "Frames already encoded" -msgstr "Images déjà encodées" +msgstr "Images d??j?? encod??es" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" -msgstr "Calcul du Gain" +msgstr "Calculateur de gain" #: src/wx/properties_dialog.cc:59 msgid "Gb" @@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "Gb" #: src/wx/server_dialog.cc:36 msgid "Host name or IP address" -msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP" +msgstr "Nom de l'h??te ou adresse IP" #: src/wx/film_editor.cc:1230 msgid "Hz" @@ -226,7 +224,7 @@ msgstr "Hz" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Je veux le jouer à ce volume" +msgstr "Je veux le jouer ?? ce volume" #: src/wx/config_dialog.cc:113 msgid "IP address" @@ -234,11 +232,11 @@ msgstr "Adresse IP" #: src/wx/film_editor.cc:336 msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Qualité JPEG2000" +msgstr "Qualit?? JPEG2000" #: src/wx/film_editor.cc:282 msgid "Left crop" -msgstr "Découpe gauche" +msgstr "D??coupe gauche" #: src/wx/film_editor.cc:165 msgid "Length" @@ -275,19 +273,19 @@ msgstr "Taille Originale" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57 msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Type de Version (ex. OV)" +msgstr "Type de paquet (ex. OV)" #: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "Peak" -msgstr "Pointe" +msgstr "Cr??te" #: src/wx/film_viewer.cc:54 msgid "Play" -msgstr "Jouer" +msgstr "Lecture" #: src/wx/audio_plot.cc:109 msgid "Please wait; audio is being analysed..." -msgstr "Merci de patienter; la piste son est analysée..." +msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..." #: src/wx/audio_dialog.cc:61 msgid "RMS" @@ -299,11 +297,11 @@ msgstr "Rating (ex. 15)" #: src/wx/config_dialog.cc:99 msgid "Reference filters for A/B" -msgstr "Filtres de référence pour A/B" +msgstr "Filtres de r??f??rence pour A/B" #: src/wx/config_dialog.cc:88 msgid "Reference scaler for A/B" -msgstr "Échelle de référence pour A7B" +msgstr "??chelle de r??f??rence pour A7B" #: src/wx/config_dialog.cc:128 msgid "Remove" @@ -311,7 +309,7 @@ msgstr "Supprimer" #: src/wx/film_editor.cc:287 msgid "Right crop" -msgstr "Découpe droite" +msgstr "D??coupe droite" #: src/wx/job_manager_view.cc:104 msgid "Running" @@ -319,15 +317,15 @@ msgstr "Progression" #: src/wx/film_editor.cc:316 msgid "Scaler" -msgstr "Mise à l'échelle" +msgstr "Mise ?? l'??chelle" #: src/wx/film_editor.cc:408 msgid "Select Audio File" -msgstr "Sélectionner le Fichier Son" +msgstr "S??lectionner le fichier son" #: src/wx/film_editor.cc:122 msgid "Select Content File" -msgstr "Sélectionner le fichier de Contenu" +msgstr "S??lectionner le fichier vid??o" #: src/wx/server_dialog.cc:25 msgid "Server" @@ -339,11 +337,11 @@ msgstr "Montrer le son..." #: src/wx/audio_dialog.cc:71 msgid "Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Lissage" #: src/wx/film_editor.cc:174 msgid "Start" -msgstr "Début" +msgstr "D??but" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49 msgid "Studio (e.g. TCF)" @@ -351,19 +349,19 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Langue de Sous-titres (ex. FR)" +msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" #: src/wx/film_editor.cc:432 msgid "Subtitle Offset" -msgstr "" +msgstr "D??calage du sous-titre" #: src/wx/film_editor.cc:437 msgid "Subtitle Scale" -msgstr "" +msgstr "Taille du sous-titre" #: src/wx/film_editor.cc:80 msgid "Subtitles" -msgstr "Sous-Titres" +msgstr "Sous-titres" #: src/wx/config_dialog.cc:49 msgid "TMS IP address" @@ -371,11 +369,11 @@ msgstr "Adresse IP du TMS" #: src/wx/config_dialog.cc:64 msgid "TMS password" -msgstr "Mot de Passe du TMS" +msgstr "Mot de passe du TMS" #: src/wx/config_dialog.cc:54 msgid "TMS target path" -msgstr "Chemin d'accès du TMS" +msgstr "Chemin d'acc??s du TMS" #: src/wx/config_dialog.cc:59 msgid "TMS user name" @@ -387,31 +385,31 @@ msgstr "Territoire (ex. FR)" #: src/wx/config_dialog.cc:117 msgid "Threads" -msgstr "Processeurs" +msgstr "Processus" #: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Threads to use" -msgstr "Nombre de processeurs à utiliser" +msgstr "Nombre de processus ?? utiliser" #: src/wx/config_dialog.cc:69 msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Nombre de processeurs à utiliser sur cet hôte" +msgstr "Nombre de processus ?? utiliser sur cet h??te" #: src/wx/audio_plot.cc:139 msgid "Time" -msgstr "Durée" +msgstr "Dur??e" #: src/wx/film_editor.cc:292 msgid "Top crop" -msgstr "Découpe haut" +msgstr "D??coupe haut" #: src/wx/film_editor.cc:172 msgid "Trim frames" -msgstr "" +msgstr "Images coup??es" #: src/wx/film_editor.cc:126 msgid "Trust content's header" -msgstr "Faire confiance au contenu" +msgstr "Faire confiance ?? l'en-t??te" #: src/wx/audio_dialog.cc:55 msgid "Type" @@ -423,11 +421,11 @@ msgstr "Utiliser le nom DCI" #: src/wx/film_editor.cc:146 msgid "Use best" -msgstr "Utiliser le meilleur" +msgstr "Automatique" #: src/wx/film_editor.cc:392 msgid "Use content's audio" -msgstr "Utiliser la piste audio du contenu" +msgstr "Utiliser le son int??gr??" #: src/wx/film_editor.cc:402 msgid "Use external audio" @@ -435,11 +433,11 @@ msgstr "Utiliser une source audio externe" #: src/wx/film_editor.cc:76 msgid "Video" -msgstr "Vidéo" +msgstr "Vid??o" #: src/wx/film_editor.cc:425 msgid "With Subtitles" -msgstr "Avec Sous-titres" +msgstr "Avec sous-titres" #: src/wx/film_editor.cc:1228 msgid "channels" @@ -447,7 +445,7 @@ msgstr "canaux" #: src/wx/properties_dialog.cc:50 msgid "counting..." -msgstr "compte..." +msgstr "calcul..." #: src/wx/film_editor.cc:374 msgid "dB" |
