diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-10-29 00:04:33 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-10-29 00:04:33 +0000 |
| commit | a28709f05088fea7337ca37c7854f85bf30fcaee (patch) | |
| tree | ae1ab7d386cdf36bdfcd3dfbcc4bbc7e589ac071 /src/wx | |
| parent | 6a29e509f556806faf2e5c0c439e70d120e698a9 (diff) | |
New pt_PT translation from Tiago Casal Ribeiro.
Diffstat (limited to 'src/wx')
| -rw-r--r-- | src/wx/config_dialog.cc | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/pt_PT.po | 1575 |
2 files changed, 1581 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/wx/config_dialog.cc b/src/wx/config_dialog.cc index b5398c578..5edf11c7f 100644 --- a/src/wx/config_dialog.cc +++ b/src/wx/config_dialog.cc @@ -167,6 +167,7 @@ private: _language->Append (wxT ("Русский")); _language->Append (wxT ("Polski")); _language->Append (wxT ("Dansk")); + _language->Append (wxT ("Português europeu")); table->Add (_language, wxGBPosition (r, 1)); ++r; @@ -248,6 +249,8 @@ private: checked_set (_language, 8); } else if (config->language().get_value_or ("") == "da") { checked_set (_language, 9); + } else if (config->language().get_value_or ("") == "pt") { + checked_set (_language, 10); } else { _language->SetSelection (1); } @@ -310,6 +313,9 @@ private: case 9: Config::instance()->set_language ("da"); break; + case 10: + Config::instance()->set_language ("pt"); + break; } } diff --git a/src/wx/po/pt_PT.po b/src/wx/po/pt_PT.po new file mode 100644 index 000000000..16a81c6dc --- /dev/null +++ b/src/wx/po/pt_PT.po @@ -0,0 +1,1575 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-28 21:28+0000\n" +"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: pt_PT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/wx/about_dialog.cc:82 +msgid "" +"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" +msgstr "" +"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" + +#: src/wx/config_dialog.cc:173 +msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 +msgid "-6dB" +msgstr "-6dB" + +#: src/wx/video_panel.cc:224 +msgid "2D" +msgstr "2D" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +msgid "2D version of content available in 3D" +msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:640 +msgid "2K" +msgstr "2K" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:598 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: src/wx/video_panel.cc:227 +msgid "3D alternate" +msgstr "3D alternado" + +#: src/wx/video_panel.cc:228 +msgid "3D left only" +msgstr "3D apenas esquerda" + +#: src/wx/video_panel.cc:225 +msgid "3D left/right" +msgstr "3D esquerda/direita" + +#: src/wx/video_panel.cc:229 +msgid "3D right only" +msgstr "3D apenas direita" + +#: src/wx/video_panel.cc:226 +msgid "3D top/bottom" +msgstr "3D superior/inferior" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:641 +msgid "4K" +msgstr "4K" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:122 +msgid "" +"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." +"</i>" +msgstr "" +"<i>Alterar apenas se a cadência de fotogramas tiver sido lida " +"incorrectamente.</i>" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 +msgid "" +"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " +"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " +"unlikely to have any visible effect on the image." +msgstr "" +"Alguns projectores têm problemas na reprodução de DCP com um fluxo de " +"transferência demasiado alto. É boa ideia reduzir a largura de banda do " +"JPEG2000 para cerca de 200Mbit/s; é improvável que tenham algum efeito " +"visível na imagem." + +#: src/wx/update_dialog.cc:35 +msgid "A new version of DCP-o-matic is available." +msgstr "Nova versão do DCP-o-matic disponível." + +#: src/wx/about_dialog.cc:34 +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "Sobre o DCP-o-matic" + +#: src/wx/screens_panel.cc:47 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "Adicionar Cinema..." + +#: src/wx/content_menu.cc:66 +msgid "Add KDM..." +msgstr "Adicionar KDM..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:54 +msgid "Add Screen..." +msgstr "Adicionar Ecrã..." + +#: src/wx/content_panel.cc:82 +msgid "" +"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " +"or a DCP." +msgstr "" +"Adicionar uma pasta com ficheiros de imagem (que serão usadas como uma " +"sequência de imagens) ou DCP." + +#: src/wx/content_panel.cc:77 +msgid "Add file(s)..." +msgstr "Adicionar ficheiro(s)..." + +#: src/wx/content_panel.cc:81 +msgid "Add folder..." +msgstr "Adicionar pasta..." + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +msgid "Add image sequence" +msgstr "Adicionar sequência de imagens" + +#: src/wx/content_panel.cc:78 +msgid "Add video, image or sound files to the film." +msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme." + +#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62 +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 +msgid "Adjust white point to" +msgstr "Ajustar o ponto de branco para" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +msgid "" +"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " +"\"DCP\" tab." +msgstr "" +"Todo o seu conteúdo está em Flat (1.85:1) ou mais estreito mas o do seu " +"contentor DCP é Scope (2.39:1). Isto adicionará ao seu conteúdo barras " +"verticais nas extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir " +"alterar o rácio do fotograma do seu DCP para Flat (1.85:1) na aba \"DCP\"." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 +msgid "" +"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " +"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " +"tab." +msgstr "" +"Todo o seu conteúdo está em Scope (2.39:1) mas o do seu contentor DCP é Flat " +"(1.85:1). Isto adicionará ao seu conteúdo barras horizontais nas " +"extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir alterar o rácio do " +"fotograma do seu DCP para Scope (2.39:1) na aba \"DCP\"." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1299 +msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +msgid "Audio Language (e.g. EN)" +msgstr "Língua Audio (e.g. PT)" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgstr "" +"O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d inalterado." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " +"%.1fdB." +msgstr "" +"O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d com um " +"ganho de %.1fbB." + +#: src/wx/config_dialog.cc:186 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "Analisar automaticamente o conteúdo audio" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1158 +msgid "BCC address" +msgstr "Endereço CCO" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 +msgid "Blue chromaticity" +msgstr "Cromaticidade azul" + +#: src/wx/video_panel.cc:134 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103 +msgid "Browse..." +msgstr "Navegar..." + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +msgid "Burn subtitles into image" +msgstr "Gravar legendas directamente na imagem" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +msgid "But I have to use fader" +msgstr "Mas eu tenho de usar o fader" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1154 +msgid "CC address" +msgstr "Endereço CC" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100 +msgid "CPL" +msgstr "CPL" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 +msgid "CPL ID" +msgstr "ID CPL" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:115 +msgid "CPL annotation text" +msgstr "Texto anotação CPL" + +#: src/wx/audio_panel.cc:80 +msgid "Calculate..." +msgstr "Calcular..." + +#: src/wx/job_manager_view.cc:61 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:45 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificado" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105 +msgid "Certificate downloaded" +msgstr "Certificado transferido" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +msgid "Chain" +msgstr "Cadeia" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +msgid "Channel gain" +msgstr "Ganho do canal" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683 +msgid "Channels" +msgstr "Canais" + +#: src/wx/config_dialog.cc:194 +msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +msgstr "Seleccionar para receber actualizações de teste bem como estáveis" + +#: src/wx/config_dialog.cc:190 +msgid "Check for updates on startup" +msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque" + +#: src/wx/content_menu.cc:251 +msgid "Choose a file" +msgstr "Seleccionar ficheiro" + +#: src/wx/content_panel.cc:248 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "Seleccionar ficheiro(s)" + +#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Seleccionar pasta" + +#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +msgid "Choose a font" +msgstr "Seleccionar tipo de letra" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:134 +msgid "Choose a font file" +msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45 +msgid "Cinema" +msgstr "Cinema" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +msgid "Colour conversion" +msgstr "Conversão de cor" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +msgid "Component" +msgstr "Componente" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1323 +msgid "Config|Timing" +msgstr "Configuração|Temporização" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64 +msgid "Contact email" +msgstr "Email de contacto" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:573 +msgid "Container" +msgstr "Contentor" + +#: src/wx/film_editor.cc:51 +msgid "Content" +msgstr "Conteúdo" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 +msgid "Content Properties" +msgstr "Propriedades do conteúdo" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +msgid "Content Type" +msgstr "Tipo de conteúdo" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +msgid "Content version" +msgstr "Versão do conteúdo" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +msgid "Copy as name" +msgstr "Copiar como nome" + +#: src/wx/editable_list.h:64 +msgid "Copy..." +msgstr "Copiar..." + +#: src/wx/audio_dialog.cc:194 +msgid "Could not analyse audio." +msgstr "Não foi possível analizar audio." + +#: src/wx/film_viewer.cc:184 +#, c-format +msgid "Could not get video for view (%s)" +msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)" + +#: src/wx/content_menu.cc:327 +#, c-format +msgid "Could not load KDM (%s)" +msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 +#, c-format +msgid "Could not read certificate file (%s)" +msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:888 +#, c-format +msgid "Could not read key file (%s)" +msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41 +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +msgid "Create in folder" +msgstr "Criar na pasta" + +#: src/wx/config_dialog.cc:205 +msgid "Creator" +msgstr "Criador" + +#: src/wx/video_panel.cc:97 +msgid "Crop" +msgstr "Aparar" + +#: src/wx/video_panel.cc:196 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: src/wx/film_editor.cc:53 +msgid "DCP" +msgstr "DCP" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 +msgid "DCP directory" +msgstr "Directório do DCP" + +#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 +msgid "DCP-o-matic audio" +msgstr "Audio do DCP-o-matic" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1325 +msgid "Debug: decode" +msgstr "Depuração: descodificação" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1327 +msgid "Debug: encode" +msgstr "Depuração: codificação" + +#: src/wx/config_dialog.cc:951 +msgid "Decrypting DCPs" +msgstr "A desencriptar DCP" + +#: src/wx/config_dialog.cc:398 +msgid "Default ISDCF name details" +msgstr "Detalhes padrão do nome ISDCF" + +#: src/wx/config_dialog.cc:411 +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Largura de banda JPEG2000 padrão" + +#: src/wx/config_dialog.cc:420 +msgid "Default audio delay" +msgstr "Atraso de audio padrão" + +#: src/wx/config_dialog.cc:402 +msgid "Default container" +msgstr "Contentor padrão" + +#: src/wx/config_dialog.cc:406 +msgid "Default content type" +msgstr "Tipo de conteúdo padrão" + +#: src/wx/config_dialog.cc:390 +msgid "Default directory for new films" +msgstr "Directório padrão para novos filmes" + +#: src/wx/config_dialog.cc:382 +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Duração padrão de imagens estáticas" + +#: src/wx/config_dialog.cc:428 +msgid "Default standard" +msgstr "Norma padrão" + +#: src/wx/config_dialog.cc:364 +msgid "Defaults" +msgstr "Padrões" + +#: src/wx/audio_panel.cc:84 +msgid "Delay" +msgstr "Atraso" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71 +msgid "Details..." +msgstr "Pormenores..." + +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119 +#: src/wx/screen_dialog.cc:138 +msgid "Dolby" +msgstr "Dolby" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115 +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 +msgid "Doremi" +msgstr "Doremi" + +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51 +msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +msgstr "Os números de série da Doremi devem ter 6 dígitos" + +#: src/wx/content_panel.cc:93 +msgid "Down" +msgstr "Mover para baixo" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 +msgid "Download" +msgstr "Transferir" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +msgid "Download certificate" +msgstr "Transferir certificado" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:48 +msgid "Download..." +msgstr "Transferir..." + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56 +msgid "Downloading certificate" +msgstr "A transferir certificado" + +#: src/wx/screens_panel.cc:49 +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Editar Cinema..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:56 +msgid "Edit Screen..." +msgstr "Editar ecrã..." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/editable_list.h:66 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 +msgid "Email address for KDM delivery" +msgstr "Endereço de email para envio de chaves KDM" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +msgid "Encoding Servers" +msgstr "Servidores de codificação" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +msgid "Encrypted" +msgstr "Encriptado" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +msgid "End" +msgstr "Fim" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1321 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" + +#: src/wx/config_dialog.cc:668 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: src/wx/config_dialog.cc:958 +msgid "Export DCP decryption certificate..." +msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1042 +msgid "FTP (for Dolby)" +msgstr "FTP (para Dolby)" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +msgid "Facility (e.g. DLA)" +msgstr "Localização (e.g. DLA)" + +#: src/wx/video_panel.cc:147 +msgid "Fade in" +msgstr "Fade in" + +#: src/wx/video_panel.cc:152 +msgid "Fade out" +msgstr "Fade out" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 +msgid "Fetching..." +msgstr "Em busca..." + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +msgid "Film name" +msgstr "Nome do filme" + +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: src/wx/content_menu.cc:63 +msgid "Find missing..." +msgstr "A procurar em falta..." + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +msgid "Font file" +msgstr "Ficheiro de tipo de letra" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:35 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipos de letra" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 +msgid "Fonts..." +msgstr "Tipos de letra..." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:584 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Cadência de fotogramas" + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +msgid "Frame rate" +msgstr "Cadência de fotogramas" + +#: src/wx/about_dialog.cc:65 +msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." +msgstr "" +"Criação de DCP gratuita e aberta a partir de praticamente qualquer coisa." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1150 +msgid "From address" +msgstr "Endereço de origem" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 +msgid "Full" +msgstr "Total" + +#: src/wx/timing_panel.cc:86 +msgid "Full length" +msgstr "Duração total" + +#: src/wx/audio_panel.cc:69 +msgid "Gain" +msgstr "Ganho" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +msgid "Gain Calculator" +msgstr "Calculadora de ganho" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#, c-format +msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" +msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1317 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 +msgid "Green chromaticity" +msgstr "Cromaticidade verde" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:34 +msgid "Hints" +msgstr "Sugestões" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +msgid "Host" +msgstr "Anfitrião" + +#: src/wx/server_dialog.cc:38 +msgid "Host name or IP address" +msgstr "Nome de anfitrião ou endereço IP" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +msgid "I want to play this back at fader" +msgstr "Quero reproduzir isto no fader" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1025 +msgid "IP address" +msgstr "Endereço IP" + +#: src/wx/config_dialog.cc:575 +msgid "IP address / host name" +msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +msgid "ISDCF name" +msgstr "Nome ISDCF" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 +msgid "Input gamma" +msgstr "Gama de entrada" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +msgid "Input gamma correction" +msgstr "Correcção de gama de entrada" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Input power" +msgstr "Potência de entrada" + +#: src/wx/config_dialog.cc:801 +msgid "Intermediate" +msgstr "Intermédio" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +msgid "Intermediate common name" +msgstr "Nome comum intermédio" + +#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156 +msgid "Interop" +msgstr "Interop" + +#: src/wx/config_dialog.cc:201 +msgid "Issuer" +msgstr "Emitente" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:608 +msgid "JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Largura de banda JPEG2000" + +#: src/wx/content_menu.cc:62 +msgid "Join" +msgstr "Unir" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1109 +msgid "KDM Email" +msgstr "Email KDM" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:131 +msgid "KDM type" +msgstr "Tipo de KDM" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 +msgid "KDM|Timing" +msgstr "Janela de tempo" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 +msgid "Keep video in sequence" +msgstr "Manter vídeo em sequência" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +msgid "Key" +msgstr "Chave" + +#: src/wx/config_dialog.cc:928 +msgid "Keys" +msgstr "Chaves" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 +msgid "Language" +msgstr "Língua" + +#: src/wx/config_dialog.cc:799 +msgid "Leaf" +msgstr "Folha" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +msgid "Leaf common name" +msgstr "Nome comum da folha" + +#: src/wx/config_dialog.cc:677 +msgid "Leaf private key" +msgstr "Chave privada da folha" + +#: src/wx/video_panel.cc:102 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 +msgid "Linearise input gamma curve for small values" +msgstr "Achatar curva de entrada de gama a valores pequenos" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +msgid "Load from file..." +msgstr "Carregar de ficheiro..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:683 +msgid "Load..." +msgstr "Carregar..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1311 +msgid "Log" +msgstr "Registo" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1308 +msgid "Log:" +msgstr "Registo:" + +#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477 +msgid "MISSING: " +msgstr "EM FALTA:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1142 +msgid "Mail password" +msgstr "Palavra-chave do Mail" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1138 +msgid "Mail user name" +msgstr "Nome de utilizador do Mail" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:51 +msgid "Make KDMs" +msgstr "Criar KDM" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +msgid "Make certificate chain" +msgstr "Criar cadeia de certificados" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 +msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +msgstr "Luminância masterizada (e.g. 14fl)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 +msgid "Matrix" +msgstr "Matriz" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1291 +msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima" + +#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295 +#: src/wx/dcp_panel.cc:612 +msgid "Mbit/s" +msgstr "Mbit/s" + +#: src/wx/content_panel.cc:90 +msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." +msgstr "" +"Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto anterior do filme." + +#: src/wx/content_panel.cc:94 +msgid "Move the selected piece of content later in the film." +msgstr "" +"Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do " +"filme." + +#: src/wx/video_panel.cc:360 +msgid "Multiple content selected" +msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +msgid "My Documents" +msgstr "Os meus documentos" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47 +msgid "My problem is" +msgstr "O meu problema é" + +#: src/wx/content_panel.cc:481 +msgid "NEEDS KDM: " +msgstr "NECESSITA DE KDM:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 +msgid "New Film" +msgstr "Novo Filme" + +#: src/wx/update_dialog.cc:37 +msgid "New versions of DCP-o-matic are available." +msgstr "Novas versões do DCP-o-matic disponíveis." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#, c-format +msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d." + +#: src/wx/content_panel.cc:281 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 +#: src/wx/video_panel.cc:295 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1303 +msgid "Only servers encode" +msgstr "Apenas os servidores codificam" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1333 +msgid "Open console window" +msgstr "Abrir janela da consola" + +#: src/wx/content_panel.cc:98 +msgid "Open the timeline for the film." +msgstr "Abrir linha de tempo do filme." + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +msgid "Organisation" +msgstr "Organização" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +msgid "Organisational unit" +msgstr "Unidade organizacional" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:66 +msgid "Other" +msgstr "Outra" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1126 +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Servidor de envio de email" + +#: src/wx/film_viewer.cc:63 +msgid "Outline content" +msgstr "Delinear conteúdo" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1037 +msgid "Password" +msgstr "Palavra passe" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:81 +msgid "Peak" +msgstr "Pico" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:267 +#, c-format +msgid "Peak is %.2fdB at %s" +msgstr "Pico de %.2fdB em %s" + +#: src/wx/audio_panel.cc:295 +#, c-format +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "Pico: %.2fdB" + +#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300 +msgid "Peak: unknown" +msgstr "Pico: desconhecido" + +#: src/wx/film_viewer.cc:69 +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" + +#: src/wx/timing_panel.cc:101 +msgid "Play length" +msgstr "Duração da reprodução" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 +msgid "" +"Please enter an email address so that we can contact you with any queries " +"about the problem." +msgstr "" +"Por favor introduza um endereço de email para que o possamos contactar com " +"quaisquer questões sobre o problema." + +#: src/wx/audio_plot.cc:87 +msgid "Please wait; audio is being analysed..." +msgstr "Aguarde por favor: Audio em análise..." + +#: src/wx/timing_panel.cc:83 +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +msgid "Pre-release" +msgstr "Pré-lançamento" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:689 +msgid "Processor" +msgstr "Processador" + +#: src/wx/content_menu.cc:64 +msgid "Properties..." +msgstr "Propriedades..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1021 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 +msgid "RGB to XYZ conversion" +msgstr "Conversão de RGB para XYZ" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:82 +msgid "RMS" +msgstr "PMQ" + +#: src/wx/key_dialog.cc:49 +msgid "Random" +msgstr "Gerar aleatóriamente" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +msgid "Rating (e.g. 15)" +msgstr "Classificação (e.g. M/14)" + +#: src/wx/content_menu.cc:65 +msgid "Re-examine..." +msgstr "Reexaminar..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:688 +msgid "Re-make certificates and key..." +msgstr "Recriar certificados e chave..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 601" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +msgid "Red band" +msgstr "Banda vermelha" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +msgid "Red chromaticity" +msgstr "Cromaticidade vermelho" + +#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51 +#: src/wx/video_panel.cc:80 +msgid "Refer to existing DCP" +msgstr "Referido no DCP presente" + +#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: src/wx/screens_panel.cc:51 +msgid "Remove Cinema" +msgstr "Remover Cinema" + +#: src/wx/screens_panel.cc:58 +msgid "Remove Screen" +msgstr "Remover Ecrã" + +#: src/wx/content_panel.cc:86 +msgid "Remove the selected piece of content from the film." +msgstr "Remover o fragmento de conteúdo seleccionado do filme." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +msgid "Repeat Content" +msgstr "Repetir Conteúdo" + +#: src/wx/content_menu.cc:61 +msgid "Repeat..." +msgstr "Repetir..." + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31 +msgid "Report A Problem" +msgstr "Reportar Um Problema" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Repor o texto padrão" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:602 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolução" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:144 +msgid "Resume" +msgstr "Retomar" + +#: src/wx/video_panel.cc:112 +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 +msgid "Right click to change gain." +msgstr "Clique direito para alterar o ganho." + +#: src/wx/config_dialog.cc:797 +msgid "Root" +msgstr "Raiz" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +msgid "Root common name" +msgstr "Nome comum da Raiz" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1041 +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" +msgstr "SCP (para AAM e Doremi)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155 +msgid "SMPTE" +msgstr "SMPTE" + +#: src/wx/video_panel.cc:157 +msgid "Scale to" +msgstr "Redimensionar para" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:61 +msgid "Screens" +msgstr "Ecrãs" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:501 +msgid "Select CPL XML file" +msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL" + +#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762 +#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado" + +#: src/wx/content_menu.cc:321 +msgid "Select KDM" +msgstr "Seleccionar KDM" + +#: src/wx/config_dialog.cc:882 +msgid "Select Key File" +msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:154 +msgid "Send by email" +msgstr "Enviar por email" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59 +msgid "Send logs" +msgstr "Enviar registos" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49 +msgid "Serial number" +msgstr "Número de série" + +#: src/wx/server_dialog.cc:28 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:42 +msgid "Server manufacturer" +msgstr "Fabricante do servidor" + +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38 +msgid "Server serial number" +msgstr "Número de série do servidor" + +#: src/wx/config_dialog.cc:558 +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" + +#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110 +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 +msgid "Set from .ttf file..." +msgstr "Definir de ficheiro .ttf..." + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:65 +msgid "Set from system font..." +msgstr "Definir de fonte do sistema..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:156 +msgid "Set language" +msgstr "Definir Língua" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:698 +msgid "Show audio..." +msgstr "Mostrar audio..." + +#: src/wx/audio_panel.cc:61 +msgid "Show graph of audio levels..." +msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +msgid "Signed" +msgstr "Assinado" + +#: src/wx/config_dialog.cc:943 +msgid "Signing DCPs and KDMs" +msgstr "Assinar DCP e KDM" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:92 +msgid "Smoothing" +msgstr "Suavização" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +msgid "Snap" +msgstr "Alinhar" + +#: src/wx/update_dialog.cc:45 +msgid "Stable version " +msgstr "Versão estável" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +msgid "Standard" +msgstr "Norma" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 +msgid "Stream" +msgstr "Fluxo" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +msgid "Studio (e.g. TCF)" +msgstr "Estúdio (e.g. Cine-Clube de Avanca)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 +msgid "Subject" +msgstr "Assunto" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:55 +msgid "Subtitle" +msgstr "Legenda" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 +msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" +msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32 +msgid "Subtitles" +msgstr "Legendas" + +#: src/wx/about_dialog.cc:206 +msgid "Supported by" +msgstr "Apoiado por " + +#: src/wx/config_dialog.cc:1004 +msgid "TMS" +msgstr "TMS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 +msgid "Target path" +msgstr "Caminho de destino" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 +msgid "Temp version" +msgstr "Versão temporária" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +msgid "Territory (e.g. UK)" +msgstr "Território (e.g. PT)" + +#: src/wx/update_dialog.cc:51 +msgid "Test version " +msgstr "Versão de teste" + +#: src/wx/about_dialog.cc:258 +msgid "Tested by" +msgstr "Testado por" + +#: src/wx/content_menu.cc:307 +msgid "" +"The content file(s) you specified are not the same as those that are " +"missing. Either try again with the correct content file or remove the " +"missing content." +msgstr "" +"Os ficheiros de conteúdo especificados não são os mesmos que estão em falta. " +"Tente novamente com os ficheiros correctos ou remova o conteúdo em falta." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!" + +#: src/wx/film_viewer.cc:144 +msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "Não há memória livre para executar essa acção." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:526 +msgid "This is not a valid CPL file" +msgstr "Este não é um ficheiro CPL válido" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +msgid "Threads" +msgstr "Linhas de execução" + +#: src/wx/config_dialog.cc:181 +msgid "Threads to use for encoding on this host" +msgstr "Linhas de execução a usar para codificação neste anfitrião" + +#: src/wx/config_dialog.cc:650 +msgid "Thumbprint" +msgstr "Impressão digital" + +#: src/wx/audio_plot.cc:166 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 +msgid "Timeline" +msgstr "Linha de tempo" + +#: src/wx/content_panel.cc:97 +msgid "Timeline..." +msgstr "Linha de tempo..." + +#: src/wx/timing_panel.cc:43 +msgid "Timing|Timing" +msgstr "Tempo" + +#: src/wx/video_panel.cc:124 +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#: src/wx/about_dialog.cc:116 +msgid "Translated by" +msgstr "Traduzido por" + +#: src/wx/timing_panel.cc:98 +msgid "Trim after current position" +msgstr "Aparar após a posição actual" + +#: src/wx/timing_panel.cc:95 +msgid "Trim from end" +msgstr "Aparar do fim" + +#: src/wx/timing_panel.cc:89 +msgid "Trim from start" +msgstr "Aparar do início" + +#: src/wx/timing_panel.cc:92 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "Aparar até à posição actual" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642 +#: src/wx/video_panel.cc:84 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182 +msgid "Unexpected certificate filename form" +msgstr "Formato inesperado de ficheiro de certificado" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 +msgid "Until" +msgstr "Até" + +#: src/wx/content_panel.cc:89 +msgid "Up" +msgstr "Mover para cima" + +#: src/wx/update_dialog.cc:28 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +msgid "Use ISDCF name" +msgstr "Usar nome ISDCF" + +#: src/wx/config_dialog.cc:571 +msgid "Use all servers" +msgstr "Utilizar todos os servidores" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:592 +msgid "Use best" +msgstr "Utilizar o melhor" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 +msgid "Use preset" +msgstr "Utilizar predefinição" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:55 +msgid "Use subtitles" +msgstr "Usar legendas" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1033 +msgid "User name" +msgstr "Nome de utilizador" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 +msgid "Video Waveform" +msgstr "Forma de onda de vídeo" + +#: src/wx/timing_panel.cc:106 +msgid "Video frame rate" +msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:107 +msgid "View..." +msgstr "Ver..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1319 +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 +msgid "White point" +msgstr "Ponto de branco" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158 +msgid "White point adjustment" +msgstr "Ajustar ponto de branco" + +#: src/wx/about_dialog.cc:122 +msgid "With help from" +msgstr "Com a ajuda de " + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 +msgid "Write to" +msgstr "Escrever em" + +#: src/wx/about_dialog.cc:96 +msgid "Written by" +msgstr "Escrito por" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 +msgid "X Offset" +msgstr "Alinhamento de X" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:82 +msgid "X Scale" +msgstr "Escala de X" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 +msgid "Y Offset" +msgstr "Alinhamento de Y" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 +msgid "Y Scale" +msgstr "Escala de Y" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +msgid "YUV to RGB conversion" +msgstr "Conversão de YUV para RGB" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +msgid "YUV to RGB matrix" +msgstr "Matriz de YUV para RGB" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:171 +msgid "" +"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +msgstr "" +"Está a utilizar conteúdo 3D mas o seu DCP está definido como 2D. Altere o " +"DCP para 3D se desejar reproduzi-lo num sistema 3D (e.g. Real-D, MasterImage " +"etc.)" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 +#, c-format +msgid "" +"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +"join them to ensure smooth joins between the files." +msgstr "" +"Tem %d ficheiros que aparentar ser ficheiros VOB de um DVD. Deve uni-las " +"para garantir transições suaves entre ficheiros." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:92 +msgid "" +"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +"likely to cause problems on playback." +msgstr "" +"Especificou um ficheiro de tipo de letra que tem mais de 640kB. É provável " +"que crie problemas na reprodução." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 +#, c-format +msgid "" +"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +msgstr "" +"A cadência de fotogramas (%d fps) pode causar problemas em alguns " +"(principalmente mais antigos) projectores. Use 24 ou 48 fotogramas por " +"segundo para ficar seguro." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:97 +msgid "" +"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " +"problems on playback." +msgstr "" +"O seu DCP tem um número ímpar de canais de audio. É provável que crie " +"problemas na reprodução." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:101 +msgid "" +"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " +"projectors." +msgstr "" +"O seu DCP tem menos de 6 canais de audio. Isto pode causar problemas em " +"alguns projectores." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:106 +msgid "" +"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +"playback." +msgstr "" +"O seu DCP não tem canais de audio. É provável que crie problemas na " +"reprodução." + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37 +msgid "audio" +msgstr "audio" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#: src/wx/timing_panel.cc:75 +msgid "f" +msgstr "f" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#: src/wx/timing_panel.cc:53 +msgid "h" +msgstr "h" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#: src/wx/timing_panel.cc:61 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1131 +msgid "port" +msgstr "porta" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36 +msgid "still" +msgstr "imagem estática" + +#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35 +msgid "subtitles" +msgstr "legendas" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +msgid "threshold" +msgstr "limite" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +msgid "times" +msgstr "vezes" + +#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38 +msgid "video" +msgstr "vídeo" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +msgid "y" +msgstr "y" + +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "Type de paquet (ex. OV)" |
