summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2024-05-02 15:48:13 +0200
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2024-05-02 15:48:13 +0200
commita99a759f98c63c5bbe4f2c01dbcdee86d97f7f40 (patch)
tree60a843f3484c8e2bad12d2efd7644409f973d6c3 /src/wx
parent191e92a4babdea589aa9c78fa659b0d8fc97ff82 (diff)
Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni.
Diffstat (limited to 'src/wx')
-rw-r--r--src/wx/po/cs_CZ.po90
1 files changed, 38 insertions, 52 deletions
diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po
index a7c91982c..27d0893ab 100644
--- a/src/wx/po/cs_CZ.po
+++ b/src/wx/po/cs_CZ.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-15 09:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: cs_CZ\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: src/wx/player_information.cc:112
@@ -80,12 +80,11 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:89
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
msgstr ""
-"© 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"© 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
@@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "<IssueDate> má neplatnou hodnotu %n"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
-msgstr ""
+msgstr "<MainSoundConfiguration> popisuje nesprávný počet kanálů (%n)"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
msgid "<b>New colour</b>"
@@ -313,6 +312,8 @@ msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
"a corresponding <LoadFont> node."
msgstr ""
+"Titulky nebo skryté titulky odkazují na písmo s ID %id, které nemá "
+"odpovídající node <LoadFont>."
#: src/wx/config_dialog.cc:996
msgid "ALSA"
@@ -399,9 +400,8 @@ msgid "Add recipient"
msgstr "Přidat adresáta"
#: src/wx/content_panel.cc:264
-#, fuzzy
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
-msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
+msgstr "Přidejte do filmu soubory videa, obrázků, zvuku nebo titulků (Ctrl+A)."
#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/recipients_panel.cc:69
#: src/wx/editable_list.h:141
@@ -720,14 +720,12 @@ msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikát stažen"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:63
-#, fuzzy
msgid "Certificate end"
-msgstr "Řetěz certifikátoů"
+msgstr "Konec certifikátu"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Certificate start"
-msgstr "Řetěz certifikátoů"
+msgstr "Začátek certifikátu"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:298
msgid "Chain"
@@ -786,9 +784,8 @@ msgid "Christie"
msgstr "Christie"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:39
-#, fuzzy
msgid "Cinema"
-msgstr "kino"
+msgstr "Kino"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
msgid "Cinema and screen database file"
@@ -914,9 +911,8 @@ msgid "Could not load certificate (%s)"
msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
#: src/wx/simple_video_view.cc:176
-#, fuzzy
msgid "Could not play content"
-msgstr "Nelze načíst KDM"
+msgstr "Obsah nelze přehrát"
#: src/wx/gl_video_view.cc:139
#, c-format
@@ -961,9 +957,8 @@ msgid "Cover Sheet"
msgstr "Titulní stránka"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:98
-#, fuzzy
msgid "Create KDMs anyway"
-msgstr "Přesto vytvořit DCP"
+msgstr "Přesto vytvořit KDM"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
msgid "Create in folder"
@@ -1464,6 +1459,8 @@ msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
"is %size bytes in size)."
msgstr ""
+"Snímek %frame obsahuje komponentu obrázku, která je příliš velká (komponenta "
+"%component má velikost %size bytů)."
#: src/wx/dcp_panel.cc:827
msgid "Frame Rate"
@@ -1601,9 +1598,8 @@ msgid "IP address / host name"
msgstr "IP adresa / host name"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1551
-#, fuzzy
msgid "ISDCF name part length"
-msgstr "ISDCF název"
+msgstr "Délka části názvu ISDCF"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
msgid "Identifiers"
@@ -1737,13 +1733,12 @@ msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:208
-#, fuzzy
msgid "International texted"
-msgstr "CPL anotace textu"
+msgstr "Mezinárodní textové zprávy"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:209
msgid "International textless"
-msgstr ""
+msgstr "Mezinárodní bez textu"
#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:414
msgid "Interop"
@@ -1754,9 +1749,8 @@ msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Invalid certificates"
-msgstr "Stáhnout certifikát"
+msgstr "Neplatné certifikáty"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
@@ -2210,9 +2204,8 @@ msgid "Open console window"
msgstr "Otevřít okno s konzolou"
#: src/wx/content_panel.cc:288
-#, fuzzy
msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
-msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
+msgstr "Otevřete časovou osu filmu (Ctrl+T)."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1774 src/wx/player_config_dialog.cc:113
msgid "OpenGL (faster)"
@@ -2538,9 +2531,8 @@ msgid "Remove Screen"
msgstr "Odstranit obraz"
#: src/wx/content_panel.cc:276
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
-msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
+msgstr "Odstraňte vybranou část obsahu z filmu (Smazat)."
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "Rename template"
@@ -2673,9 +2665,8 @@ msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:47
-#, fuzzy
msgid "Screen"
-msgstr "Obraz"
+msgstr "Obrazovka"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "Screens"
@@ -2816,9 +2807,8 @@ msgid "Set project DCP settings from this DCP"
msgstr "Nastavit DCP projekt z tohoto DCP"
#: src/wx/content_menu.cc:113
-#, fuzzy
msgid "Set project markers from this DCP"
-msgstr "Nastavit DCP projekt z tohoto DCP"
+msgstr "Nastavte značky projektu z tohoto DCP"
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
msgid "Set ratio and fit to DCP container"
@@ -2855,11 +2845,11 @@ msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
#: src/wx/screens_panel.cc:763
#, c-format
msgid "Show only %d checked"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit pouze %d zaškrtnutých"
#: src/wx/screens_panel.cc:65 src/wx/screens_panel.cc:761
msgid "Show only checked"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit pouze zaškrtnuté"
#: src/wx/text_panel.cc:170
msgid "Show subtitle area"
@@ -2903,14 +2893,12 @@ msgid "Snap"
msgstr "Přichytit k objektům"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Some KDMs would have validity periods which are outside the recipient "
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-"Některé KDM by měly doby platnosti, které jsou zcela mimo doby platnosti "
-"certifikátu příjemce. Je velmi nepravděpodobné, že by takové KDM fungovaly, "
-"a proto nebudou vytvořeny."
+"Některé KDM by měly doby platnosti, které jsou mimo období platnosti "
+"certifikátu příjemce. Co chceš dělat?"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
msgid ""
@@ -2933,16 +2921,15 @@ msgstr "Zvuk"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
-msgstr ""
+msgstr "Všechny zvuková assety nemají stejný počet kanálů."
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "Sound processor"
msgstr "Zvukový procesor"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:207
-#, fuzzy
msgid "Specific"
-msgstr "Nespecifikováno"
+msgstr "Specifický"
#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "Split by video content"
@@ -3068,9 +3055,8 @@ msgid "Temporary version"
msgstr "Dočasočná verze"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:205
-#, fuzzy
msgid "Territory type"
-msgstr "Území (např. SK)"
+msgstr "Typ území"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
msgid "Test email sending failed."
@@ -3095,7 +3081,7 @@ msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
-msgstr ""
+msgstr "<LabelText> v <ContentVersion> v CPL %id je prázdný"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
msgid ""
@@ -3236,14 +3222,13 @@ msgstr ""
"DCP je funkce, ale nemá žádnou značku FFMC (první snímek úvodních titulků)."
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:173 src/wx/kdm_dialog.cc:206
-#, fuzzy
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
msgstr ""
-"Konec období KDM je po (nebo blízkém) konci doby platnosti podpisových "
-"certifikátů. Použijte pro tento KDM dřívější čas ukončení nebo znovu "
+"Koncové období KDM je po (nebo blízko) konci doby platnosti podpisových "
+"certifikátů. Buď použijte dřívější čas ukončení tohoto KDM, nebo znovu "
"vytvořte své podpisové certifikáty v okně předvoleb DCP-o-matic."
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:204
@@ -3291,7 +3276,7 @@ msgstr "ID prostředku v časované textové mxf neodpovídá ID obsaženého XM
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
#, c-format
msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
-msgstr ""
+msgstr "Titulky SMPTE %id má uzly <Text>, ale žádný uzel <LoadFont>"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
#, c-format
@@ -3315,7 +3300,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
-msgstr ""
+msgstr "XML v aktivu titulků %n má více než jednu deklaraci jmenného prostoru."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
#, c-format
@@ -3349,7 +3334,7 @@ msgstr "Datový zdroj %n nemá <Hash> v CPL."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
#, c-format
msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
-msgstr ""
+msgstr "Dílo s ID %id v mapě aktiv má ve skutečnosti id %other_id"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
#, c-format
@@ -3406,6 +3391,8 @@ msgid ""
"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
"the ASSETMAP."
msgstr ""
+"Soubor fontu pro ID fontu „%n“ nebyl nalezen nebo na něj nebyl odkaz v "
+"ASSETMAP."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
#, c-format
@@ -4232,9 +4219,8 @@ msgid "full screen"
msgstr "celá obrazovka"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
-#, fuzzy
msgid "full screen with separate advanced controls"
-msgstr "celá obrazovka s ovládacími prvky na jiném monitoru"
+msgstr "celá obrazovka se samostatnými pokročilými ovládacími prvky"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
#: src/wx/timing_panel.cc:85