summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2018-01-15 20:58:28 +0000
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2018-01-15 20:58:28 +0000
commitdd0ce84619450c62b74e22debd0e1060698488ae (patch)
treec8798421933a483dde5447279d299d644951a445 /src/wx
parent7f200e48ae2be53ed1c26ba3f1e03909cf7744a1 (diff)
Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni.
Diffstat (limited to 'src/wx')
-rw-r--r--src/wx/po/cs_CZ.po139
1 files changed, 56 insertions, 83 deletions
diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po
index 9cfc7d3ec..2a8c3d601 100644
--- a/src/wx/po/cs_CZ.po
+++ b/src/wx/po/cs_CZ.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-13 01:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-09 11:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-10 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
@@ -40,12 +40,11 @@ msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:83
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
@@ -60,11 +59,11 @@ msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/wx_util.cc:383
+#: src/wx/wx_util.cc:379
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:371
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stereo"
@@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "3D jen pravé"
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/wx_util.cc:373
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
@@ -116,19 +115,19 @@ msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:379
+#: src/wx/wx_util.cc:375
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:381
+#: src/wx/wx_util.cc:377
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nová barva</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Původní barva</b>"
@@ -245,9 +244,8 @@ msgid "Adjust white point to"
msgstr "Nastavit bílý bod na"
#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
-#, fuzzy
msgid "Advanced..."
-msgstr "Přidat…"
+msgstr "Pokročilé…"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:960
msgid "Allow any DCP frame rate"
@@ -437,7 +435,7 @@ msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky"
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
msgid "Colour"
msgstr "Barva"
@@ -501,19 +499,19 @@ msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Nemůžu analyzovat zvuk."
#: src/wx/config_dialog.cc:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
-msgstr "Nemůžu načíst certifikát (%s)"
+msgstr "Nemohu importovat certifikát (%s)"
#: src/wx/content_menu.cc:380
-#, fuzzy
-msgid "Could not load KDM."
+#, c-format
+msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Nemůžu načíst KDM (%s)"
#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
-#, fuzzy
-msgid "Could not read certificate file."
+#, c-format
+msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)"
#: src/wx/config_dialog.cc:668
@@ -522,9 +520,10 @@ msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
#: src/wx/film_viewer.cc:773
-#, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
-"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
+"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the "
+"preview."
msgstr ""
"Nelze nastavit výstup zvuku (%s). Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
@@ -561,8 +560,8 @@ msgstr "DCP adresář"
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
-#: src/wx/wx_util.cc:116
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:92 src/wx/wx_util.cc:104
+#: src/wx/wx_util.cc:112
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
@@ -585,7 +584,7 @@ msgstr "Ladění: enkódování"
#: src/wx/player_information.cc:135
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlišení dekódování: %dx%d"
#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
msgid "Decrypting KDMs"
@@ -715,11 +714,11 @@ msgstr "Upravit obraz"
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit…"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
msgid "Effect colour"
msgstr "Barva efektu"
@@ -757,25 +756,16 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: src/wx/config_dialog.cc:733
-#, fuzzy
msgid "Export KDM decryption certificate..."
-msgstr ""
-"Exportovat KDM dešifrováníí\n"
-"certifikát..."
+msgstr "Exportovat dešifrovací certifikát KDM …"
#: src/wx/config_dialog.cc:735
-#, fuzzy
msgid "Export KDM decryption chain..."
-msgstr ""
-"Exportovat KDM dešifrování\n"
-"řetězec…"
+msgstr "Exportovat dešifrovací řetězec KDM…"
#: src/wx/config_dialog.cc:737
-#, fuzzy
msgid "Export all KDM decryption settings..."
-msgstr ""
-"Exportovat KDM dešifrování\n"
-"řetězec…"
+msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM"
#: src/wx/export_dialog.cc:46
msgid "Export film"
@@ -797,7 +787,7 @@ msgstr "Studio (např. DLA)"
msgid "Fade in"
msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
msgid "Fade in time"
msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
@@ -805,7 +795,7 @@ msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
msgid "Fade out"
msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
msgid "Fade out time"
msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)"
@@ -995,16 +985,12 @@ msgid "Image X position"
msgstr "Pozice obrázku X"
#: src/wx/config_dialog.cc:739
-#, fuzzy
msgid "Import all KDM decryption settings..."
-msgstr ""
-"Exportovat KDM dešifrování\n"
-"řetězec…"
+msgstr "Importovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
#: src/wx/config_dialog.cc:399
-#, fuzzy
msgid "Import..."
-msgstr "Exportovat…"
+msgstr "Importovat…"
#: src/wx/nag_dialog.cc:29
msgid "Important notice"
@@ -1045,7 +1031,7 @@ msgstr "Interop"
#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
@@ -1141,9 +1127,8 @@ msgid "Length"
msgstr "Délka"
#: src/wx/player_information.cc:121
-#, fuzzy
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
-msgstr "Délka: %s (%ld snímků)"
+msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
msgid "Line spacing"
@@ -1212,7 +1197,7 @@ msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
#: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:315
#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
@@ -1272,13 +1257,12 @@ msgid "Name"
msgstr "Název"
#: src/wx/player_information.cc:108
-#, fuzzy
msgid "Needs KDM"
-msgstr "Vybrat KDM"
+msgstr "Potřebuje KDM"
#: src/wx/player_information.cc:103
msgid "Needs OV"
-msgstr ""
+msgstr "Potřebuje OV"
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
@@ -1306,7 +1290,7 @@ msgid "No content found in this folder."
msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
+#: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
#: src/wx/video_panel.cc:307
msgid "None"
@@ -1364,7 +1348,7 @@ msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Server odchozí pošty"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
msgid "Outline"
msgstr "Orámovaní"
@@ -1372,11 +1356,11 @@ msgstr "Orámovaní"
msgid "Outline content"
msgstr "Orámovat obsah"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
msgid "Outline width"
msgstr "Šířka orámování"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
msgstr "Orámování nelze nastavit, pokud vypalujete v titulcích"
@@ -1402,20 +1386,19 @@ msgstr "Heslo"
#: src/wx/paste_dialog.cc:24
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit"
#: src/wx/paste_dialog.cc:29
msgid "Paste audio settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit nastavení audia"
#: src/wx/paste_dialog.cc:32
-#, fuzzy
msgid "Paste subtitle settings"
-msgstr "Použít titulky"
+msgstr "Vložit nastavení titulku"
#: src/wx/paste_dialog.cc:26
msgid "Paste video settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit nastavení videa"
#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
msgid "Pause"
@@ -1447,9 +1430,8 @@ msgid "Play length"
msgstr "Délka přehrávání"
#: src/wx/config_dialog.cc:155
-#, fuzzy
msgid "Play sound via"
-msgstr "Přehrávejte zvuk v náhledu přes"
+msgstr "Přehrát zvuk přes"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
msgid ""
@@ -1508,11 +1490,8 @@ msgid "Re-examine..."
msgstr "Znovu analyzovat…"
#: src/wx/config_dialog.cc:406
-#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr ""
-"Znovuvytvořit certifikáty\n"
-"a klíče…"
+msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Rec. 601"
@@ -1611,7 +1590,7 @@ msgstr "Obnovit výchozí text"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Obnovit na originální barvy"
@@ -1690,14 +1669,12 @@ msgid "Select Chain File"
msgstr "Vybrat Chain soubor"
#: src/wx/config_dialog.cc:791
-#, fuzzy
msgid "Select Export File"
-msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
+msgstr "Vybrat soubor k exportování"
#: src/wx/config_dialog.cc:816
-#, fuzzy
msgid "Select File To Import"
-msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
+msgstr "Vybrat soubor k importování"
#: src/wx/content_menu.cc:374
msgid "Select KDM"
@@ -1767,11 +1744,7 @@ msgstr "Nastavit ze systémového písma…"
msgid "Set language"
msgstr "Nastavit jazyk"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
-msgid "Set to"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
msgid "Shadow"
msgstr "Stín"
@@ -1856,7 +1829,7 @@ msgstr "Titulky"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Vyhledat titulky"
@@ -1865,7 +1838,7 @@ msgstr "Vyhledat titulky"
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"
-#: src/wx/about_dialog.cc:332
+#: src/wx/about_dialog.cc:331
msgid "Supported by"
msgstr "Podporovatelé"
@@ -1905,7 +1878,7 @@ msgstr "Území (např. SK)"
msgid "Test version "
msgstr "Testovací verze "
-#: src/wx/about_dialog.cc:389
+#: src/wx/about_dialog.cc:388
msgid "Tested by"
msgstr "Testeři"