summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2019-11-02 23:35:58 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2019-11-02 23:35:58 +0100
commit9fd1cd191fe59ab53f5942dfdc631dac06efa206 (patch)
tree5d1f5fe0f41e8107f8503371225062afd7b76767 /src/wx
parentdebbe446820dcff0edfb3cc49f1e648cb4591d94 (diff)
Updated es_ES translation from Manuel AC.
Diffstat (limited to 'src/wx')
-rw-r--r--src/wx/po/es_ES.po441
1 files changed, 200 insertions, 241 deletions
diff --git a/src/wx/po/es_ES.po b/src/wx/po/es_ES.po
index 99a8b650d..bd9322191 100644
--- a/src/wx/po/es_ES.po
+++ b/src/wx/po/es_ES.po
@@ -8,30 +8,33 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:45-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-11 14:58-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
msgid ""
"\n"
"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
msgstr ""
+"\n"
+"Puedes cambiar el modo en cualquier momento des la sección General en las "
+"Preferencias"
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
#, c-format
msgid " advanced by %dms"
-msgstr ""
+msgstr " avanzado %dms"
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
#, c-format
msgid " delayed by %dms"
-msgstr ""
+msgstr " retrasado %dms"
#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
@@ -53,17 +56,16 @@ msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs guardadas en %s"
#: src/wx/config_dialog.cc:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d channels on %s"
-msgstr "Canales de audio: %d"
+msgstr "%d canales en %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:84
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
@@ -71,9 +73,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
-#, fuzzy
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
-msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
+msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver todos las proporciones de aspecto)"
#: src/wx/config_dialog.cc:145
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
@@ -84,6 +85,8 @@ msgid ""
"(use this to override languages specified\n"
"in the 'timed text' tab)"
msgstr ""
+"(Utiliza esto para invalidar el idioma especificado\n"
+"en la pestaña ’subtítulos’)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:71
msgid "-6dB"
@@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "-6dB"
#: src/wx/export_dialog.cc:68
msgid "0 is best, 51 is worst"
-msgstr ""
+msgstr "0 es mejor, 51 es peor"
#: src/wx/wx_util.cc:447
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
@@ -198,6 +201,18 @@ msgid ""
"\n"
"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
msgstr ""
+"<span weight=“bold” size=“larger”>Bienvenido a DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic puede funcionar en dos modos: ‘<i>simple</i>’ o ‘<i>completo</"
+"i>’.\n"
+"\n"
+"El <i>modo simple</i> es perfecto para crear DCPs simples sin opciones "
+"confusas.\n"
+"\n"
+"El <i>modo completo</i> te da el máximo de control sobre la creación del "
+"DCP.\n"
+"\n"
+"Por favor, elige en qué modo prefieres comenzar:"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
msgid "A"
@@ -209,11 +224,11 @@ msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
#: src/wx/config_dialog.cc:273
msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
#: src/wx/config_dialog.cc:269
msgid "ASIO"
-msgstr ""
+msgstr "ASIO"
#: src/wx/about_dialog.cc:36
msgid "About DCP-o-matic"
@@ -221,12 +236,11 @@ msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:994
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentas"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
-#, fuzzy
msgid "Activity log file"
-msgstr "Seleccionar fichero de salida"
+msgstr "Fichero de registro de actividad"
#: src/wx/screens_panel.cc:151
msgid "Add Cinema"
@@ -285,9 +299,8 @@ msgid "Add image sequence"
msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
#: src/wx/text_panel.cc:267
-#, fuzzy
msgid "Add new..."
-msgstr "Añadir cine..."
+msgstr "Añadir nuevo…"
#: src/wx/content_panel.cc:120
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
@@ -317,7 +330,7 @@ msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
msgid "Advanced KDM options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones avanzadas de KDM"
#: src/wx/config_dialog.cc:813 src/wx/config_dialog.cc:827
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
@@ -330,16 +343,15 @@ msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
msgid "Allow non-standard container ratios"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir contenedores de proporciones no estándar"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
#: src/wx/about_dialog.cc:150
-#, fuzzy
msgid "Also supported by"
-msgstr "Soportado por"
+msgstr "También soportado por"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
msgid "An unknown exception occurred."
@@ -395,7 +407,7 @@ msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
msgid "Automatically analyse content audio"
@@ -411,20 +423,19 @@ msgstr "Dirección CCO"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:279
msgid "Background image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen de fondo"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
msgid "Barco Alchemy"
-msgstr ""
+msgstr "Barco Alchemy"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cromaticidad azul"
#: src/wx/video_panel.cc:130
-#, fuzzy
msgid "Bottom crop"
-msgstr "Abajo"
+msgstr "Recortar abajo"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
msgid "Browse..."
@@ -468,32 +479,28 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/wx/content_sub_panel.cc:68
-#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP."
-msgstr "No se puede referencia este DCP. "
+msgstr "No se puede referenciar este DCP."
#: src/wx/content_sub_panel.cc:70
-#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP: "
-msgstr "No se puede referencia este DCP. "
+msgstr "No se puede referenciar este DCP: "
#: src/wx/text_view.cc:67
msgid "Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulo"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Caption appearance"
msgstr "Apariencia del subtítulo"
#: src/wx/text_view.cc:42
msgid "Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulos"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Certificate chain"
-msgstr "Crear cadena de certificados"
+msgstr "Cadena de certificación"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
@@ -552,7 +559,7 @@ msgstr "Elegir un fichero de fuente"
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
msgid "Christie"
-msgstr ""
+msgstr "Christie"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Cinema and screen database file"
@@ -565,7 +572,7 @@ msgstr ""
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40
msgid "Closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulos ocultos"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
msgid "Colour"
@@ -615,9 +622,8 @@ msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
-#, fuzzy
msgid "Content directory"
-msgstr "Carpeta DCP"
+msgstr "Carpeta de contenido"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
msgid "Content version"
@@ -629,16 +635,15 @@ msgstr "Contraste"
#: src/wx/text_panel.cc:91
msgid "Coord|Y"
-msgstr ""
+msgstr "Coord|Y"
#: src/wx/dcp_panel.cc:81
msgid "Copy as name"
msgstr "Copiar como nombre"
#: src/wx/config_dialog.cc:268
-#, fuzzy
msgid "CoreAudio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "CoreAudio"
#: src/wx/audio_dialog.cc:278
msgid "Could not analyse audio."
@@ -650,19 +655,17 @@ msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
#: src/wx/content_menu.cc:383
-#, fuzzy
msgid "Could not load KDM"
-msgstr "No se pudo cargar la KDM."
+msgstr "No se pudo cargar la KDM"
#: src/wx/screen_dialog.cc:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load certficate (%s)"
-msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
+msgstr "No se pudo cargar el certificado (%s)"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:333
-#, fuzzy
msgid "Could not load image file."
-msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado."
+msgstr "No se pudo cargar el fichero de imagen."
#: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:751
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
@@ -698,11 +701,11 @@ msgstr "Creador"
#: src/wx/audio_dialog.cc:436
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor: %.1fdB en %s"
#: src/wx/audio_dialog.cc:430
msgid "Cursor: none"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor: ninguno"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:160 src/wx/audio_mapping_view.cc:161
#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
@@ -711,7 +714,7 @@ msgstr "DCP"
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
msgid "DCP Text Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pista de texto DCP"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1447
msgid "DCP asset filename format"
@@ -727,16 +730,15 @@ msgstr "Formato del nombre de los ficheros de metadatos del DCP"
#: src/wx/text_panel.cc:99
msgid "DCP track"
-msgstr ""
+msgstr "Pista DCP"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "DCP validates OK."
-msgstr ""
+msgstr "DCP validado."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
-#, fuzzy
msgid "DCP verification"
-msgstr "Certificado"
+msgstr "Verificación del DCP"
#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
@@ -744,19 +746,17 @@ msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/wx/audio_dialog.cc:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
+msgstr "Audio de DCP-o-matic - %s"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic setup"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "Configuración de DCP-o-matic"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
-#, fuzzy
msgid "Debug log file"
-msgstr "Seleccionar fichero de salida"
+msgstr "Fichero de registro de depuración"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1476
msgid "Debug: decode"
@@ -841,20 +841,19 @@ msgstr "Detalles..."
#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:434
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivos"
#: src/wx/config_dialog.cc:270
msgid "Direct Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Direct Sound"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Do nothing"
-msgstr "Suavizado"
+msgstr "No hacer nada"
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid "Dolby / Doremi"
@@ -899,16 +898,15 @@ msgstr "Imágenes perdidas: %d"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
msgid "Dual-screen displays"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivos de doble pantalla"
#: src/wx/config_dialog.cc:276
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Postizo"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:385
-#, fuzzy
msgid "Duration"
-msgstr "Organización"
+msgstr "Duración"
#: src/wx/content_panel.cc:135
msgid "Earlier"
@@ -946,9 +944,8 @@ msgid "Effect colour"
msgstr "Color del efecto"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1159
-#, fuzzy
msgid "Email"
-msgstr "Email KDM"
+msgstr "Email"
#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
@@ -992,9 +989,8 @@ msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Exportar la configuración completa de desencriptación de KDM..."
#: src/wx/config_dialog.cc:449
-#, fuzzy
msgid "Export chain..."
-msgstr "Exportar…"
+msgstr "Exportar cadena…"
#: src/wx/export_dialog.cc:53
msgid "Export film"
@@ -1030,7 +1026,7 @@ msgstr "Tiempo de fundido de salida"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:142
#, c-format
@@ -1062,7 +1058,7 @@ msgstr "Buscar ausentes..."
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscando los colores de estos subtítulos…"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
msgid "Folder / ZIP name format"
@@ -1082,11 +1078,11 @@ msgstr "Fuentes…"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
msgid "Forensically mark audio"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir marca de agua al audio"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
msgid "Forensically mark video"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir marca de agua a la imagen"
#: src/wx/export_dialog.cc:55
msgid "Format"
@@ -1131,28 +1127,24 @@ msgid "Full length"
msgstr "Duración completa"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Full mode"
-msgstr "Completo"
+msgstr "Modo completo"
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
-#, fuzzy
msgid "GDC"
-msgstr "DCP"
+msgstr "GDC"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1030
-#, fuzzy
msgid "GDC password"
-msgstr "Clave del correo"
+msgstr "Clave de GDC"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
-#, fuzzy
msgid "GDC user name"
-msgstr "Usuario del correo"
+msgstr "Usuario de GDC"
#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Gain"
@@ -1237,7 +1229,6 @@ msgid "ISDCF name"
msgstr "Nombre ISDCF"
#: src/wx/config_dialog.cc:890
-#, fuzzy
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
@@ -1245,8 +1236,9 @@ msgid ""
"useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
"Si continúa esta operación no será capaz de usar ninguna de las DKDMs que ha "
-"creado. Así mismo, toda KDM que le haya sido enviada será inservible. ¡Actue "
-"con precaución!"
+"creado con el certificado y las llaves actuales. Así mismo, toda KDM que le "
+"haya sido enviada par esos certificados será inservible. ¡Actúe con "
+"precaución!"
#: src/wx/config_dialog.cc:940
msgid ""
@@ -1264,11 +1256,11 @@ msgstr "Posición X de la imagen"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
msgid "Image on primary, controls on secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen en la principal, controles en la secundaria"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
msgid "Image on secondary, controls on primary"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen en la secundaria, controles en la principal"
#: src/wx/config_dialog.cc:811
msgid "Import all KDM decryption settings..."
@@ -1283,9 +1275,8 @@ msgid "Important notice"
msgstr "Aviso importante"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
-#, fuzzy
msgid "Incorrect version"
-msgstr "Versión del contenido"
+msgstr "Versión incorrecta"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Input gamma"
@@ -1310,7 +1301,7 @@ msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:91
msgid "Interface complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Complejidad del interfax"
#: src/wx/config_dialog.cc:631
msgid "Intermediate"
@@ -1338,7 +1329,7 @@ msgstr "Emisor"
#: src/wx/config_dialog.cc:272
msgid "JACK"
-msgstr ""
+msgstr "JACK"
#: src/wx/dcp_panel.cc:767
msgid ""
@@ -1361,13 +1352,12 @@ msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:273
-#, fuzzy
msgid "KDM directory"
-msgstr "Carpeta DCP"
+msgstr "Carpeta de las KDM"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
msgid "KDM server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL del servidor de KDM"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
msgid "KDM type"
@@ -1420,9 +1410,8 @@ msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: src/wx/video_panel.cc:100
-#, fuzzy
msgid "Left crop"
-msgstr "Izquierda"
+msgstr "Recortar a la izquierda"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
msgid "Length"
@@ -1437,19 +1426,16 @@ msgid "Line spacing"
msgstr "Separación de línea"
#: src/wx/screen_dialog.cc:56
-#, fuzzy
msgid "Load certificate..."
-msgstr "Descargar certificado"
+msgstr "Cargar certificado…"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
-#, fuzzy
msgid "Locations"
-msgstr "Certificado"
+msgstr "Localizaciones"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
-#, fuzzy
msgid "Lock file"
-msgstr "Fichero de fuente negrita"
+msgstr "Fichero de bloqueo"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
msgid "Log"
@@ -1473,18 +1459,16 @@ msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "Ficheros MOV (*.mov)|*.mov"
#: src/wx/export_dialog.cc:34
-#, fuzzy
msgid "MP4 / H.264"
-msgstr "H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
#: src/wx/export_dialog.cc:39
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "Ficheros MP4 (*.mp4)|*.mp4"
#: src/wx/hints_dialog.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Make DCP"
-msgstr "Crear KDMs"
+msgstr "Crear DPC"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
@@ -1500,21 +1484,19 @@ msgstr "Crear cadena de certificados"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:444
msgid "Manufacture week"
-msgstr ""
+msgstr "Semana de fabricación"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:445
-#, fuzzy
msgid "Manufacture year"
-msgstr "Fabricante del servidor"
+msgstr "Año de fabricación"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
-#, fuzzy
msgid "Manufacturer ID"
-msgstr "Fabricante del servidor"
+msgstr "Identificación del fabricante"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
msgid "Manufacturer product code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de producto del fabricante"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
@@ -1539,7 +1521,7 @@ msgstr "Mbit/s"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
msgid "Message box"
-msgstr ""
+msgstr "Caja de mensaje"
#: src/wx/export_dialog.cc:59
msgid "Mix audio down to stereo"
@@ -1615,12 +1597,16 @@ msgid ""
"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
"Accounts page in Preferences."
msgstr ""
+"No existe un usuario y clave para Barco. Añade la información de tu cuenta "
+"en la sección Cuentas de las Preferencias."
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
msgid ""
"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
"Accounts page in Preferences."
msgstr ""
+"No existe un usuario y clave para Christie. Añade la información de tu "
+"cuenta en la sección Cuentas de las Preferencias."
#: src/wx/player_information.cc:114
msgid "No DCP loaded."
@@ -1631,6 +1617,8 @@ msgid ""
"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
"Accounts page in Preferences."
msgstr ""
+"No existe un usuario y clave para GDC. Añade la información de tu cuenta en "
+"la sección Cuentas de las Preferencias."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:520
#, c-format
@@ -1653,13 +1641,12 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1138
-#, fuzzy
msgid "Notifications"
-msgstr "Certificado"
+msgstr "Avisos"
#: src/wx/job_view.cc:83
msgid "Notify when complete"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar cuando termine"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:101
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
@@ -1672,16 +1659,15 @@ msgstr "Número de procesos que debe usar DCP-o-matic"
#: src/wx/config_dialog.cc:275
msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:69
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: src/wx/text_panel.cc:79
-#, fuzzy
msgid "Offset"
-msgstr "Desplazamiento en X"
+msgstr "Desplazamiento"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
msgid "Only servers encode"
@@ -1724,11 +1710,9 @@ msgid "Outline width"
msgstr "Anchura del contorno"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
-#, fuzzy
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr ""
-"La anchura del contorno no pude seleccionarse salvo para incrustar los "
-"subtítulos"
+"La anchura del contorno sólo puede variarse si se incrustan los subtítulos"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
msgid "Output"
@@ -1759,7 +1743,6 @@ msgid "Paste audio settings"
msgstr "Pegar configuración de audio"
#: src/wx/paste_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Paste subtitle and caption settings"
msgstr "Pegar la configuración de subtítulos"
@@ -1790,11 +1773,11 @@ msgstr "Rendimiento"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:378
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Punto"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Simple"
#: src/wx/standard_controls.cc:30
msgid "Play"
@@ -1809,9 +1792,8 @@ msgid "Play sound via"
msgstr "Reproducir el sonido con"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:268
-#, fuzzy
msgid "Playlist directory"
-msgstr "Carpeta DCP"
+msgstr "Carpeta de listas de reproducción"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
msgid ""
@@ -1843,7 +1825,7 @@ msgstr "Procesador"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:442
msgid "Product code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de producto"
#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
@@ -1859,7 +1841,7 @@ msgstr "PulseAudio"
#: src/wx/export_dialog.cc:64
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "RGB to XYZ conversion"
@@ -1879,7 +1861,7 @@ msgstr "Clasificación (ej. 16)"
#: src/wx/dcp_panel.cc:771
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
-msgstr ""
+msgstr "Recodificar la información JPEG2000 a partir de la fuente"
#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
@@ -1891,12 +1873,11 @@ msgstr "Recrear certificados y llave…"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:458
msgid "Read current devices"
-msgstr ""
+msgstr "Leer los dispositivos actuales"
#: src/wx/content_view.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Reading content directory"
-msgstr "Carpeta DCP"
+msgstr "Leyendo la carpeta de contenido"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "Rec. 601"
@@ -1911,9 +1892,8 @@ msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificado del receptor"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Recreate signing certificates"
-msgstr "Certificado del receptor"
+msgstr "Crear de nuevo los certificados de firma"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
msgid "Red band"
@@ -1997,7 +1977,7 @@ msgstr "Resolución"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
msgid "Respect KDM validity periods"
-msgstr ""
+msgstr "Respetar los periodos de validez de las KDM"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
msgid "Restore to original colours"
@@ -2016,9 +1996,8 @@ msgid "Right click to change gain."
msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
#: src/wx/video_panel.cc:110
-#, fuzzy
msgid "Right crop"
-msgstr "Derecha"
+msgstr "Recortar a la derecha"
#: src/wx/config_dialog.cc:627
msgid "Root"
@@ -2042,11 +2021,11 @@ msgstr "SMPTE"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
msgid "STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS"
#: src/wx/audio_dialog.cc:371
#, c-format
@@ -2062,9 +2041,8 @@ msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Guardar en la lista de la herramienta de Creación de KDM"
#: src/wx/text_panel.cc:87
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "Escalador"
+msgstr "Redimensionar"
#: src/wx/video_panel.cc:146
msgid "Scale to"
@@ -2079,9 +2057,8 @@ msgid "Search network for servers"
msgstr "Buscar servidores en la red"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar OV"
+msgstr "Seleccionar"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
msgid "Select CPL XML file"
@@ -2097,9 +2074,8 @@ msgid "Select Chain File"
msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:197
-#, fuzzy
msgid "Select Cinemas File"
-msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
+msgstr "Seleccionar fichero de los cines"
#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Select Export File"
@@ -2122,14 +2098,12 @@ msgid "Select OV"
msgstr "Seleccionar OV"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
-#, fuzzy
msgid "Select activity log file"
-msgstr "Seleccionar fichero de salida"
+msgstr "Seleccionar fichero del registro de actividad"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Select and move content"
-msgstr "Dividir por contenido"
+msgstr "Seleccionar y mover contenido"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Select cinema and screen database file"
@@ -2140,19 +2114,16 @@ msgid "Select configuration file"
msgstr "Seleccionar fichero de configuración"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
-#, fuzzy
msgid "Select debug log file"
-msgstr "Seleccionar fichero de salida"
+msgstr "Seleccionar fichero del registro de depuración"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:280
-#, fuzzy
msgid "Select image file"
-msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
+msgstr "Seleccionar fichero de imagen"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
-#, fuzzy
msgid "Select lock file"
-msgstr "Seleccionar fichero de salida"
+msgstr "Seleccionar fichero de bloqueo"
#: src/wx/export_dialog.cc:75
msgid "Select output file"
@@ -2171,16 +2142,14 @@ msgid "Send logs"
msgstr "Enviar registros"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Send translations"
-msgstr "Organización"
+msgstr "Enviar traducciones"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
-#, fuzzy
msgid "Serial"
msgstr "Número de serie"
@@ -2229,9 +2198,8 @@ msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
-#, fuzzy
msgid "Simple"
-msgstr "Gamma simple"
+msgstr "Simple"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "Simple gamma"
@@ -2242,9 +2210,8 @@ msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Gamma simple, lineal para valores pequeños"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
-#, fuzzy
msgid "Simple mode"
-msgstr "Gamma simple"
+msgstr "Modo simple"
#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Single reel"
@@ -2285,7 +2252,7 @@ msgstr "Inicio de la bobina"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
msgid "Start player as"
-msgstr ""
+msgstr "Arrancar el reproductor como"
#: src/wx/text_panel.cc:105
msgid "Stream"
@@ -2301,15 +2268,13 @@ msgstr "Asunto"
#: src/wx/about_dialog.cc:146
msgid "Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Subscriptores"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
-#, fuzzy
msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
-#, fuzzy
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Subtítulos"
@@ -2368,10 +2333,12 @@ msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
msgstr ""
+"Las firmas resumen en el PKL y CPL no coinciden para un elemento de imagen."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
msgstr ""
+"Las firmas resumen en el PKL y CPL no coinciden para un elemento de audio."
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
msgid ""
@@ -2381,6 +2348,11 @@ msgid ""
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
+"La cadena de certificación que usa DCP-o-matic para firmar DPCs y KDMs "
+"contiene un pequeño error\n"
+"que puede provocar errores de validación en ciertos sistemas. ¿Quieres "
+"regenerar\n"
+" la cadena de certificación para firmar DCPs y KDMs?"
#: src/wx/content_menu.cc:363
msgid ""
@@ -2412,6 +2384,8 @@ msgid ""
"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"probably means that the CPL file is corrupt."
msgstr ""
+"La firma resumen del CPL en el PKL no corresponde con el fichero CPL. "
+"Probablemente esto quiere decir que el fichero CPL está corrupto."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
#, c-format
@@ -2419,6 +2393,9 @@ msgid ""
"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
+"La firma resumen del elemento de imagen %s no corresponde con el fichero "
+"PKL. Probablemente esto quiere decir que el fichero del este elemento está "
+"corrupto."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
#, c-format
@@ -2426,20 +2403,21 @@ msgid ""
"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
+"La firma resumen del elemento de audio %s no corresponde con el fichero PKL. "
+"Probablemente esto quiere decir que el fichero del este elemento está "
+"corrupto."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "La velocidad de imagen de esta bobina no es válida"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:373
-#, fuzzy
msgid "Theatre name"
-msgstr "Nombre de la plantilla"
+msgstr "Nombre de la pantalla"
#: src/wx/hints_dialog.cc:132
-#, fuzzy
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
-msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
+msgstr "Todavía no hay recomendaciones: revisión del proyecto en curso."
#: src/wx/hints_dialog.cc:130
msgid "There are no hints: everything looks good!"
@@ -2455,9 +2433,8 @@ msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
-#, fuzzy
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
-msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
+msgstr "Este CPL no contiene ningún elemento encriptado."
#: src/wx/config_dialog.cc:510
msgid ""
@@ -2498,9 +2475,8 @@ msgid "Timing|Timing"
msgstr "Tiempo"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
-#, fuzzy
msgid "To address"
-msgstr "De la dirección"
+msgstr "A la dirección"
#: src/wx/video_panel.cc:120
msgid "Top crop"
@@ -2508,12 +2484,11 @@ msgstr "Recortar arriba"
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pista"
#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
-#, fuzzy
msgid "Translate"
-msgstr "Traducido por"
+msgstr "Traducido"
#: src/wx/about_dialog.cc:142
msgid "Translated by"
@@ -2541,14 +2516,12 @@ msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "El pico es %.2fdB"
#: src/wx/screen_dialog.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Trusted Device"
-msgstr "Otros dispositivos seguros"
+msgstr "Dispositivo fiable"
#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Trusted Device certificate"
-msgstr "Certificado del receptor"
+msgstr "Certificado de dispositivo fiable"
#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:399
#: src/wx/video_panel.cc:88
@@ -2684,9 +2657,8 @@ msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar el nombre ISDCF"
#: src/wx/text_panel.cc:72
-#, fuzzy
msgid "Use as"
-msgstr "Usar la mejor"
+msgstr "Usar como"
#: src/wx/dcp_panel.cc:762
msgid "Use best"
@@ -2701,9 +2673,8 @@ msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Usar el audio de este DCP como OV y crear un VF"
#: src/wx/text_panel.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
-msgstr "Usar el audio de este DCP como OV y crear un VF"
+msgstr "Usar los subtítulos ocultos de este DCP como OV y crear un VF"
#: src/wx/text_panel.cc:59
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
@@ -2741,7 +2712,7 @@ msgstr "Ver..."
#: src/wx/config_dialog.cc:271
msgid "WASAPI"
-msgstr ""
+msgstr "WASAPI"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
msgid "Warnings"
@@ -2749,12 +2720,11 @@ msgstr "Alertas"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:362
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de agua"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Week of manufacture"
-msgstr "Fabricante del servidor"
+msgstr "Semana de fabricación"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
msgid "White point"
@@ -2782,7 +2752,7 @@ msgstr "Escribir todas las KDMs en la misma carpeta"
#: src/wx/export_dialog.cc:62
msgid "Write reels into separate files"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar las bobinas en ficheros separados"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
msgid "Write to"
@@ -2794,11 +2764,11 @@ msgstr "Escrito por"
#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: src/wx/text_panel.cc:83
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "YUV to RGB conversion"
@@ -2809,9 +2779,8 @@ msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matriz YUV a RGB"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
-#, fuzzy
msgid "Year of manufacture"
-msgstr "Fabricante del servidor"
+msgstr "Año de fabricación"
#: src/wx/screens_panel.cc:218
#, c-format
@@ -2847,59 +2816,56 @@ msgstr ""
"de poder enviar mensajes."
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
-#, fuzzy
msgid "Your email"
-msgstr "Tu dirección de correo"
+msgstr "Tu correo electrónico"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
msgid "Your email address"
msgstr "Tu dirección de correo"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
-#, fuzzy
msgid "Your name"
-msgstr "Nombre de la carpeta"
+msgstr "Tu nombre"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
msgid "Zoom all"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom todo"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
msgid "Zoom in / out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom acercar/alejar"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
msgid "Zoom out to whole film"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom película completa"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1014
msgid "certificates.barco.com password"
-msgstr ""
+msgstr "Clave para certificates.barco.com"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1010
msgid "certificates.barco.com user name"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario para certificates.barco.com"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
msgid "certificates.christiedigital.com password"
-msgstr ""
+msgstr "Clave para certificates.christiedigital.com"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
msgid "certificates.christiedigital.com user name"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario para certificates.christiedigital.com"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
-#, fuzzy
msgid "cinema"
-msgstr "Cine"
+msgstr "cine"
#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485
msgid "closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "subtítulos ocultos"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
msgid "component value"
@@ -2907,7 +2873,7 @@ msgstr "valor del componente"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
msgid "content filename"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de fichero del contenido"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "dB"
@@ -2915,7 +2881,7 @@ msgstr "dB"
#: src/wx/config_dialog.cc:949
msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr ""
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
#: src/wx/name_format_editor.cc:75
#, c-format
@@ -2928,22 +2894,20 @@ msgid "f"
msgstr "i"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
-#, fuzzy
msgid "film name"
-msgstr "Nombre de la película"
+msgstr "nombre de la película"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
msgid "from date/time"
-msgstr ""
+msgstr "desde fecha/hora"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
-#, fuzzy
msgid "full screen"
-msgstr "Editar pantalla"
+msgstr "pantalla completa"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
msgid "full screen with controls on other monitor"
-msgstr ""
+msgstr "pantalla completa con controles en otro monitor"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
#: src/wx/timing_panel.cc:65
@@ -2957,11 +2921,11 @@ msgstr "m"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
msgid "milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "miliegundos"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:382
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutos"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
@@ -2969,28 +2933,24 @@ msgid "ms"
msgstr "ms"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1451
-#, fuzzy
msgid "number of reels"
-msgstr "Inicio de la bobina"
+msgstr "número de bobinas"
#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483
-#, fuzzy
msgid "open subtitles"
-msgstr "Usar subtítulos"
+msgstr "subtítulos"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:765
msgid "port"
msgstr "puerto"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
-#, fuzzy
msgid "protocol"
-msgstr "Protocolo"
+msgstr "protocolo"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
-#, fuzzy
msgid "reel number"
-msgstr "Número de serie"
+msgstr "número de bobina"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:76
@@ -2998,9 +2958,8 @@ msgid "s"
msgstr "s"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
-#, fuzzy
msgid "screen"
-msgstr "Pantallas"
+msgstr "pantalla"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "threshold"
@@ -3012,15 +2971,15 @@ msgstr "veces"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
msgid "to date/time"
-msgstr ""
+msgstr "hasta fecha/hora"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1437
msgid "type (cpl/pkl)"
-msgstr ""
+msgstr "tipo (cpl/pkl)"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1449
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
-msgstr ""
+msgstr "tipo (j2c/pcm/sub)"
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "until"
@@ -3028,7 +2987,7 @@ msgstr "hasta"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "ventana"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "x"