summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2015-11-11 18:46:28 +0000
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2015-11-11 18:46:28 +0000
commit2cbaf12dc99f55903a989736f2a9ce2db695028a (patch)
tree9774e288df41884db47e88970d2ccfa5dba89b8c /src/wx
parentc42c335bf652196ef0b52f9d95e5810a44ba9f19 (diff)
Updated pt_PT translation from Tiago Casal Ribeiro.
Diffstat (limited to 'src/wx')
-rw-r--r--src/wx/po/pt_PT.po257
1 files changed, 95 insertions, 162 deletions
diff --git a/src/wx/po/pt_PT.po b/src/wx/po/pt_PT.po
index 7d5ce2d82..e06a19d8c 100644
--- a/src/wx/po/pt_PT.po
+++ b/src/wx/po/pt_PT.po
@@ -7,19 +7,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-29 04:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-11 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "4K"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:123
+#: src/wx/timing_panel.cc:122
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:148
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Nova versão do DCP-o-matic disponível."
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
-#: src/wx/screens_panel.cc:55
+#: src/wx/screens_panel.cc:54
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Adicionar Cinema..."
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Adicionar Cinema..."
msgid "Add KDM..."
msgstr "Adicionar KDM..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:62
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
msgid "Add Screen..."
msgstr "Adicionar Ecrã..."
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Adicionar..."
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar o ponto de branco para"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:136
+#: src/wx/hints_dialog.cc:132
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"verticais nas extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir "
"alterar o rácio do fotograma do seu DCP para Flat (1.85:1) na aba \"DCP\"."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:130
+#: src/wx/hints_dialog.cc:126
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -188,10 +188,6 @@ msgstr ""
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
-msgid "Appearance..."
-msgstr ""
-
#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -232,15 +228,6 @@ msgstr "Endereço CCO"
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cromaticidade azul"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Bold file"
-msgstr "Ficheiro de tipo de letra"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Bold font"
-msgstr ""
-
#: src/wx/video_panel.cc:134
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
@@ -249,7 +236,7 @@ msgstr "Inferior"
msgid "Browse..."
msgstr "Navegar..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Gravar legendas directamente na imagem"
@@ -273,7 +260,7 @@ msgstr "ID CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Texto anotação CPL"
-#: src/wx/audio_panel.cc:76
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
@@ -281,7 +268,7 @@ msgstr "Calcular..."
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
+#: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
#: src/wx/video_panel.cc:451
msgid "Cannot reference this DCP. "
msgstr "Não pode referenciar este DCP."
@@ -290,8 +277,8 @@ msgstr "Não pode referenciar este DCP."
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:207
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificado transferido"
@@ -331,18 +318,14 @@ msgstr "Seleccionar pasta"
msgid "Choose a font"
msgstr "Seleccionar tipo de letra"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:134
msgid "Choose a font file"
msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
msgid "Cinema"
msgstr "Cinema"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
-msgid "Colour"
-msgstr ""
-
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Colour conversion"
@@ -396,22 +379,7 @@ msgstr "Copiar..."
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Não foi possível analizar audio."
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get cinema list (%s)"
-msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
-
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get country list (%s)"
-msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
-
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get screen list (%s)"
-msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:189
+#: src/wx/film_viewer.cc:184
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
@@ -432,7 +400,7 @@ msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
msgid "Country"
msgstr "País"
@@ -521,7 +489,7 @@ msgstr "Norma padrão"
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
-#: src/wx/audio_panel.cc:80
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
@@ -559,22 +527,22 @@ msgstr "Transferir certificado"
msgid "Download..."
msgstr "Transferir..."
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:173
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
msgid "Downloading certificate"
msgstr "A transferir certificado"
-#: src/wx/screens_panel.cc:57
+#: src/wx/screens_panel.cc:56
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Editar Cinema..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Editar ecrã..."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
@@ -626,9 +594,9 @@ msgstr "Fade in"
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:135
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
msgid "Fetching..."
msgstr "Em busca..."
@@ -648,12 +616,15 @@ msgstr "Filtros"
msgid "Find missing..."
msgstr "A procurar em falta..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+msgid "Font file"
+msgstr "Ficheiro de tipo de letra"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:35
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
msgid "Fonts..."
msgstr "Tipos de letra..."
@@ -682,7 +653,7 @@ msgstr "Endereço de origem"
msgid "Full"
msgstr "Total"
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "Full length"
msgstr "Duração total"
@@ -690,7 +661,7 @@ msgstr "Duração total"
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_panel.cc:69
msgid "Gain"
msgstr "Ganho"
@@ -711,7 +682,7 @@ msgstr "Geral"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticidade verde"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:35
+#: src/wx/hints_dialog.cc:34
msgid "Hints"
msgstr "Sugestões"
@@ -771,15 +742,6 @@ msgstr "Interop"
msgid "Issuer"
msgstr "Emitente"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "Italic file"
-msgstr "Ficheiro de tipo de letra"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Italic font"
-msgstr ""
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:643
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Largura de banda JPEG2000"
@@ -812,7 +774,7 @@ msgstr "Chave"
msgid "Keys"
msgstr "Chaves"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:100
msgid "Language"
msgstr "Língua"
@@ -943,15 +905,6 @@ msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta."
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "Normal file"
-msgstr "Ficheiro de tipo de letra"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
-msgid "Normal font"
-msgstr ""
-
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
@@ -984,17 +937,7 @@ msgstr "Outra"
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de envio de email"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Delinear conteúdo"
-
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
-#, fuzzy
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Delinear conteúdo"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:66
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
msgid "Outline content"
msgstr "Delinear conteúdo"
@@ -1019,20 +962,20 @@ msgstr "Pico"
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Pico de %.2fdB em %s"
-#: src/wx/audio_panel.cc:311
+#: src/wx/audio_panel.cc:315
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Pico: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
+#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Pico: desconhecido"
-#: src/wx/film_viewer.cc:72
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Play length"
msgstr "Duração da reprodução"
@@ -1048,7 +991,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Aguarde por favor: Audio em análise..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
msgid "Position"
msgstr "Posição"
@@ -1121,7 +1064,7 @@ msgstr "Duração da bobina"
msgid "Reels"
msgstr "Bobinas"
-#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
#: src/wx/video_panel.cc:80
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Referido no DCP presente"
@@ -1131,11 +1074,11 @@ msgstr "Referido no DCP presente"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Remover Cinema"
-#: src/wx/screens_panel.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
msgid "Remove Screen"
msgstr "Remover Ecrã"
@@ -1160,8 +1103,7 @@ msgid "Report A Problem"
msgstr "Reportar Um Problema"
#: src/wx/config_dialog.cc:1201
-#, fuzzy
-msgid "Reset to default subject and text"
+msgid "Reset to default text"
msgstr "Repor o texto padrão"
#: src/wx/dcp_panel.cc:637
@@ -1204,10 +1146,6 @@ msgstr "Redimensionar para"
msgid "Screens"
msgstr "Ecrãs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:578
-msgid "Search network for servers"
-msgstr ""
-
#: src/wx/kdm_dialog.cc:184
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL"
@@ -1233,7 +1171,7 @@ msgstr "Enviar por email"
msgid "Send logs"
msgstr "Enviar registos"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:50
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
msgid "Serial number"
msgstr "Número de série"
@@ -1253,16 +1191,15 @@ msgstr "Número de série do servidor"
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Set"
msgstr "Definir"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "Set from file..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+msgid "Set from .ttf file..."
msgstr "Definir de ficheiro .ttf..."
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:65
msgid "Set from system font..."
msgstr "Definir de fonte do sistema..."
@@ -1274,7 +1211,7 @@ msgstr "Definir Língua"
msgid "Show audio..."
msgstr "Mostrar audio..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:59
+#: src/wx/audio_panel.cc:61
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..."
@@ -1314,7 +1251,7 @@ msgstr "Norma"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:104
msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"
@@ -1334,15 +1271,11 @@ msgstr "Legenda"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Legendas"
-#: src/wx/about_dialog.cc:213
+#: src/wx/about_dialog.cc:212
msgid "Supported by"
msgstr "Apoiado por "
@@ -1366,7 +1299,7 @@ msgstr "Território (e.g. PT)"
msgid "Test version "
msgstr "Versão de teste"
-#: src/wx/about_dialog.cc:265
+#: src/wx/about_dialog.cc:264
msgid "Tested by"
msgstr "Testado por"
@@ -1379,11 +1312,11 @@ msgstr ""
"Os ficheiros de conteúdo especificados não são os mesmos que estão em falta. "
"Tente novamente com os ficheiros correctos ou remova o conteúdo em falta."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:182
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:149
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Não há memória livre para executar essa acção."
@@ -1415,7 +1348,7 @@ msgstr "Linha de tempo"
msgid "Timeline..."
msgstr "Linha de tempo..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:44
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Duração"
@@ -1427,19 +1360,19 @@ msgstr "Superior"
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim after current position"
msgstr "Aparar após a posição actual"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Trim from end"
msgstr "Aparar do fim"
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Trim from start"
msgstr "Aparar do início"
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Aparar até à posição actual"
@@ -1448,7 +1381,7 @@ msgstr "Aparar até à posição actual"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:198
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
msgid "Unexpected certificate filename form"
msgstr "Formato inesperado de ficheiro de certificado"
@@ -1456,6 +1389,10 @@ msgstr "Formato inesperado de ficheiro de certificado"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
+msgid "Until"
+msgstr "Até"
+
#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Up"
msgstr "Mover para cima"
@@ -1468,6 +1405,10 @@ msgstr "Actualizar"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar nome ISDCF"
+#: src/wx/config_dialog.cc:578
+msgid "Use all servers"
+msgstr "Utilizar todos os servidores"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:627
msgid "Use best"
msgstr "Utilizar o melhor"
@@ -1476,7 +1417,7 @@ msgstr "Utilizar o melhor"
msgid "Use preset"
msgstr "Utilizar predefinição"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:58
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:56
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usar legendas"
@@ -1492,11 +1433,11 @@ msgstr "Vídeo"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Forma de onda de vídeo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
@@ -1524,19 +1465,19 @@ msgstr "Escrever em"
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:67
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:65
msgid "X Offset"
msgstr "Alinhamento de X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:87
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:83
msgid "X Scale"
msgstr "Escala de X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:74
msgid "Y Offset"
msgstr "Alinhamento de Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:92
msgid "Y Scale"
msgstr "Escala de Y"
@@ -1548,7 +1489,7 @@ msgstr "Conversão de YUV para RGB"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matriz de YUV para RGB"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:175
+#: src/wx/hints_dialog.cc:171
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -1557,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"DCP para 3D se desejar reproduzi-lo num sistema 3D (e.g. Real-D, MasterImage "
"etc.)"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:161
+#: src/wx/hints_dialog.cc:157
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -1566,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"Tem %d ficheiros que aparentar ser ficheiros VOB de um DVD. Deve uni-las "
"para garantir transições suaves entre ficheiros."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+#: src/wx/hints_dialog.cc:92
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -1574,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"Especificou um ficheiro de tipo de letra que tem mais de 640kB. É provável "
"que crie problemas na reprodução."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:142
+#: src/wx/hints_dialog.cc:138
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
@@ -1584,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"(principalmente mais antigos) projectores. Use 24 ou 48 fotogramas por "
"segundo para ficar seguro."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+#: src/wx/hints_dialog.cc:97
msgid ""
"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
"problems on playback."
@@ -1592,7 +1533,7 @@ msgstr ""
"O seu DCP tem um número ímpar de canais de audio. É provável que crie "
"problemas na reprodução."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:105
+#: src/wx/hints_dialog.cc:101
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
@@ -1600,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"O seu DCP tem menos de 6 canais de audio. Isto pode causar problemas em "
"alguns projectores."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:110
+#: src/wx/hints_dialog.cc:106
msgid ""
"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
"playback."
@@ -1612,27 +1553,27 @@ msgstr ""
msgid "audio"
msgstr "audio"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "f"
msgstr "f"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:53
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:62
+#: src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "m"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:431
+#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
msgid "ms"
msgstr "ms"
@@ -1641,7 +1582,7 @@ msgid "port"
msgstr "porta"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:69
+#: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -1661,11 +1602,6 @@ msgstr "limite"
msgid "times"
msgstr "vezes"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
-#, fuzzy
-msgid "until"
-msgstr "Até"
-
#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
msgid "video"
msgstr "vídeo"
@@ -1678,8 +1614,5 @@ msgstr "x"
msgid "y"
msgstr "y"
-#~ msgid "Use all servers"
-#~ msgstr "Utilizar todos os servidores"
-
#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
#~ msgstr "Type de paquet (ex. OV)"