diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-06-12 21:06:00 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-06-12 21:06:00 +0100 |
| commit | 020d50e63542c815d368d72c92b9a2cd33dbb1f9 (patch) | |
| tree | da9d84795cc5586a56ffb6ec191a27d17234d7d5 /src/wx | |
| parent | 4ad19b270980c66c7a2e1ec7719d19e66cceed35 (diff) | |
New ru_RU translation from Igor Voytovich.
Diffstat (limited to 'src/wx')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/ru_RU.po | 1531 |
1 files changed, 1531 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po new file mode 100644 index 000000000..c60d7bd7b --- /dev/null +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -0,0 +1,1531 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-12 09:19+0100\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Russian\n" +"Language: ru\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/wx/about_dialog.cc:82 +msgid "" +"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" +msgstr "" +"© 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" + +#: src/wx/config_dialog.cc:984 +msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" +msgstr "(пароль будет сохранен на диске в виде текста)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:165 +msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +msgid "-6dB" +msgstr "-6 дБ" + +#. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that +#. / comes after it. +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:188 +msgid "1 / " +msgstr "1 / " + +#: src/wx/video_panel.cc:219 +msgid "2D" +msgstr "2D" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 +msgid "2D version of content available in 3D" +msgstr "2D версия контента, доступного в 3D" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:645 +msgid "2K" +msgstr "2K" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:602 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: src/wx/video_panel.cc:222 +msgid "3D alternate" +msgstr "3D альтернатива" + +#: src/wx/video_panel.cc:223 +msgid "3D left only" +msgstr "3D только левый" + +#: src/wx/video_panel.cc:220 +msgid "3D left/right" +msgstr "3D левый/правый" + +#: src/wx/video_panel.cc:224 +msgid "3D right only" +msgstr "3D только правый" + +#: src/wx/video_panel.cc:221 +msgid "3D top/bottom" +msgstr "3D верх/низ" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:646 +msgid "4K" +msgstr "4K" + +#: src/wx/timing_panel.cc:109 +msgid "" +"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." +"</i>" +msgstr "" +"<i>Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена частота " +"кадров контента.</i>" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 +msgid "" +"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " +"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " +"unlikely to have any visible effect on the image." +msgstr "" +"У некоторых проекторов имеются проблемы воспроизведения DCP с очень высоким " +"битрейтом. Разумным будет установить пропускную способность JPEG2000 " +"примерно до 200 МБит/с. Вряд ли это заметно скажется на изображении." + +#: src/wx/update_dialog.cc:35 +msgid "A new version of DCP-o-matic is available." +msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic." + +#: src/wx/about_dialog.cc:34 +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "О программе" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "Добавить кинотеатр..." + +#: src/wx/content_menu.cc:62 +msgid "Add KDM..." +msgstr "Добавить KDM..." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:86 +msgid "Add Screen..." +msgstr "Добавить экран..." + +#: src/wx/content_panel.cc:79 +msgid "" +"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " +"or a DCP." +msgstr "Добавить папку последовательности изображений или DCP." + +#: src/wx/content_panel.cc:74 +msgid "Add file(s)..." +msgstr "Добавить файл(ы)..." + +#: src/wx/content_panel.cc:78 +msgid "Add folder..." +msgstr "Добавить папку..." + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +msgid "Add image sequence" +msgstr "Добавить последовательность изображений" + +#: src/wx/content_panel.cc:75 +msgid "Add video, image or sound files to the film." +msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект." + +#: src/wx/config_dialog.cc:594 src/wx/editable_list.h:62 +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +msgid "Adjust white point to" +msgstr "Отрегулировать белую точку по" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +msgid "" +"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " +"\"DCP\" tab." +msgstr "" +"Весь ваш контент имеет соотношение 1.85:1 или около того, но ваш DCP " +"контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего контента " +"будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на " +"FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 +msgid "" +"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " +"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " +"tab." +msgstr "" +"Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), но ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). Это " +"значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные области. Вы " +"можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке " +"\"DCP\"." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1133 +msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" + +#: src/wx/about_dialog.cc:116 +msgid "Artwork by" +msgstr "Оформление" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:104 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 +msgid "Audio Language (e.g. EN)" +msgstr "Язык аудио (напр. RU)" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:61 +msgid "Audio channels" +msgstr "Аудиоканалы" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgstr "" +"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " +"%.1fdB." +msgstr "" +"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением " +"%.1fdB." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1003 +msgid "BCC address" +msgstr "Скрытая копия" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +msgid "Blue chromaticity" +msgstr "Синяя цветность" + +#: src/wx/video_panel.cc:128 +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134 +msgid "Browse..." +msgstr "Выбрать...." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:598 +msgid "Burn subtitles into image" +msgstr "Вшить субтитры в изображение" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +msgid "But I have to use fader" +msgstr "Но я должен использовать микшер" + +#: src/wx/config_dialog.cc:999 +msgid "CC address" +msgstr "Кому копия" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131 +msgid "CPL" +msgstr "CPL" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:143 +msgid "CPL ID" +msgstr "CPL ID" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:146 +msgid "CPL annotation text" +msgstr "CPL аннотация" + +#: src/wx/audio_panel.cc:60 +msgid "Calculate..." +msgstr "Просчитать..." + +#: src/wx/job_manager_view.cc:59 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:44 +msgid "Certificate" +msgstr "Сертификат" + +#: src/wx/config_dialog.cc:561 +msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:" +msgstr "Цепочка сертификатов для подписи DCP и KDM:" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 +msgid "Certificate downloaded" +msgstr "Сертификат загружен" + +#: src/wx/config_dialog.cc:620 +msgid "Certificate for decrypting DCPs" +msgstr "Сертификат для расшифровки DCP" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 +msgid "Chain" +msgstr "Цепочка" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +msgid "Channel gain" +msgstr "Усиление канала" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/dcp_panel.cc:662 +msgid "Channels" +msgstr "Канала(ов)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:180 +msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +msgstr "Проверять тестовые обновления так же, как и стабильные" + +#: src/wx/config_dialog.cc:176 +msgid "Check for updates on startup" +msgstr "Проверять обновления при запуске" + +#: src/wx/content_menu.cc:244 +msgid "Choose a file" +msgstr "Выбрать файл" + +#: src/wx/content_panel.cc:242 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "Выбрать файл или файлы" + +#: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:264 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Выбрать папку" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:120 +msgid "Choose a font file" +msgstr "Выбрать файл шрифта" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 +msgid "Cinema" +msgstr "Кинотеатр" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181 +msgid "Colour conversion" +msgstr "Преобразование цвета" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1153 +msgid "Config|Timing" +msgstr "Конфигурация | Тайминг" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64 +msgid "Contact email" +msgstr "Контактный email" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:573 +msgid "Container" +msgstr "Контейнер" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49 +msgid "Content" +msgstr "Контент" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:34 +msgid "Content Properties" +msgstr "Свойства контента" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:95 +msgid "Content Type" +msgstr "Тип контента" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +msgid "Content version" +msgstr "Версия контента" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:78 +msgid "Copy as name" +msgstr "Копировать в название" + +#: src/wx/editable_list.h:64 +msgid "Copy..." +msgstr "Копировать..." + +#: src/wx/audio_dialog.cc:182 +msgid "Could not analyse audio." +msgstr "Не удалось проанализировать аудио." + +#: src/wx/content_panel.cc:290 +msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder." +msgstr "Не удалось найти ни DCP, ни ряд изображений в этой папке." + +#: src/wx/content_panel.cc:310 +msgid "Could not find any images in that folder" +msgstr "Не удалось найти изображения в этой папке." + +#: src/wx/film_viewer.cc:181 +#, c-format +msgid "Could not get video for view (%s)" +msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:768 +#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/screen_dialog.cc:95 +#, c-format +msgid "Could not read certificate file (%s)" +msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:810 +#, c-format +msgid "Could not read key file (%s)" +msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 +msgid "Country" +msgstr "Страна" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +msgid "Create in folder" +msgstr "Создать в папке" + +#: src/wx/video_panel.cc:91 +msgid "Crop" +msgstr "Кадрировать" + +#: src/wx/video_panel.cc:190 +msgid "Custom" +msgstr "Свой" + +#: src/wx/film_editor.cc:51 +msgid "DCP" +msgstr "DCP" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:140 +msgid "DCP directory" +msgstr "Папка DCP" + +#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:108 +msgid "DCP-o-matic audio" +msgstr "Аудио DCP-o-matic" + +#: src/wx/config_dialog.cc:330 +msgid "Default ISDCF name details" +msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:343 +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000" + +#: src/wx/config_dialog.cc:352 +msgid "Default audio delay" +msgstr "Стандартная задержка аудио" + +#: src/wx/config_dialog.cc:334 +msgid "Default container" +msgstr "Стандартный формат кадра" + +#: src/wx/config_dialog.cc:338 +msgid "Default content type" +msgstr "Стандартный тип контента" + +#: src/wx/config_dialog.cc:322 +msgid "Default directory for new films" +msgstr "Стандартная папка для новых проектов" + +#: src/wx/config_dialog.cc:314 +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Стандартная длительность статичного изображения" + +#: src/wx/config_dialog.cc:360 +msgid "Default issuer" +msgstr "Стандартный издатель" + +#: src/wx/config_dialog.cc:296 +msgid "Defaults" +msgstr "Стандартные" + +#: src/wx/audio_panel.cc:64 +msgid "Delay" +msgstr "Задержка" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_manager_view.cc:69 +msgid "Details..." +msgstr "Детали..." + +#: src/wx/properties_dialog.cc:42 +msgid "Disk space required" +msgstr "Необходимое место на диске " + +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 +msgid "Dolby" +msgstr "Dolby" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 +#: src/wx/screen_dialog.cc:136 +msgid "Doremi" +msgstr "Doremi" + +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 +msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр" + +#: src/wx/content_panel.cc:90 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:47 +msgid "Download" +msgstr "Скачать" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +msgid "Download certificate" +msgstr "Скачать сертификат" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 +msgid "Downloading certificate" +msgstr "Скачивание сертификата" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Редактировать кинотеатр..." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 +msgid "Edit Screen..." +msgstr "Редактировать экран..." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:331 +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/editable_list.h:66 +msgid "Edit..." +msgstr "Редактировать..." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 +msgid "Email address for KDM delivery" +msgstr "Email адрес для доставки ключей (KDM)" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30 +msgid "Encoding Servers" +msgstr "Сервера кодирования" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +msgid "Encrypted" +msgstr "Зашифрованный" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +msgid "End" +msgstr "Конец" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1151 +msgid "Errors" +msgstr "Ошибки" + +#: src/wx/config_dialog.cc:636 +msgid "Export DCP decryption certificate..." +msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..." + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 +msgid "Facility (e.g. DLA)" +msgstr "Предприятие (напр. DLA)" + +#: src/wx/video_panel.cc:141 +msgid "Fade in" +msgstr "Постепенное появление" + +#: src/wx/video_panel.cc:146 +msgid "Fade out" +msgstr "Постепенное затухание" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 +msgid "Fetching..." +msgstr "Установка..." + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:36 +msgid "Film Properties" +msgstr "Свойства проекта" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +msgid "Film name" +msgstr "Название проекта" + +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168 +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" + +#: src/wx/content_menu.cc:59 +msgid "Find missing..." +msgstr "Найти отсутствующее..." + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:48 +msgid "Font file" +msgstr "Файл шрифта" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:101 +msgid "Fonts..." +msgstr "Шрифты..." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:584 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Частота Кадров" + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +msgid "Frame rate" +msgstr "Частота кадров" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:39 +msgid "Frames" +msgstr "Всего кадров" + +#: src/wx/about_dialog.cc:65 +msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." +msgstr "" +"Свободное ПО с открытым исходным кодом\n" +"для создания DCP практически из чего угодно." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:104 +msgid "From" +msgstr "От" + +#: src/wx/config_dialog.cc:995 +msgid "From address" +msgstr "Отправитель" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +msgid "Full" +msgstr "Full" + +#: src/wx/timing_panel.cc:79 +msgid "Full length" +msgstr "Полная длительность" + +#: src/wx/audio_panel.cc:49 +msgid "Gain" +msgstr "Усиление" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +msgid "Gain Calculator" +msgstr "Калькулятор усиления" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#, c-format +msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" +msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:48 +msgid "Gb" +msgstr "Гб" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1147 +msgid "General" +msgstr "Основные" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +msgid "Green chromaticity" +msgstr "Зеленая цветность" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:34 +msgid "Hints" +msgstr "Подсказки" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40 +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#: src/wx/server_dialog.cc:38 +msgid "Host name or IP address" +msgstr "Имя хоста или IP адрес" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +msgid "I want to play this back at fader" +msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:40 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/wx/config_dialog.cc:882 +msgid "IP address" +msgstr "IP адрес" + +#: src/wx/config_dialog.cc:505 +msgid "IP address / host name" +msgstr "IP адрес / имя хоста" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30 +msgid "ISDCF name" +msgstr "Имя ISDCF" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +msgid "Input gamma" +msgstr "Входная гамма" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +msgid "Input gamma correction" +msgstr "Коррекция входной гаммы" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +msgid "Input power" +msgstr "Входная мощность" + +#: src/wx/config_dialog.cc:712 +msgid "Intermediate" +msgstr "Промежуточный" + +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31 +msgid "Intermediate common name" +msgstr "Промежуточное общее название" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +msgid "Interop" +msgstr "Interop" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:612 +msgid "JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Пропускная способность JPEG2000" + +#: src/wx/content_menu.cc:58 +msgid "Join" +msgstr "Подсоединить" + +#: src/wx/config_dialog.cc:955 +msgid "KDM Email" +msgstr "Почта KDM" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:162 +msgid "KDM type" +msgstr "Тип KDM" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:99 +msgid "KDM|Timing" +msgstr "KDM | Тайминг" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +msgid "Keep video in sequence" +msgstr "Хранить видео в последовательности" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: src/wx/config_dialog.cc:548 +msgid "Keys" +msgstr "Ключи" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: src/wx/config_dialog.cc:710 +msgid "Leaf" +msgstr "Лепесток" + +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33 +msgid "Leaf common name" +msgstr "Общее название листа" + +#: src/wx/video_panel.cc:96 +msgid "Left" +msgstr "Левый" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 +msgid "Linearise input gamma curve for small values" +msgstr "Выровнять входную гамму для малых значений" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:46 +msgid "Load from file..." +msgstr "Загрузить из файла..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:616 src/wx/config_dialog.cc:624 +#: src/wx/config_dialog.cc:632 +msgid "Load..." +msgstr "Загрузить..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1141 +msgid "Log" +msgstr "Лог" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1138 +msgid "Log:" +msgstr "Лог:" + +#: src/wx/content_panel.cc:462 src/wx/content_panel.cc:491 +msgid "MISSING: " +msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:980 +msgid "Mail password" +msgstr "Пароль почты" + +#: src/wx/config_dialog.cc:976 +msgid "Mail user name" +msgstr "Пользователь почты" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:49 +msgid "Make KDMs" +msgstr "Сгенерировать ключи KDM" + +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23 +msgid "Make certificate chain" +msgstr "Создать цепочку сертификатов" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71 +msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +msgid "Matrix" +msgstr "Матрица" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1125 +msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000" + +#: src/wx/config_dialog.cc:347 src/wx/config_dialog.cc:1129 +#: src/wx/dcp_panel.cc:616 +msgid "Mbit/s" +msgstr "МБит/с" + +#: src/wx/content_panel.cc:87 +msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." +msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте." + +#: src/wx/content_panel.cc:91 +msgid "Move the selected piece of content later in the film." +msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте." + +#: src/wx/video_panel.cc:345 +msgid "Multiple content selected" +msgstr "Множественное выделение контента" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +msgid "My Documents" +msgstr "Мои документы" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47 +msgid "My problem is" +msgstr "Моя проблема" + +#: src/wx/content_panel.cc:495 +msgid "NEEDS KDM: " +msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:61 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 +msgid "New Film" +msgstr "Новый проект" + +#: src/wx/update_dialog.cc:37 +msgid "New versions of DCP-o-matic are available." +msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#, c-format +msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:672 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 +#: src/wx/video_panel.cc:289 +msgid "None" +msgstr "Ничего" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +msgid "Off" +msgstr "Выключен" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1159 +msgid "Open console window" +msgstr "Открыть консольное окно" + +#: src/wx/content_panel.cc:95 +msgid "Open the timeline for the film." +msgstr "Открыть таймлайн проекта." + +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25 +msgid "Organisation" +msgstr "Организация" + +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27 +msgid "Organisational unit" +msgstr "Подразделение" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: src/wx/config_dialog.cc:972 +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Исходящий почтовый сервер" + +#: src/wx/film_viewer.cc:62 +msgid "Outline content" +msgstr "Выделить контект" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:156 +msgid "Output" +msgstr "Вывод" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184 +msgid "Output gamma" +msgstr "Выходная гамма" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Коррекция выходной гаммы" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 +msgid "Package Type (e.g. OV)" +msgstr "Тип пакета (напр. OV)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:894 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:133 +msgid "Pause" +msgstr "Пазуа" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:74 +msgid "Peak" +msgstr "Вершина" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:245 +#, c-format +msgid "Peak is %.2fdB at %s" +msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s" + +#: src/wx/film_viewer.cc:68 +msgid "Play" +msgstr "Вопроизведение" + +#: src/wx/timing_panel.cc:88 +msgid "Play length" +msgstr "Длительность воспроизведения" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 +msgid "" +"Please enter an email address so that we can contact you with any queries " +"about the problem." +msgstr "" +"Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по " +"поводу вашей проблемы." + +#: src/wx/audio_plot.cc:85 +msgid "Please wait; audio is being analysed..." +msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..." + +#: src/wx/timing_panel.cc:76 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 +msgid "Pre-release" +msgstr "Пре-релиз" + +#: src/wx/config_dialog.cc:628 +msgid "Private key for decrypting DCPs" +msgstr "Приватный ключ для расшифровки DCP" + +#: src/wx/config_dialog.cc:610 +msgid "Private key for leaf certificate" +msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:670 +msgid "Processor" +msgstr "Процессор" + +#: src/wx/content_menu.cc:60 +msgid "Properties..." +msgstr "Свойства..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105 +msgid "RGB to XYZ conversion" +msgstr "Преобразование RGB в XYZ" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 +msgid "RMS" +msgstr "Rated Maximum Sinusoidal" + +#: src/wx/key_dialog.cc:48 +msgid "Random" +msgstr "Случайный" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 +msgid "Rating (e.g. 15)" +msgstr "Рейтинг (напр. 15)" + +#: src/wx/content_menu.cc:61 +msgid "Re-examine..." +msgstr "Перепроверить..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:606 +msgid "Re-make certificates..." +msgstr "Пересоздать сертификаты..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 601" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 +msgid "Red band" +msgstr "Red band" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +msgid "Red chromaticity" +msgstr "Красная цветность" + +#: src/wx/config_dialog.cc:596 src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68 +msgid "Remove" +msgstr "Убрать" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:83 +msgid "Remove Cinema" +msgstr "Убрать кинотеатр" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:90 +msgid "Remove Screen" +msgstr "Убрать экран" + +#: src/wx/content_panel.cc:83 +msgid "Remove the selected piece of content from the film." +msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +msgid "Repeat" +msgstr "Повторить" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +msgid "Repeat Content" +msgstr "Повторить контент" + +#: src/wx/content_menu.cc:57 +msgid "Repeat..." +msgstr "Повторить..." + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31 +msgid "Report A Problem" +msgstr "Сообщить Об Ошибке" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Сбросить текст по умолчанию" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:606 +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:136 +msgid "Resume" +msgstr "Продолжить" + +#: src/wx/video_panel.cc:106 +msgid "Right" +msgstr "Правый" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +msgid "Right click to change gain." +msgstr "ПКМ для изменения усиления" + +#: src/wx/config_dialog.cc:708 +msgid "Root" +msgstr "Корень" + +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29 +msgid "Root common name" +msgstr "Корневое общее имя" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 +msgid "SMPTE" +msgstr "SMPTE" + +#: src/wx/video_panel.cc:151 +msgid "Scale to" +msgstr "Масштабировать" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:60 +msgid "Screens" +msgstr "Экраны" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:531 +msgid "Select CPL XML file" +msgstr "Выберите XML-файл CPL" + +#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:780 +#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/screen_dialog.cc:102 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Выберите файл сертификата" + +#: src/wx/content_menu.cc:312 +msgid "Select KDM" +msgstr "Выберите KDM" + +#: src/wx/config_dialog.cc:754 src/wx/config_dialog.cc:802 +msgid "Select Key File" +msgstr "Выберите файл ключа" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:185 +msgid "Send by email" +msgstr "Отправить по email" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59 +msgid "Send logs" +msgstr "Отправить логи" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +msgid "Serial number" +msgstr "Серийный номер" + +#: src/wx/server_dialog.cc:28 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:41 +msgid "Server manufacturer" +msgstr "Изготовитель сервера" + +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 +msgid "Server serial number" +msgstr "Серийный номер сервера" + +#: src/wx/config_dialog.cc:488 +msgid "Servers" +msgstr "Сервера" + +#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:97 +msgid "Set" +msgstr "Назначить" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:58 +msgid "Set file..." +msgstr "Выбрать файл..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:153 +msgid "Set language" +msgstr "Выбрать язык" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:679 +msgid "Show audio..." +msgstr "Показать аудио..." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 +msgid "Signed" +msgstr "Подписанный" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:85 +msgid "Smoothing" +msgstr "Сглаживание" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Снимок" + +#: src/wx/update_dialog.cc:45 +msgid "Stable version " +msgstr "Стабильная версия" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:129 +msgid "Standard" +msgstr "Стандарт" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 +msgid "Stream" +msgstr "Поток" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 +msgid "Studio (e.g. TCF)" +msgstr "Студия (напр. TCF)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:991 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:55 +msgid "Subtitle" +msgstr "Субтитр" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 +msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" +msgstr "Язык субтитров (напр. FR)" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32 +msgid "Subtitles" +msgstr "Субтитры" + +#: src/wx/about_dialog.cc:187 +msgid "Supported by" +msgstr "Поддержка" + +#: src/wx/config_dialog.cc:865 +msgid "TMS" +msgstr "TMS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:886 +msgid "Target path" +msgstr "Целевой путь" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 +msgid "Temp version" +msgstr "Временная версия" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 +msgid "Territory (e.g. UK)" +msgstr "Территория (напр. UA)" + +#: src/wx/update_dialog.cc:51 +msgid "Test version " +msgstr "Тестовая версия" + +#: src/wx/about_dialog.cc:235 +msgid "Tested by" +msgstr "Тестирование" + +#: src/wx/content_menu.cc:298 +msgid "" +"The content file(s) you specified are not the same as those that are " +"missing. Either try again with the correct content file or remove the " +"missing content." +msgstr "" +"Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте " +"снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!" + +#: src/wx/film_viewer.cc:143 +msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:556 +msgid "This is not a valid CPL file" +msgstr "Это не правильный CPL файл" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48 +msgid "Threads" +msgstr "Потоки" + +#: src/wx/config_dialog.cc:172 +msgid "Threads to use for encoding on this host" +msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте" + +#: src/wx/config_dialog.cc:580 +msgid "Thumbprint" +msgstr "Отпечаток" + +#: src/wx/audio_plot.cc:164 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:33 +msgid "Timeline" +msgstr "Линейка" + +#: src/wx/content_panel.cc:94 +msgid "Timeline..." +msgstr "Линейка..." + +#: src/wx/timing_panel.cc:37 +msgid "Timing|Timing" +msgstr "Тайминг | Тайминг" + +#: src/wx/video_panel.cc:118 +msgid "Top" +msgstr "Верх" + +#: src/wx/about_dialog.cc:112 +msgid "Translated by" +msgstr "Перевод" + +#: src/wx/timing_panel.cc:85 +msgid "Trim from end" +msgstr "Обрезать с конца" + +#: src/wx/timing_panel.cc:82 +msgid "Trim from start" +msgstr "Обрезать с начала" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:68 src/wx/config_dialog.cc:572 +#: src/wx/video_panel.cc:78 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183 +msgid "Unexpected certificate filename form" +msgstr "Неожиданная форма имени файл сертификата" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 +msgid "Until" +msgstr "До" + +#: src/wx/content_panel.cc:86 +msgid "Up" +msgstr "Верх" + +#: src/wx/update_dialog.cc:28 +msgid "Update" +msgstr "Обновление" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:71 +msgid "Use ISDCF name" +msgstr "Использовать ISDCF" + +#: src/wx/config_dialog.cc:501 +msgid "Use all servers" +msgstr "Использовать все сервера" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:592 +msgid "Use best" +msgstr "Использовать лучшее" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43 +msgid "Use preset" +msgstr "Использовать заготовку" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:49 +msgid "Use subtitles" +msgstr "Использовать субтитры" + +#: src/wx/config_dialog.cc:890 +msgid "User name" +msgstr "Имя пользователя" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:103 src/wx/video_panel.cc:71 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:51 src/wx/timing_panel.cc:93 +msgid "Video frame rate" +msgstr "Частота кадров видео" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:43 +msgid "Video length" +msgstr "Длительность видео" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:47 +msgid "Video size" +msgstr "Размер видео" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 +msgid "View..." +msgstr "Вид..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1149 +msgid "Warnings" +msgstr "Предупреждения" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +msgid "White point" +msgstr "Беля точка" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157 +msgid "White point adjustment" +msgstr "Регулировка белой точки" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:172 +msgid "Write to" +msgstr "Сохранить в..." + +#: src/wx/about_dialog.cc:96 +msgid "Written by" +msgstr "Автор" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +msgid "X Offset" +msgstr "Смещение X" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 +msgid "X Scale" +msgstr "Размер X" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 +msgid "Y Offset" +msgstr "Смещение Y" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 +msgid "Y Scale" +msgstr "Размер Y" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +msgid "YUV to RGB conversion" +msgstr "Преобразование YUV в RGB" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +msgid "YUV to RGB matrix" +msgstr "Матрица YUV в RGB" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:171 +msgid "" +"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +msgstr "" +"Вы используете 3D контент, но тип вашего DCP - 2D. Измените тип DCP на 3D, " +"если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т." +"п.)" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +"join them to ensure smooth joins between the files." +msgstr "" +"Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо присоединить их, чтобы " +"гарантировать гладкие соединения между файлами." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:92 +msgid "" +"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +"likely to cause problems on playback." +msgstr "" +"Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Вероятнее всего это вызовет " +"проблемы при воспроизведении." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 +#, c-format +msgid "" +"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +msgstr "" +"Частота кадров вашего DCP (%d fps) может вызвать проблемы на некоторых (в " +"основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для " +"полной уверенности." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:97 +msgid "" +"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " +"problems on playback." +msgstr "" +"У вашего DCP нечетное количество аудиоканалов. Вероятнее всего это вызовет " +"проблемы при воспроизведении." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:101 +msgid "" +"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " +"projectors." +msgstr "" +"У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на некоторых " +"проекторах." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:106 +msgid "" +"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +"playback." +msgstr "" +"У вашего DCP нет аудиоканалов. Вероятно это может вызвать проблемы при " +"воспроизведении." + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37 +msgid "audio" +msgstr "аудио" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:59 +msgid "dB" +msgstr "дБ" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#: src/wx/timing_panel.cc:68 +msgid "f" +msgstr "к" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:52 +msgid "frames per second" +msgstr "кадров в секунду" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#: src/wx/timing_panel.cc:46 +msgid "h" +msgstr "ч" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#: src/wx/timing_panel.cc:54 +msgid "m" +msgstr "м" + +#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:356 +msgid "ms" +msgstr "мс" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#: src/wx/config_dialog.cc:318 src/wx/timing_panel.cc:61 +msgid "s" +msgstr "с" + +#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36 +msgid "still" +msgstr "статичный" + +#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35 +msgid "subtitles" +msgstr "субтитры" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +msgid "threshold" +msgstr "порог" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +msgid "times" +msgstr "раз" + +#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38 +msgid "video" +msgstr "видео" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:44 +msgid "video frames" +msgstr "видео кадры" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +msgid "y" +msgstr "y" |
