diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-10-10 10:45:33 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-10-10 10:45:33 +0100 |
| commit | d8747ccffe3d357fea0de6cd2f7a7e9a74bb6b97 (patch) | |
| tree | fa59e6c8789b8bd80c2b67bfab6a0919afb489ee /src/wx | |
| parent | da9a4c7e715e4c89cff6f2f7f8983c918e83a937 (diff) | |
Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
Diffstat (limited to 'src/wx')
| -rw-r--r-- | src/wx/about_dialog.cc | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/nl_NL.po | 552 |
2 files changed, 282 insertions, 271 deletions
diff --git a/src/wx/about_dialog.cc b/src/wx/about_dialog.cc index ad6fd7c88..a02eb24d0 100644 --- a/src/wx/about_dialog.cc +++ b/src/wx/about_dialog.cc @@ -108,6 +108,7 @@ AboutDialog::AboutDialog (wxWindow* parent) translated_by.Add (wxT ("Carsten Kurz")); translated_by.Add (wxT ("Lilian Lefranc")); translated_by.Add (wxT ("Gérald Maruccia")); + translated_by.Add (wxt ("Rob van Nieuwkerk")); translated_by.Add (wxT ("Olivier Perriere")); translated_by.Add (wxT ("Markus Raab")); translated_by.Add (wxT ("Davide Sanvito")); diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po index b4f749e20..3459270da 100644 --- a/src/wx/po/nl_NL.po +++ b/src/wx/po/nl_NL.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:09+0100\n" -"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n" -"Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-10 04:26+0200\n" +"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" +"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77 @@ -28,10 +28,12 @@ msgid "" "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" +"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" #: src/wx/config_dialog.cc:173 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" -msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)" +msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijziging te zien)" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 msgid "-6dB" @@ -43,7 +45,7 @@ msgstr "2D" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 msgid "2D version of content available in 3D" -msgstr "2D versie van 3D content beschikbaar" +msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D" #: src/wx/dcp_panel.cc:640 msgid "2K" @@ -55,11 +57,11 @@ msgstr "3D" #: src/wx/video_panel.cc:227 msgid "3D alternate" -msgstr "3D alternate" +msgstr "3D afwisselend" #: src/wx/video_panel.cc:228 msgid "3D left only" -msgstr "3D enkel Links" +msgstr "3D alleen links" #: src/wx/video_panel.cc:225 msgid "3D left/right" @@ -67,11 +69,11 @@ msgstr "3D links/rechts" #: src/wx/video_panel.cc:229 msgid "3D right only" -msgstr "3D enkel rechts" +msgstr "3D alleen rechts" #: src/wx/video_panel.cc:226 msgid "3D top/bottom" -msgstr "3D boven/beneden" +msgstr "3D boven/onder" #: src/wx/dcp_panel.cc:641 msgid "4K" @@ -84,10 +86,12 @@ msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" msgstr "" +"<i>Dit alleen aanpassen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is " +"gelezen.</i>" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" @@ -95,10 +99,14 @@ msgid "" "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" +"Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-" +"snelheid. Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/" +"s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de " +"beeldkwaliteit." #: src/wx/update_dialog.cc:35 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." -msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar." +msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar." #: src/wx/about_dialog.cc:34 msgid "About DCP-o-matic" @@ -110,7 +118,7 @@ msgstr "Voeg Bioscoop toe..." #: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Add KDM..." -msgstr "" +msgstr "Voeg KDM toe..." #: src/wx/screens_panel.cc:54 msgid "Add Screen..." @@ -121,30 +129,32 @@ msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." msgstr "" +"Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden " +"gebruikt worden) of een DCP toe." #: src/wx/content_panel.cc:77 msgid "Add file(s)..." -msgstr "Voeg bestande(n) toe..." +msgstr "Voeg bestand(en) toe..." #: src/wx/content_panel.cc:81 msgid "Add folder..." -msgstr "" +msgstr "Voeg map toe..." #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 msgid "Add image sequence" -msgstr "" +msgstr "Voeg beeldsequentie toe" #: src/wx/content_panel.cc:78 msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "" +msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe." #: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen.." +msgstr "Voeg toe..." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 msgid "Adjust white point to" -msgstr "" +msgstr "Pas witpunt aan naar" #: src/wx/hints_dialog.cc:132 msgid "" @@ -153,10 +163,10 @@ msgid "" "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " "\"DCP\" tab." msgstr "" -"All uw bronbestanden zijn 1.85:1 of smaller maar Uw doel DCP's container is " -"Scope (2.39:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken links en rechts " -"van het beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Flat " -"(1.85:1) in de \"DCP\"tab." +"Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope " +"(2.39:1). Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte " +"balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) " +"instellen bij de DCP-instellingen." #: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" @@ -165,14 +175,14 @@ msgid "" "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " "tab." msgstr "" -"All uw bronbestanden zijn Scope (2.39:1) maar Uw doel DCP's container is " -"Flat (1.85:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken onder en boven het " -"beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope " -"(2.39:1) in de \"DCP\"tab." +"Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat " +"(1.85:1). Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte " +"balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) " +"instellen bij de DCP-instellingen." #: src/wx/config_dialog.cc:1299 msgid "Allow any DCP frame rate" -msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP" +msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe" #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Audio" @@ -180,15 +190,15 @@ msgstr "Audio" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "AudioTaal (e.g. NL)" +msgstr "Taal audio (bv. NL)" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" -"Audio van content kanaal %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal " -"%d" +"Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d " +"doorgestuurd." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 #, c-format @@ -196,28 +206,28 @@ msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "" -"Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain " -"%1fdB." +"Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een " +"versterking van %.1fdB." #: src/wx/config_dialog.cc:186 msgid "Automatically analyse content audio" -msgstr "" +msgstr "Automatisch analyseren van content-audio" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: src/wx/config_dialog.cc:1158 msgid "BCC address" -msgstr "BCC adres" +msgstr "BCC-adres" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Blue chromaticity" -msgstr "" +msgstr "Blauw-chromaticiteit" #: src/wx/video_panel.cc:134 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Onder" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103 msgid "Browse..." @@ -225,15 +235,15 @@ msgstr "Verkennen..." #: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Burn subtitles into image" -msgstr "" +msgstr "Brand ondertitels in het beeld" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 msgid "But I have to use fader" -msgstr "Maak ik gebruik een fader" +msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken" #: src/wx/config_dialog.cc:1154 msgid "CC address" -msgstr "CC adres" +msgstr "CC-adres" #: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100 msgid "CPL" @@ -245,7 +255,7 @@ msgstr "CPL ID" #: src/wx/kdm_dialog.cc:115 msgid "CPL annotation text" -msgstr "CPL opmerkingen tekst" +msgstr "Annotatie-tekst CPL" #: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Calculate..." @@ -257,7 +267,7 @@ msgstr "Afbreken" #: src/wx/screen_dialog.cc:45 msgid "Certificate" -msgstr "certificaat" +msgstr "Certificaat" #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105 @@ -266,11 +276,11 @@ msgstr "Certificaat gedownload" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 msgid "Chain" -msgstr "Ketting" +msgstr "Keten" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 msgid "Channel gain" -msgstr "Kanaal versterking" +msgstr "Kanaalversterking" #: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683 msgid "Channels" @@ -278,11 +288,11 @@ msgstr "Kanalen" #: src/wx/config_dialog.cc:194 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" -msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies " +msgstr "Zoek naar zowel test-updates als stabiele versies" #: src/wx/config_dialog.cc:190 msgid "Check for updates on startup" -msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup" +msgstr "Zoek naar updates bij opstarten" #: src/wx/content_menu.cc:251 msgid "Choose a file" @@ -290,20 +300,19 @@ msgstr "Kies een bestand" #: src/wx/content_panel.cc:248 msgid "Choose a file or files" -msgstr "Kies bestand(en)" +msgstr "Kies een of meer bestanden" #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270 msgid "Choose a folder" -msgstr "Kies map" +msgstr "Kies een map" #: src/wx/system_font_dialog.cc:32 -#, fuzzy msgid "Choose a font" -msgstr "Kies map" +msgstr "Kies een lettertype" #: src/wx/fonts_dialog.cc:134 msgid "Choose a font file" -msgstr "" +msgstr "Kies een lettertype-bestand" #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45 msgid "Cinema" @@ -312,19 +321,19 @@ msgstr "Bioscoop" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 msgid "Colour conversion" -msgstr "Colour conversion" +msgstr "Kleurconversie" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "Component" #: src/wx/config_dialog.cc:1323 msgid "Config|Timing" -msgstr "Configureer|Timing" +msgstr "Configuratie|Timing" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64 msgid "Contact email" -msgstr "" +msgstr "Contact-email" #: src/wx/dcp_panel.cc:573 msgid "Container" @@ -336,24 +345,23 @@ msgstr "Content" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 msgid "Content Properties" -msgstr "" +msgstr "Content-eigenschappen" #: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Content Type" -msgstr "Content Type" +msgstr "Content-type" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 msgid "Content version" -msgstr "Content versie" +msgstr "Content-versie" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 -#, fuzzy msgid "Contrast" -msgstr "Content" +msgstr "Contrast" #: src/wx/dcp_panel.cc:84 msgid "Copy as name" -msgstr "" +msgstr "Kopieer als naam" #: src/wx/editable_list.h:64 msgid "Copy..." @@ -361,28 +369,28 @@ msgstr "Kopieer..." #: src/wx/audio_dialog.cc:194 msgid "Could not analyse audio." -msgstr "Kan audio niet analyseren" +msgstr "Kan audio niet analyseren." #: src/wx/film_viewer.cc:184 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "" +msgstr "Kan video niet weergeven (%s)" #: src/wx/content_menu.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "Kan geen DCP maken: %s" +msgstr "Kan KDM niet laden (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896 #: src/wx/screen_dialog.cc:96 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)" +msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:888 #, c-format msgid "Could not read key file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)" #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41 msgid "Country" @@ -390,20 +398,19 @@ msgstr "Land" #: src/wx/new_film_dialog.cc:40 msgid "Create in folder" -msgstr "Maak in map" +msgstr "Aanmaken in map" #: src/wx/config_dialog.cc:205 -#, fuzzy msgid "Creator" -msgstr "Maak in map" +msgstr "Maker" #: src/wx/video_panel.cc:97 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Bijsnijden" #: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "Custom" -msgstr "aangepast" +msgstr "Aangepast" #: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "DCP" @@ -411,7 +418,7 @@ msgstr "DCP" #: src/wx/kdm_dialog.cc:109 msgid "DCP directory" -msgstr "DCP map" +msgstr "DCP-map" #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 msgid "DCP-o-matic" @@ -419,23 +426,23 @@ msgstr "DCP-o-matic" #: src/wx/audio_dialog.cc:117 msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "" +msgstr "DCP-o-matic audio" #: src/wx/config_dialog.cc:1325 msgid "Debug: decode" -msgstr "" +msgstr "Debug: decodeer" #: src/wx/config_dialog.cc:1327 msgid "Debug: encode" -msgstr "" +msgstr "Debug: encodeer" #: src/wx/config_dialog.cc:951 msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "" +msgstr "DCP's ontsleutelen" #: src/wx/config_dialog.cc:398 msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Standaard ISDCF naam details" +msgstr "Standaard ISDCF naamdetails" #: src/wx/config_dialog.cc:411 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" @@ -443,7 +450,7 @@ msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte" #: src/wx/config_dialog.cc:420 msgid "Default audio delay" -msgstr "Standaard audio delay" +msgstr "Standaard audio-vertraging" #: src/wx/config_dialog.cc:402 msgid "Default container" @@ -451,7 +458,7 @@ msgstr "Standaard container" #: src/wx/config_dialog.cc:406 msgid "Default content type" -msgstr "Standaard content type" +msgstr "Standaard content-type" #: src/wx/config_dialog.cc:390 msgid "Default directory for new films" @@ -459,12 +466,11 @@ msgstr "Standaard map voor nieuwe films" #: src/wx/config_dialog.cc:382 msgid "Default duration of still images" -msgstr "Standaard lengte van stills" +msgstr "Standaard lengte van stilstaand beeld" #: src/wx/config_dialog.cc:428 -#, fuzzy msgid "Default standard" -msgstr "Standaard container" +msgstr "Standaard standaard" #: src/wx/config_dialog.cc:364 msgid "Defaults" @@ -490,11 +496,11 @@ msgstr "Doremi" #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" -msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits" +msgstr "Doremi serienummers moeten 6 cijfers hebben" #: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Down" -msgstr "Naar beneden" +msgstr "Omlaag" #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" @@ -505,44 +511,43 @@ msgid "Download certificate" msgstr "Download certificaat" #: src/wx/screen_dialog.cc:48 -#, fuzzy msgid "Download..." -msgstr "Download" +msgstr "Download..." #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56 msgid "Downloading certificate" -msgstr "Downloading certificaat" +msgstr "Downloaden certificaat" #: src/wx/screens_panel.cc:49 msgid "Edit Cinema..." -msgstr "Edit Bioscoop" +msgstr "Bewerken Bioscoop" #: src/wx/screens_panel.cc:56 msgid "Edit Screen..." -msgstr "Edit scherm" +msgstr "Bewerken scherm..." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199 #: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." -msgstr "Edit..." +msgstr "Bewerken..." #: src/wx/cinema_dialog.cc:31 msgid "Email address for KDM delivery" -msgstr "Email adres voor KDM aflevering" +msgstr "Email-adres voor KDM-levering" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 msgid "Encoding Servers" -msgstr "Encoding Servers" +msgstr "Encodeer-servers" #: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Encrypted" -msgstr "Encrypted" +msgstr "Versleuteld" #: src/wx/subtitle_view.cc:47 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Einde" #: src/wx/config_dialog.cc:1321 msgid "Errors" @@ -550,27 +555,27 @@ msgstr "Fouten" #: src/wx/config_dialog.cc:668 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exporteer" #: src/wx/config_dialog.cc:958 msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "" +msgstr "Exporteer DCP ontsleutelings-certificaat..." #: src/wx/config_dialog.cc:1042 msgid "FTP (for Dolby)" -msgstr "" +msgstr "FTP (voor Dolby)" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "faciliteit (e.g. DLA)" +msgstr "Lab (bv. DLA)" #: src/wx/video_panel.cc:147 msgid "Fade in" -msgstr "" +msgstr "Fade in" #: src/wx/video_panel.cc:152 msgid "Fade out" -msgstr "" +msgstr "Fade out" #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101 @@ -580,11 +585,11 @@ msgstr "Ophalen..." #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam" #: src/wx/new_film_dialog.cc:37 msgid "Film name" -msgstr "Film naam" +msgstr "Filmnaam" #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Filters" @@ -596,27 +601,27 @@ msgstr "Zoek ontbrekende..." #: src/wx/fonts_dialog.cc:52 msgid "Font file" -msgstr "" +msgstr "Lettertype-bestand" #: src/wx/fonts_dialog.cc:35 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Lettertypen" #: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Fonts..." -msgstr "" +msgstr "Lettertypen..." #: src/wx/dcp_panel.cc:584 msgid "Frame Rate" -msgstr "Frame Rate" +msgstr "Beeldsnelheid" #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 msgid "Frame rate" -msgstr "" +msgstr "Beeldsnelheid" #: src/wx/about_dialog.cc:65 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." -msgstr "" +msgstr "Gratis, open-source DCP's maken van bijna alles." #: src/wx/kdm_dialog.cc:73 msgid "From" @@ -624,7 +629,7 @@ msgstr "Van" #: src/wx/config_dialog.cc:1150 msgid "From address" -msgstr "Van adres" +msgstr "Van-adres" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 msgid "Full" @@ -640,12 +645,12 @@ msgstr "Versterking" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" -msgstr "Gain Calculator" +msgstr "Versterkings-calculator" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" -msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d" +msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d" #: src/wx/config_dialog.cc:1317 msgid "General" @@ -653,11 +658,11 @@ msgstr "Algemeen" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 msgid "Green chromaticity" -msgstr "" +msgstr "Groen-chromaticiteit" #: src/wx/hints_dialog.cc:34 msgid "Hints" -msgstr "Tips" +msgstr "Hints" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 msgid "Host" @@ -665,47 +670,47 @@ msgstr "Host" #: src/wx/server_dialog.cc:38 msgid "Host name or IP address" -msgstr "Host naam of IP address" +msgstr "Hostnaam of IP-adres" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Ik wil dit afspelen met fader" +msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling" #: src/wx/fonts_dialog.cc:44 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: src/wx/config_dialog.cc:1025 msgid "IP address" -msgstr "IP adres" +msgstr "IP-adres" #: src/wx/config_dialog.cc:575 msgid "IP address / host name" -msgstr "IP adres / host naam" +msgstr "IP-adres / hostnaam" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 msgid "ISDCF name" -msgstr "ISDCF naam" +msgstr "ISDCF-naam" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" -msgstr "Input gamma" +msgstr "Input-gamma" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 msgid "Input gamma correction" -msgstr "" +msgstr "Input-gammacorrectie" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Input power" -msgstr "" +msgstr "Input-macht" #: src/wx/config_dialog.cc:801 msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Intermediate" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 msgid "Intermediate common name" -msgstr "" +msgstr "Intermediate common name" #: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Interop" @@ -713,11 +718,11 @@ msgstr "Interop" #: src/wx/config_dialog.cc:201 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Uitgever" #: src/wx/dcp_panel.cc:608 msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "JPEG2000 bandbreedte" +msgstr "JPEG2000-bandbreedte" #: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Join" @@ -725,11 +730,11 @@ msgstr "Samenvoegen" #: src/wx/config_dialog.cc:1109 msgid "KDM Email" -msgstr "KDM Email" +msgstr "KDM-email" #: src/wx/kdm_dialog.cc:131 msgid "KDM type" -msgstr "soort KDM" +msgstr "KDM-type" #: src/wx/kdm_dialog.cc:68 msgid "KDM|Timing" @@ -737,67 +742,67 @@ msgstr "KDM|Timing" #: src/wx/timeline_dialog.cc:43 msgid "Keep video in sequence" -msgstr "Behoud video in tijdlijn" +msgstr "Houd video in volgorde" #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Sleutel" #: src/wx/config_dialog.cc:928 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Sleutels" #: src/wx/subtitle_panel.cc:99 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Taal" #: src/wx/config_dialog.cc:799 msgid "Leaf" -msgstr "" +msgstr "Leaf" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 msgid "Leaf common name" -msgstr "" +msgstr "Leaf common name" #: src/wx/config_dialog.cc:677 msgid "Leaf private key" -msgstr "" +msgstr "Leaf private key" #: src/wx/video_panel.cc:102 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Links" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "" +msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden" #: src/wx/screen_dialog.cc:47 msgid "Load from file..." -msgstr "Laad van bestand..." +msgstr "Laden uit bestand..." #: src/wx/config_dialog.cc:683 msgid "Load..." -msgstr "" +msgstr "Laden..." #: src/wx/config_dialog.cc:1311 msgid "Log" -msgstr "Log" +msgstr "Loggen" #: src/wx/config_dialog.cc:1308 msgid "Log:" -msgstr "" +msgstr "Log:" #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477 msgid "MISSING: " -msgstr "ONTBREEKT:" +msgstr "ONTBREKEND:" #: src/wx/config_dialog.cc:1142 msgid "Mail password" -msgstr "Mail wachtwoord" +msgstr "Mail-wachtwoord" #: src/wx/config_dialog.cc:1138 msgid "Mail user name" -msgstr "Mail gebruikersnaam" +msgstr "Mail-gebruikersnaam" #: src/wx/kdm_dialog.cc:51 msgid "Make KDMs" @@ -805,11 +810,11 @@ msgstr "Maak KDM's" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 msgid "Make certificate chain" -msgstr "" +msgstr "Maak certificaat-keten" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" -msgstr "" +msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Matrix" @@ -817,7 +822,7 @@ msgstr "Matrix" #: src/wx/config_dialog.cc:1291 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte" +msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte" #: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295 #: src/wx/dcp_panel.cc:612 @@ -826,11 +831,11 @@ msgstr "Mbit/s" #: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." -msgstr "" +msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film." #: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content later in the film." -msgstr "" +msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film." #: src/wx/video_panel.cc:360 msgid "Multiple content selected" @@ -838,15 +843,15 @@ msgstr "Meedere content geselecteerd" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 msgid "My Documents" -msgstr "Mijn documenten" +msgstr "Mijn Documenten" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47 msgid "My problem is" -msgstr "" +msgstr "Mijn probleem is" #: src/wx/content_panel.cc:481 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "" +msgstr "HEEFT KDM NODIG: " #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39 @@ -865,12 +870,12 @@ msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar." #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "" -"Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal " +"Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal " "%d." #: src/wx/content_panel.cc:281 msgid "No content found in this folder." -msgstr "" +msgstr "Geen content gevonden in deze map." #: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 #: src/wx/video_panel.cc:295 @@ -883,23 +888,23 @@ msgstr "Uit" #: src/wx/config_dialog.cc:1303 msgid "Only servers encode" -msgstr "" +msgstr "Alleen servers encoderen" #: src/wx/config_dialog.cc:1333 msgid "Open console window" -msgstr "" +msgstr "Open console-venster" #: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Open the timeline for the film." -msgstr "" +msgstr "Open de tijdslijn voor de film." #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 msgid "Organisation" -msgstr "" +msgstr "Organisation" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 msgid "Organisational unit" -msgstr "" +msgstr "Organisatorische eenheid" #: src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Other" @@ -907,11 +912,11 @@ msgstr "Andere" #: src/wx/config_dialog.cc:1126 msgid "Outgoing mail server" -msgstr "Uitgaande mail server" +msgstr "Uitgaande mailserver" #: src/wx/film_viewer.cc:63 msgid "Outline content" -msgstr "" +msgstr "Omlijn content" #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 msgid "Output" @@ -923,7 +928,7 @@ msgstr "Wachtwoord" #: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141 msgid "Pause" -msgstr "Pauze" +msgstr "Pauzeer" #: src/wx/audio_dialog.cc:81 msgid "Peak" @@ -932,17 +937,16 @@ msgstr "Piek" #: src/wx/audio_dialog.cc:267 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" -msgstr "" +msgstr "Piek is %.2fdB op %s" #: src/wx/audio_panel.cc:295 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" -msgstr "" +msgstr "Piek: %.2fdB" #: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300 -#, fuzzy msgid "Peak: unknown" -msgstr "Onbekend" +msgstr "Piek: onbekend" #: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Play" @@ -957,10 +961,12 @@ msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." msgstr "" +"Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen met " +"eventuele vragen over het probleem." #: src/wx/audio_plot.cc:87 msgid "Please wait; audio is being analysed..." -msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..." +msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..." #: src/wx/timing_panel.cc:83 msgid "Position" @@ -968,64 +974,64 @@ msgstr "Positie" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 msgid "Pre-release" -msgstr "Voor-uitgave" +msgstr "Pre-release" #: src/wx/dcp_panel.cc:689 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Processor" #: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Eigenschappen..." #: src/wx/config_dialog.cc:1021 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocol" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "RGB to XYZ conversion" -msgstr "" +msgstr "RGB naar XYZ conversie" #: src/wx/audio_dialog.cc:82 msgid "RMS" -msgstr "RMS" +msgstr "Effectieve waarde" #: src/wx/key_dialog.cc:49 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Random" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Beoordeling (e.g. 15)" +msgstr "Rating (bv. 15)" #: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Re-examine..." -msgstr "" +msgstr "Onderzoek opnieuw.." #: src/wx/config_dialog.cc:688 msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "" +msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 601" -msgstr "" +msgstr "Rec. 601" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 msgid "Rec. 709" -msgstr "" +msgstr "Rec. 709" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 msgid "Red band" -msgstr "Rode tape" +msgstr "Red band" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Red chromaticity" -msgstr "" +msgstr "Rood-chromaticiteit" #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51 #: src/wx/video_panel.cc:80 msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "" +msgstr "Refereer aan bestaande DCP" #: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68 @@ -1042,7 +1048,7 @@ msgstr "Verwijder Scherm" #: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Remove the selected piece of content from the film." -msgstr "" +msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film." #: src/wx/repeat_dialog.cc:26 msgid "Repeat" @@ -1050,7 +1056,7 @@ msgstr "Herhaal" #: src/wx/repeat_dialog.cc:24 msgid "Repeat Content" -msgstr "Herhaal content" +msgstr "Herhaal Content" #: src/wx/content_menu.cc:61 msgid "Repeat..." @@ -1058,11 +1064,11 @@ msgstr "Herhaal..." #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31 msgid "Report A Problem" -msgstr "" +msgstr "Meld een probleem" #: src/wx/config_dialog.cc:1165 msgid "Reset to default text" -msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst" +msgstr "Stel standaardtekst opnieuw in" #: src/wx/dcp_panel.cc:602 msgid "Resolution" @@ -1074,23 +1080,23 @@ msgstr "Vervolg" #: src/wx/video_panel.cc:112 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Rechts" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 msgid "Right click to change gain." -msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen" +msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking aan te passen." #: src/wx/config_dialog.cc:797 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Root" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 msgid "Root common name" -msgstr "" +msgstr "Root common name" #: src/wx/config_dialog.cc:1041 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" -msgstr "" +msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)" #: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155 msgid "SMPTE" @@ -1098,7 +1104,7 @@ msgstr "SMPTE" #: src/wx/video_panel.cc:157 msgid "Scale to" -msgstr "Schaal tot" +msgstr "Schaal naar" #: src/wx/kdm_dialog.cc:61 msgid "Screens" @@ -1106,32 +1112,32 @@ msgstr "Schermen" #: src/wx/kdm_dialog.cc:501 msgid "Select CPL XML file" -msgstr "Selekteer CPL XML bestand" +msgstr "Selecteer CPL XML-bestand" #: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762 #: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103 msgid "Select Certificate File" -msgstr "Selecteer Certificaat bestand" +msgstr "Selecteer Certificaat-bestand" #: src/wx/content_menu.cc:321 msgid "Select KDM" -msgstr "" +msgstr "Selecteer KDM" #: src/wx/config_dialog.cc:882 msgid "Select Key File" -msgstr "" +msgstr "Selecteer sleutelbestand" #: src/wx/kdm_dialog.cc:154 msgid "Send by email" -msgstr "Stuur per Email" +msgstr "Stuur via email" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59 msgid "Send logs" -msgstr "" +msgstr "Stuur logs" #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49 msgid "Serial number" -msgstr "Serie nummer" +msgstr "Serienummer" #: src/wx/server_dialog.cc:28 msgid "Server" @@ -1143,7 +1149,7 @@ msgstr "Server fabrikant" #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38 msgid "Server serial number" -msgstr "Server serie nummer" +msgstr "Server serienummer" #: src/wx/config_dialog.cc:558 msgid "Servers" @@ -1154,41 +1160,40 @@ msgid "Set" msgstr "Instellen" #: src/wx/fonts_dialog.cc:62 -#, fuzzy msgid "Set from .ttf file..." -msgstr "Laad van bestand..." +msgstr "Kies een .ttf-bestand..." #: src/wx/fonts_dialog.cc:65 msgid "Set from system font..." -msgstr "" +msgstr "Kies een syteem-lettertype..." #: src/wx/config_dialog.cc:156 msgid "Set language" -msgstr "Taal Instellen" +msgstr "Stel taal in" #: src/wx/dcp_panel.cc:698 msgid "Show audio..." -msgstr "" +msgstr "Toon audio..." #: src/wx/audio_panel.cc:61 msgid "Show graph of audio levels..." -msgstr "" +msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..." #: src/wx/dcp_panel.cc:112 msgid "Signed" -msgstr "Signed" +msgstr "Ondertekend" #: src/wx/config_dialog.cc:943 msgid "Signing DCPs and KDMs" -msgstr "" +msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's" #: src/wx/audio_dialog.cc:92 msgid "Smoothing" -msgstr "Smoothing" +msgstr "Gladstrijken" #: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Snap" -msgstr "Snap" +msgstr "Vastklikken" #: src/wx/update_dialog.cc:45 msgid "Stable version " @@ -1200,15 +1205,15 @@ msgstr "Standaard" #: src/wx/subtitle_view.cc:39 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" #: src/wx/subtitle_panel.cc:103 msgid "Stream" -msgstr "Stroom" +msgstr "Stream" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Studio (e.g. TCF)" +msgstr "Studio (bv. TCF)" #: src/wx/config_dialog.cc:1146 msgid "Subject" @@ -1216,11 +1221,11 @@ msgstr "Onderwerp" #: src/wx/subtitle_view.cc:55 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Ondertitel" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Ondertitel Taal (vb NL)" +msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)" #: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" @@ -1228,7 +1233,7 @@ msgstr "Ondertitels" #: src/wx/about_dialog.cc:206 msgid "Supported by" -msgstr "Ondersteund door" +msgstr "Met steun van" #: src/wx/config_dialog.cc:1004 msgid "TMS" @@ -1236,19 +1241,19 @@ msgstr "TMS" #: src/wx/config_dialog.cc:1029 msgid "Target path" -msgstr "Doel pad" +msgstr "Doelpad" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 msgid "Temp version" -msgstr "Tijdelijke Versie" +msgstr "Tijdelijke versie" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Grondgebied (vb NL)" +msgstr "Gebied (bv. NL)" #: src/wx/update_dialog.cc:51 msgid "Test version " -msgstr "Test Versie" +msgstr "Test-versie" #: src/wx/about_dialog.cc:258 msgid "Tested by" @@ -1260,13 +1265,13 @@ msgid "" "missing. Either try again with the correct content file or remove the " "missing content." msgstr "" -"De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de " -"ontbrekende bestanden. Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de " -"ontbrekende content. " +"De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de " +"ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-" +"bestand(en) of verwijder de ontbrekende content." #: src/wx/hints_dialog.cc:178 msgid "There are no hints: everything looks good!" -msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!" +msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!" #: src/wx/film_viewer.cc:144 msgid "There is not enough free memory to do that." @@ -1274,19 +1279,19 @@ msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen." #: src/wx/kdm_dialog.cc:526 msgid "This is not a valid CPL file" -msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand" +msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 msgid "Threads" -msgstr "CPU belasting" +msgstr "Threads" #: src/wx/config_dialog.cc:181 msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host" +msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden" #: src/wx/config_dialog.cc:650 msgid "Thumbprint" -msgstr "" +msgstr "Thumbprint" #: src/wx/audio_plot.cc:166 msgid "Time" @@ -1306,7 +1311,7 @@ msgstr "Timing|Timing" #: src/wx/video_panel.cc:124 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Boven" #: src/wx/about_dialog.cc:116 msgid "Translated by" @@ -1314,19 +1319,19 @@ msgstr "Vertaald door" #: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Trim after current position" -msgstr "" +msgstr "Na huidige positie wegknippen" #: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Trim from end" -msgstr "Trim vanaf einde" +msgstr "Wegknippen van einde" #: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim from start" -msgstr "Trim vanaf begin" +msgstr "Wegknippen van begin" #: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim up to current position" -msgstr "" +msgstr "Tot huidige positie wegknippen" #: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642 #: src/wx/video_panel.cc:84 @@ -1335,7 +1340,7 @@ msgstr "Type" #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182 msgid "Unexpected certificate filename form" -msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm" +msgstr "Onverwachte vorm van bestandsnaam certificaat" #: src/wx/screen_dialog.cc:63 msgid "Unknown" @@ -1343,7 +1348,7 @@ msgstr "Onbekend" #: src/wx/kdm_dialog.cc:81 msgid "Until" -msgstr "Totdat" +msgstr "Tot" #: src/wx/content_panel.cc:89 msgid "Up" @@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "Update" #: src/wx/dcp_panel.cc:77 msgid "Use ISDCF name" -msgstr "Gebruik ISDCF naam" +msgstr "Gebruik ISDCF-naam" #: src/wx/config_dialog.cc:571 msgid "Use all servers" @@ -1367,11 +1372,11 @@ msgstr "Gebruik de beste" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 msgid "Use preset" -msgstr "Gebruik preset" +msgstr "Gebruik voorinstelling" #: src/wx/subtitle_panel.cc:55 msgid "Use subtitles" -msgstr "" +msgstr "Gebruik ondertitels" #: src/wx/config_dialog.cc:1033 msgid "User name" @@ -1382,17 +1387,16 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Video Waveform" -msgstr "Video frame rate" +msgstr "Video-golfvorm" #: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Video frame rate" -msgstr "Video frame rate" +msgstr "Video-beeldsnelheid" #: src/wx/subtitle_panel.cc:107 msgid "View..." -msgstr "" +msgstr "Weergeven..." #: src/wx/config_dialog.cc:1319 msgid "Warnings" @@ -1400,15 +1404,15 @@ msgstr "Waarschuwingen" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "White point" -msgstr "" +msgstr "Witpunt" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158 msgid "White point adjustment" -msgstr "" +msgstr "Witpunt aanpassing" #: src/wx/about_dialog.cc:122 msgid "With help from" -msgstr "" +msgstr "Met hulp van" #: src/wx/kdm_dialog.cc:141 msgid "Write to" @@ -1420,33 +1424,35 @@ msgstr "Geschreven door" #: src/wx/subtitle_panel.cc:64 msgid "X Offset" -msgstr "X offset" +msgstr "X-verschuiving" #: src/wx/subtitle_panel.cc:82 msgid "X Scale" -msgstr "" +msgstr "X-schaling" #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 msgid "Y Offset" -msgstr "Y offset" +msgstr "Y-verschuiving" #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 msgid "Y Scale" -msgstr "" +msgstr "Y-schaling" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 msgid "YUV to RGB conversion" -msgstr "" +msgstr "YUV naar RGB conversie" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 msgid "YUV to RGB matrix" -msgstr "" +msgstr "YUV naar RGB matrix" #: src/wx/hints_dialog.cc:171 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" msgstr "" +"U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld. Stel de DCP in op 3D " +"als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)" #: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format @@ -1454,14 +1460,16 @@ msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" -"U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze " -"samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken." +"U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt " +"deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn." #: src/wx/hints_dialog.cc:92 msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." msgstr "" +"U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit " +"zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven." #: src/wx/hints_dialog.cc:138 #, c-format @@ -1469,30 +1477,32 @@ msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." msgstr "" -"Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere " -"projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid." +"Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) " +"projectoren. Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid." #: src/wx/hints_dialog.cc:97 msgid "" "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " "problems on playback." msgstr "" -"Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk " -"problemen met weergave." +"Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen. Dit zal zeer waarschijnlijk " +"problemen bij het afspelen geven." #: src/wx/hints_dialog.cc:101 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors." msgstr "" -"Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige " -"projectors." +"Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met " +"sommige installaties." #: src/wx/hints_dialog.cc:106 msgid "" "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " "playback." msgstr "" +"Uw DCP heeft geen audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met sommige " +"installaties." #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37 msgid "audio" @@ -1505,17 +1515,17 @@ msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" #: src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "f" -msgstr "" +msgstr "b" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" #: src/wx/timing_panel.cc:53 msgid "h" -msgstr "" +msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" #: src/wx/timing_panel.cc:61 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424 @@ -1524,7 +1534,7 @@ msgstr "ms" #: src/wx/config_dialog.cc:1131 msgid "port" -msgstr "" +msgstr "poort" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" #: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68 @@ -1533,19 +1543,19 @@ msgstr "s" #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36 msgid "still" -msgstr "still" +msgstr "stilstaand beeld" #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35 msgid "subtitles" -msgstr "" +msgstr "ondertitels" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 msgid "threshold" -msgstr "" +msgstr "drempel" #: src/wx/repeat_dialog.cc:28 msgid "times" -msgstr "tijden" +msgstr "keer" #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38 msgid "video" @@ -1553,11 +1563,11 @@ msgstr "video" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "Package Type (e.g. OV)" |
