diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2016-02-05 10:22:24 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2016-02-05 10:22:24 +0000 |
| commit | df3781e99bf07a311b976eb38c6db19c9686e42d (patch) | |
| tree | ec296817821d9e575cfa2bb7b705a5363115f0f7 /src/wx | |
| parent | 8f12ef26c5f6c0e9f408828b99ff8bdc90236406 (diff) | |
New cs_CZ translation from Tomáš Begeni.
Diffstat (limited to 'src/wx')
| -rw-r--r-- | src/wx/about_dialog.cc | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/config_dialog.cc | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/cs_CZ.po | 1842 |
3 files changed, 1849 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/wx/about_dialog.cc b/src/wx/about_dialog.cc index 69ec280d0..fc5fa16df 100644 --- a/src/wx/about_dialog.cc +++ b/src/wx/about_dialog.cc @@ -99,6 +99,7 @@ AboutDialog::AboutDialog (wxWindow* parent) translated_by.Add (wxT ("Manuel AC")); translated_by.Add (wxT ("Max Aeschlimann")); translated_by.Add (wxT ("Grégoire Ausina")); + translated_by.Add (wxT ("Tomáš Begeni")); translated_by.Add (wxT ("Cherif Ben Brahim")); translated_by.Add (wxT ("Massimiliano Broggi")); translated_by.Add (wxT ("Davide Dall'AraCiao")); diff --git a/src/wx/config_dialog.cc b/src/wx/config_dialog.cc index 9836703bd..8af125a97 100644 --- a/src/wx/config_dialog.cc +++ b/src/wx/config_dialog.cc @@ -170,6 +170,7 @@ private: _language->Append (wxT ("Dansk")); _language->Append (wxT ("Português europeu")); _language->Append (wxT ("Slovenský jazyk")); + _language->Append (wxT ("Čeština")); table->Add (_language, wxGBPosition (r, 1)); ++r; @@ -255,6 +256,8 @@ private: checked_set (_language, 10); } else if (config->language().get_value_or ("") == "sk") { checked_set (_language, 11); + } else if (config->language().get_value_or ("") == "cs") { + checked_set (_language, 12); } else { _language->SetSelection (1); } @@ -324,6 +327,9 @@ private: case 11: Config::instance()->set_language ("sk"); break; + case 12: + Config::instance()->set_language ("cs"); + break; } } diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po new file mode 100644 index 000000000..956dc0a11 --- /dev/null +++ b/src/wx/po/cs_CZ.po @@ -0,0 +1,1842 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-10 02:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-05 08:38+0100\n" +"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" +"Language-Team: DCP-o-matic translators\n" +"Language: cs_CZ\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/wx/about_dialog.cc:82 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" +msgstr "" +"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" + +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 +msgid "(None)" +msgstr "(Žádný)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:176 +msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 +msgid "-6dB" +msgstr "-6dB" + +#: src/wx/video_panel.cc:224 +msgid "2D" +msgstr "2D" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +msgid "2D version of content available in 3D" +msgstr "2D verze obsahu je dostupná ve 3D" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:676 +msgid "2K" +msgstr "2K" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:634 +msgid "3D" +msgstr "3D DCP" + +#: src/wx/video_panel.cc:227 +msgid "3D alternate" +msgstr "3D alternativní" + +#: src/wx/video_panel.cc:228 +msgid "3D left only" +msgstr "3D jen levé" + +#: src/wx/video_panel.cc:225 +msgid "3D left/right" +msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)" + +#: src/wx/video_panel.cc:229 +msgid "3D right only" +msgstr "3D jen pravé" + +#: src/wx/video_panel.cc:226 +msgid "3D top/bottom" +msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:677 +msgid "4K" +msgstr "4K" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:123 +msgid "" +"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." +"</i>" +msgstr "<i>Změňte jen v případě, pokud byl frame rate špatně načtený.</i>" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +msgid "" +"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " +"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " +"unlikely to have any visible effect on the image." +msgstr "" +"Pár projektů má problém přehrávat velmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, aby " +"jste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mít žádný " +"viditelný vliv na obraz. " + +#: src/wx/update_dialog.cc:35 +msgid "A new version of DCP-o-matic is available." +msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic." + +#: src/wx/about_dialog.cc:34 +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "O DCP-o-matic" + +#: src/wx/screens_panel.cc:56 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "Přidat kino…" + +#: src/wx/content_menu.cc:66 +msgid "Add KDM..." +msgstr "Přidat KDM..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:63 +msgid "Add Screen..." +msgstr "Přidat obraz…" + +#: src/wx/content_panel.cc:80 +msgid "" +"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " +"or a DCP." +msgstr "" +"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) čili DCP." + +#: src/wx/content_panel.cc:75 +msgid "Add file(s)..." +msgstr "Přidat soubor(y)…" + +#: src/wx/content_panel.cc:79 +msgid "Add folder..." +msgstr "Přidat složku…" + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +msgid "Add image sequence" +msgstr "Přidat sekvenci obrázků" + +#: src/wx/content_panel.cc:76 +msgid "Add video, image or sound files to the film." +msgstr "Přidat video, obrázek nebo zvukový soubor do filmu." + +#: src/wx/config_dialog.cc:678 src/wx/editable_list.h:77 +msgid "Add..." +msgstr "Přidat…" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 +msgid "Adjust white point to" +msgstr "Nastavit bílý bod na" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +msgid "" +"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " +"\"DCP\" tab." +msgstr "" +"Všechen váš obsah je Flat (1.85:1) nebo menší, ale DCP kontejner je Scope " +"(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP " +"kontajner na Flat (1.85:1) v záložce \"DCP\"." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +msgid "" +"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " +"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " +"tab." +msgstr "" +"Všechen váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontejner je Flat (1.85:1). " +"Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP kontejner na " +"Scope (2:39:1) v záložce \"DCP\"." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1343 +msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Povolitvšechny DCP frame rate" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +msgid "Appearance..." +msgstr "Vzhled…" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 +msgid "Audio" +msgstr "Zvuk" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +msgid "Audio Language (e.g. EN)" +msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný. " + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " +"%.1fdB." +msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitostí %.1fdB." + +#: src/wx/config_dialog.cc:189 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "Automaticky analyzovat zvuk" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1201 +msgid "BCC address" +msgstr "BCC adresa" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +msgid "Blue chromaticity" +msgstr "Modrá barevnost" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +msgid "Bold file" +msgstr "Bold soubor" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 +msgid "Bold font" +msgstr "Tučné písmo" + +#: src/wx/video_panel.cc:134 +msgid "Bottom" +msgstr "Spodek" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 +msgid "Browse..." +msgstr "Procházet…" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 +msgid "Burn subtitles into image" +msgstr "Vypálit titulky do filmu" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +msgid "But I have to use fader" +msgstr "Ale musím používat fader" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1197 +msgid "CC address" +msgstr "CC adresa" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:67 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52 +msgid "CPL" +msgstr "CPL" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 +msgid "CPL ID" +msgstr "CPL ID" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 +msgid "CPL annotation text" +msgstr "CPL anotace textu" + +#: src/wx/audio_panel.cc:76 +msgid "Calculate..." +msgstr "Vypočítat…" + +#: src/wx/job_view.cc:46 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: src/wx/content_sub_panel.cc:48 +msgid "Cannot reference this DCP. " +msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP." + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:128 +msgid "Certificate downloaded" +msgstr "Certifikát stažen" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +msgid "Chain" +msgstr "Řetěz" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +msgid "Channel gain" +msgstr "Síla kanálu" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:719 +msgid "Channels" +msgstr "Kanály" + +#: src/wx/config_dialog.cc:197 +msgid "Check for testing updates on startup" +msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu" + +#: src/wx/config_dialog.cc:193 +msgid "Check for updates on startup" +msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu " + +#: src/wx/content_menu.cc:251 +msgid "Choose a file" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: src/wx/content_panel.cc:246 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "Vyberte soubor nebo soubory" + +#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:268 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Vyberte složku" + +#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +msgid "Choose a font" +msgstr "Vyberte písmo" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:79 +msgid "Choose a font file" +msgstr "Vyberte soubor s písmem" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31 +msgid "Colour" +msgstr "Barva" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +msgid "Colour conversion" +msgstr "Konverze barev" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +msgid "Component" +msgstr "Součást" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1367 +msgid "Config|Timing" +msgstr "Časování" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 +msgid "Contact email" +msgstr "Kontaktní email" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:609 +msgid "Container" +msgstr "Kontejner" + +#: src/wx/film_editor.cc:51 +msgid "Content" +msgstr "Obsah" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 +msgid "Content Properties" +msgstr "Nastavení obsahu" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +msgid "Content Type" +msgstr "Typ obsahu" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +msgid "Content version" +msgstr "Verze obsahu" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +msgid "Copy as name" +msgstr "Kopírovat jako název" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:201 +msgid "Could not analyse audio." +msgstr "Nemůžu analyzovat zvuk." + +#: src/wx/film_viewer.cc:189 +#, c-format +msgid "Could not get video for view (%s)" +msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)" + +#: src/wx/content_menu.cc:327 +#, c-format +msgid "Could not load KDM (%s)" +msgstr "Nemůžu načíst KDM (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:748 src/wx/config_dialog.cc:913 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136 +#, c-format +msgid "Could not read certificate file (%s)" +msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:905 +#, c-format +msgid "Could not read key file (%s)" +msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem (%s)" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +msgid "Create in folder" +msgstr "Vytvořit v adresáři" + +#: src/wx/config_dialog.cc:208 +msgid "Creator" +msgstr "Tvůrce" + +#: src/wx/video_panel.cc:97 +msgid "Crop" +msgstr "Ořezat" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: src/wx/film_editor.cc:53 +msgid "DCP" +msgstr "DCP" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43 +msgid "DCP directory" +msgstr "DCP adresář" + +#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99 +#: src/wx/wx_util.cc:107 +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:124 +msgid "DCP-o-matic audio" +msgstr "DCP-o-matic zvuk" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1369 +msgid "Debug: decode" +msgstr "Ladění: dekódování" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1373 +msgid "Debug: email sending" +msgstr "Ladění: odeslání emailu" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1371 +msgid "Debug: encode" +msgstr "Ladění: enkódování" + +#: src/wx/config_dialog.cc:994 +msgid "Decrypting DCPs" +msgstr "Dešifruji DCP" + +#: src/wx/config_dialog.cc:412 +msgid "Default ISDCF name details" +msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF" + +#: src/wx/config_dialog.cc:425 +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:434 +msgid "Default audio delay" +msgstr "Předvolené zpoždění zvuku" + +#: src/wx/config_dialog.cc:416 +msgid "Default container" +msgstr "Předvolený kontejner" + +#: src/wx/config_dialog.cc:420 +msgid "Default content type" +msgstr "Předvolený typ obsahu" + +#: src/wx/config_dialog.cc:404 +msgid "Default directory for new films" +msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy" + +#: src/wx/config_dialog.cc:396 +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Předvolená dálka statických snímků" + +#: src/wx/config_dialog.cc:442 +msgid "Default standard" +msgstr "DCP standard" + +#: src/wx/config_dialog.cc:378 +msgid "Defaults" +msgstr "Předvolené" + +#: src/wx/audio_panel.cc:80 +msgid "Delay" +msgstr "Zpoždění" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +msgid "Details..." +msgstr "Detaily..." + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36 +msgid "Dolby / Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" + +#: src/wx/content_panel.cc:91 +msgid "Down" +msgstr "Dole" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 +msgid "Download" +msgstr "Stáhnout" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +msgid "Download certificate" +msgstr "Stáhnout certifikát" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +msgid "Download..." +msgstr "Stáhnout…" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54 +msgid "Downloading certificate" +msgstr "Stahuji certifikát" + +#: src/wx/screens_panel.cc:58 +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Upravit kino..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:65 +msgid "Edit Screen..." +msgstr "Upravit obraz…" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:413 +#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 +#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80 +msgid "Edit..." +msgstr "Upravit…" + +#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29 +msgid "Email address" +msgstr "Emailová adresa" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 +msgid "Email addresses for KDM delivery" +msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +msgid "Encoding Servers" +msgstr "Enkódovací servery" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +msgid "Encrypted" +msgstr "Šifrované" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +msgid "End" +msgstr "Konec" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1365 +msgid "Errors" +msgstr "Chyby" + +#: src/wx/config_dialog.cc:682 +msgid "Export" +msgstr "Exportovat" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1001 +msgid "Export DCP decryption certificate..." +msgstr "Exportovat DCP dešifrovací certifikát..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:699 +msgid "Export..." +msgstr "Exportovat…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1085 +msgid "FTP (for Dolby)" +msgstr "FTP (pro Dolby)" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +msgid "Facility (e.g. DLA)" +msgstr "Studio (např. DLA)" + +#: src/wx/video_panel.cc:147 +msgid "Fade in" +msgstr "Postupný náběh (Fade in)" + +#: src/wx/video_panel.cc:152 +msgid "Fade out" +msgstr "Postupné ztišení (Fade out)" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +msgid "Film name" +msgstr "Název filmu" + +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: src/wx/content_menu.cc:63 +msgid "Find missing..." +msgstr "Najít chybějící…" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:29 +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 +msgid "Fonts..." +msgstr "Písma..." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:620 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +msgid "Frame rate" +msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" + +#: src/wx/about_dialog.cc:65 +msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." +msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP ttéměř ze všeho " + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29 +msgid "From" +msgstr "Z" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1193 +msgid "From address" +msgstr "Z adresy" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 +msgid "Full" +msgstr "Celé" + +#: src/wx/timing_panel.cc:87 +msgid "Full length" +msgstr "Celá délka" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: src/wx/audio_panel.cc:65 +msgid "Gain" +msgstr "Hlasitost" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +msgid "Gain Calculator" +msgstr "Vypočítání hlasitosti" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#, c-format +msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" +msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1361 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +msgid "Get from file..." +msgstr "Získat ze souboru…" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +msgid "Green chromaticity" +msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +msgid "Hints" +msgstr "Nápoveda" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/wx/server_dialog.cc:38 +msgid "Host name or IP address" +msgstr "Host name nebo IP adresa" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +msgid "I want to play this back at fader" +msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +msgid "IP address" +msgstr "IP adresa" + +#: src/wx/config_dialog.cc:589 +msgid "IP address / host name" +msgstr "IP adresa / host name" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +msgid "ISDCF name" +msgstr "ISDCF název" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 +msgid "Input gamma" +msgstr "Vstupní gama" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +msgid "Input gamma correction" +msgstr "Korekce výstupní gamy" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Input power" +msgstr "Vstupní sila" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:306 +#, c-format +msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" +msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:818 +msgid "Intermediate" +msgstr "Intermediate" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +msgid "Intermediate common name" +msgstr "Intermediate common name" + +#: src/wx/config_dialog.cc:474 src/wx/dcp_panel.cc:180 +msgid "Interop" +msgstr "Interop" + +#: src/wx/config_dialog.cc:204 +msgid "Issuer" +msgstr "Poskytovatel" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +msgid "Italic file" +msgstr "Soubor s kurzívou" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 +msgid "Italic font" +msgstr "Kurzíva (typ písma)" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:644 +msgid "JPEG2000 bandwidth" +msgstr "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)" + +#: src/wx/content_menu.cc:62 +msgid "Join" +msgstr "Spojit" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1152 +msgid "KDM Email" +msgstr "KDM Email" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35 +msgid "KDM type" +msgstr "KDM Typ" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:60 +msgid "KDM|Timing" +msgstr "KDM|Trvaní" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 +msgid "Keep video in sequence" +msgstr "Nechat video v sekvenci" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +msgid "Key" +msgstr "Klíč" + +#: src/wx/config_dialog.cc:971 +msgid "Keys" +msgstr "Klíče" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: src/wx/config_dialog.cc:816 +msgid "Leaf" +msgstr "Leaf" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +msgid "Leaf common name" +msgstr "Leaf common name" + +#: src/wx/config_dialog.cc:691 +msgid "Leaf private key" +msgstr "Leaf private key" + +#: src/wx/video_panel.cc:102 +msgid "Left" +msgstr "Levý" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 +msgid "Linearise input gamma curve for small values" +msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty" + +#: src/wx/config_dialog.cc:697 +msgid "Load..." +msgstr "Načíst…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1355 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1352 +msgid "Log:" +msgstr "Log:" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:315 +#, c-format +msgid "Loudness range %.2f LU" +msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU" + +#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475 +msgid "MISSING: " +msgstr "CHYBĚJÍCÍ:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1185 +msgid "Mail password" +msgstr "Heslo k emailu" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1181 +msgid "Mail user name" +msgstr "Přihlašovací jméno k emailu" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42 +msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" +msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:43 +msgid "Make KDMs" +msgstr "Vytvořit KDM" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +msgid "Make certificate chain" +msgstr "Udělat řetěz certifikátoů" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 +msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +msgstr "Konečný jas (např. 14fl)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrix" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1335 +msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:429 src/wx/config_dialog.cc:1339 +#: src/wx/dcp_panel.cc:648 +msgid "Mbit/s" +msgstr "Mbit/s" + +#: src/wx/content_panel.cc:88 +msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." +msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu." + +#: src/wx/content_panel.cc:92 +msgid "Move the selected piece of content later in the film." +msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu." + +#: src/wx/video_panel.cc:359 +msgid "Multiple content selected" +msgstr "Vícenásobný výběr obsahu " + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +msgid "My Documents" +msgstr "Moje dokumenty" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48 +msgid "My problem is" +msgstr "Můj problém je" + +#: src/wx/content_panel.cc:479 +msgid "NEEDS KDM: " +msgstr "POTŘEBNÉ KDM:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +msgid "Name" +msgstr "Názov" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 +msgid "New Film" +msgstr "Nový film" + +#: src/wx/update_dialog.cc:37 +msgid "New versions of DCP-o-matic are available." +msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic." + +#: src/wx/content_sub_panel.cc:46 +msgid "No DCP selected." +msgstr "Nevybráno žádné DCP" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#, c-format +msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d." + +#: src/wx/content_panel.cc:279 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:727 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 +#: src/wx/video_panel.cc:294 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +msgid "Normal file" +msgstr "Normální soubor" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:34 +msgid "Normal font" +msgstr "Normální písmo" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +msgid "Off" +msgstr "Vypnuté" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1347 +msgid "Only servers encode" +msgstr "Jen enkódování přes servery" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1379 +msgid "Open console window" +msgstr "Otevřít okno s konzolou" + +#: src/wx/content_panel.cc:96 +msgid "Open the timeline for the film." +msgstr "Otevřít časovou osu pro film." + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +msgid "Organisation" +msgstr "Organizace" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +msgid "Organisational unit" +msgstr "Organizační jednotka" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +msgid "Other trusted devices" +msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1169 +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Server odchozí pošty" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35 +msgid "Outline" +msgstr "Orámovaní" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39 +msgid "Outline colour" +msgstr "Barva orámování" + +#: src/wx/film_viewer.cc:66 +msgid "Outline content" +msgstr "Orámovat obsah" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:74 +msgid "Output" +msgstr "Výstup" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1080 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:88 +msgid "Peak" +msgstr "Maximum" + +#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#, c-format +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "Maximum: %.2fdB" + +#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +msgid "Peak: unknown" +msgstr "Maximum: neznámy" + +#: src/wx/film_viewer.cc:72 +msgid "Play" +msgstr "Přehrát" + +#: src/wx/timing_panel.cc:102 +msgid "Play length" +msgstr "Délka přehrávání" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78 +msgid "" +"Please enter an email address so that we can contact you with any queries " +"about the problem." +msgstr "" +"Prosím, zadej emailovou adresu, abychom vás mohli kontaktovat s v " +"souvislosti s tímto problémem. " + +#: src/wx/audio_plot.cc:92 +msgid "Please wait; audio is being analysed..." +msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje" + +#: src/wx/timing_panel.cc:84 +msgid "Position" +msgstr "Pozice" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +msgid "Pre-release" +msgstr "Předběžné vydání" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:725 +msgid "Processor" +msgstr "Procesor" + +#: src/wx/content_menu.cc:64 +msgid "Properties..." +msgstr "Nastavení…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1064 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +msgid "RGB to XYZ conversion" +msgstr "Konverze RGB na XYZ" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:89 +msgid "RMS" +msgstr "RMS" + +#: src/wx/key_dialog.cc:49 +msgid "Random" +msgstr "Náhodné" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +msgid "Rating (e.g. 15)" +msgstr "Přístupnost (napr. 12)" + +#: src/wx/content_menu.cc:65 +msgid "Re-examine..." +msgstr "Znovu analyzovat…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:704 +msgid "Re-make certificates and key..." +msgstr "Znovuvytvořit klíče a certifikáty..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 601 (SD)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709 (HD)" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +msgid "Recipient certificate" +msgstr "Příjemce certifikátu" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +msgid "Red band" +msgstr "Red band" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +msgid "Red chromaticity" +msgstr "Červená farebnosť" + +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:82 +#, c-format +msgid "Reel %d" +msgstr "Reel %d" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +msgid "Reel length" +msgstr "Délka reelu" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +msgid "Reels" +msgstr "Reels" + +#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:80 +msgid "Refer to existing DCP" +msgstr "Odkázat na existující DCP" + +#: src/wx/config_dialog.cc:680 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:83 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: src/wx/screens_panel.cc:60 +msgid "Remove Cinema" +msgstr "Odstranit kino" + +#: src/wx/screens_panel.cc:67 +msgid "Remove Screen" +msgstr "Odstranit obraz" + +#: src/wx/content_panel.cc:84 +msgid "Remove the selected piece of content from the film." +msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +msgid "Repeat" +msgstr "Opakovat" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +msgid "Repeat Content" +msgstr "Opakovat obsah" + +#: src/wx/content_menu.cc:61 +msgid "Repeat..." +msgstr "Opakovat…" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32 +msgid "Report A Problem" +msgstr "Nahlásit problém" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1208 +msgid "Reset to default subject and text" +msgstr "Obnovit předvolený předmět a text" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:638 +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlišení" + +#: src/wx/job_view.cc:134 +msgid "Resume" +msgstr "Pokračovat" + +#: src/wx/video_panel.cc:112 +msgid "Right" +msgstr "Pravý" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 +msgid "Right click to change gain." +msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost." + +#: src/wx/config_dialog.cc:814 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +msgid "Root common name" +msgstr "Root common name" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1084 +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" +msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:473 src/wx/dcp_panel.cc:179 +msgid "SMPTE" +msgstr "SMPTE" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:276 +#, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" +msgstr "Nejvyšší vrchol hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s" + +#: src/wx/video_panel.cc:157 +msgid "Scale to" +msgstr "Roztáhnout (scale) na" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 +msgid "Screens" +msgstr "Obraz" + +#: src/wx/config_dialog.cc:585 +msgid "Search network for servers" +msgstr "Prohledat síť kvůli serverům" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94 +msgid "Select CPL XML file" +msgstr "Vybrat CPL XML soubor" + +#: src/wx/config_dialog.cc:739 src/wx/config_dialog.cc:779 +#: src/wx/config_dialog.cc:1010 src/wx/screen_dialog.cc:143 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" + +#: src/wx/content_menu.cc:321 +msgid "Select KDM" +msgstr "Vybrat KDM" + +#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/config_dialog.cc:930 +msgid "Select Key File" +msgstr "Vybrat soubor s klíčem" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +msgid "Select certificate file" +msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 +msgid "Send by email" +msgstr "Odeslat emailem" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 +msgid "Send logs" +msgstr "Odeslat logy" + +#: src/wx/server_dialog.cc:28 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42 +msgid "Server serial number" +msgstr "Sériové číslo serveru" + +#: src/wx/config_dialog.cc:572 +msgid "Servers" +msgstr "Servery" + +#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111 +msgid "Set" +msgstr "Nastavit" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:50 +msgid "Set from file..." +msgstr "Nastavit ze souboru…" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 +msgid "Set from system font..." +msgstr "Nastavit ze systémového písma" + +#: src/wx/config_dialog.cc:157 +msgid "Set language" +msgstr "Nastavit jazyk" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:734 +msgid "Show audio..." +msgstr "Zobrazit zvuk..." + +#: src/wx/audio_panel.cc:59 +msgid "Show graph of audio levels..." +msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +msgid "Signed" +msgstr "Podepsané" + +#: src/wx/config_dialog.cc:986 +msgid "Signing DCPs and KDMs" +msgstr "Podepsané DCP a KDM" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:173 +msgid "Single reel" +msgstr "Jeden reel" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:99 +msgid "Smoothing" +msgstr "Vyhlazování" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +msgid "Snap" +msgstr "Přichytit k objektům" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:174 +msgid "Split by video content" +msgstr "Rozdělení podle obsahu videa" + +#: src/wx/update_dialog.cc:45 +msgid "Stable version " +msgstr "Stabilní verze" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 +msgid "Stream" +msgstr "Stream" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +msgid "Studio (e.g. TCF)" +msgstr "Studio (napr. TCF)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1189 +msgid "Subject" +msgstr "Předmět" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:55 +msgid "Subtitle" +msgstr "Titulky" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 +msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" +msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28 +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "Vyhledat titulky" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 +msgid "Subtitles" +msgstr "Titulky" + +#: src/wx/about_dialog.cc:222 +msgid "Supported by" +msgstr "Podporované(ý)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1047 +msgid "TMS" +msgstr "TMS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1072 +msgid "Target path" +msgstr "Cílová cesta" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 +msgid "Temp version" +msgstr "Temp verze" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +msgid "Territory (e.g. UK)" +msgstr "Území (např. SK)" + +#: src/wx/update_dialog.cc:51 +msgid "Test version " +msgstr "Testovací verze" + +#: src/wx/about_dialog.cc:274 +msgid "Tested by" +msgstr "Testované" + +#: src/wx/content_menu.cc:307 +msgid "" +"The content file(s) you specified are not the same as those that are " +"missing. Either try again with the correct content file or remove the " +"missing content." +msgstr "" +"Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu " +"se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !" + +#: src/wx/film_viewer.cc:149 +msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "Nemáte dostatek paměti." + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119 +msgid "This is not a valid CPL file" +msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor." + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +msgid "Threads" +msgstr "Threads" + +#: src/wx/config_dialog.cc:184 +msgid "Threads to use for encoding on this host" +msgstr "Thready na použití pro enkódovaní na tomto počítači." + +#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/screen_dialog.cc:93 +msgid "Thumbprint" +msgstr "Otisk (Thumbprint)" + +#: src/wx/audio_plot.cc:171 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 +msgid "Timeline" +msgstr "Časová osa" + +#: src/wx/content_panel.cc:95 +msgid "Timeline..." +msgstr "Časová osa…" + +#: src/wx/timing_panel.cc:44 +msgid "Timing|Timing" +msgstr "Časování" + +#: src/wx/video_panel.cc:124 +msgid "Top" +msgstr "Vrch" + +#: src/wx/about_dialog.cc:121 +msgid "Translated by" +msgstr "Přeložil" + +#: src/wx/timing_panel.cc:99 +msgid "Trim after current position" +msgstr "Oříznout po aktuální pozici" + +#: src/wx/timing_panel.cc:96 +msgid "Trim from end" +msgstr "Oříznout od konce" + +#: src/wx/timing_panel.cc:90 +msgid "Trim from start" +msgstr "Oříznout od začátku" + +#: src/wx/timing_panel.cc:93 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "Oříznout až po aktuální pozici" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:292 +#, c-format +msgid "True peak is %.2fdB" +msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:656 +#: src/wx/video_panel.cc:84 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/wx/content_panel.cc:87 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: src/wx/update_dialog.cc:28 +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +msgid "Use ISDCF name" +msgstr "Použít ISDCF název" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:628 +msgid "Use best" +msgstr "Použít nejlepší" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 +msgid "Use preset" +msgstr "Použít přednastavení" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 +msgid "Use subtitles" +msgstr "Použít titulky" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1076 +msgid "User name" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 +msgid "Video Waveform" +msgstr "Video Waveform" + +#: src/wx/timing_panel.cc:107 +msgid "Video frame rate" +msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 +msgid "View..." +msgstr "Zobrazit…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1363 +msgid "Warnings" +msgstr "Varování" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 +msgid "White point" +msgstr "Bílý bod" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 +msgid "White point adjustment" +msgstr "Nastavení bíleho bodu" + +#: src/wx/about_dialog.cc:127 +msgid "With help from" +msgstr "S pomocí" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 +msgid "Write to" +msgstr "Zapsat" + +#: src/wx/about_dialog.cc:96 +msgid "Written by" +msgstr "Napsal" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 +msgid "X Offset" +msgstr "X Offset" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 +msgid "X Scale" +msgstr "X Scale" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y Offset" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 +msgid "Y Scale" +msgstr "Y Scale" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +msgid "YUV to RGB conversion" +msgstr "Konverze z YUV na RGB" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +msgid "YUV to RGB matrix" +msgstr "YUV na RGP matrix" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +msgid "" +"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +msgstr "" +"Nastavili jste počet snímků za sekundu (frame rate), které Interop DCP " +"nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +msgid "" +"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +msgstr "" +"Používáte 3D obsah, ale vaše DCP je nastavené jako 2D. Pokud chcete DCP " +"přehrát na 3D systému (např. Real-D, MasterImage, atd.), nastavte DCP na 3D." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#, c-format +msgid "" +"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +"join them to ensure smooth joins between the files." +msgstr "" +"Máte %d souborů, které vypadají jako by byly VOB soubory z DVD. Měli byste " +"je spojit." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:96 +msgid "" +"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +"likely to cause problems on playback." +msgstr "" +"Vybrali jste soubor s písmem, které je větší než 640kB. Může to způsobit " +"problémy při přehrávaní." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#, c-format +msgid "" +"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +msgstr "" +"Váš počet obrázků za sekundu (frame rate) (%d fps), který jste nastavili, " +"může způsobit problémy na (hlavně starých) projektorech. Použijte 24 nebo 48 " +"obrázků za sekundu (frame rate)." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:101 +msgid "" +"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " +"projectors." +msgstr "" +"Vaše DCP má méně než 6 audio kanálů. Toto může způsobit problémy při " +"přehrávaní." + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#: src/wx/timing_panel.cc:76 +msgid "f" +msgstr "f" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#: src/wx/timing_panel.cc:54 +msgid "h" +msgstr "h" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#: src/wx/timing_panel.cc:62 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:438 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1174 +msgid "port" +msgstr "port" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#: src/wx/config_dialog.cc:400 src/wx/timing_panel.cc:69 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +msgid "threshold" +msgstr "threshold" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +msgid "times" +msgstr "doba" + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 +msgid "until" +msgstr "až do" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +msgid "y" +msgstr "y" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to " +#~ "cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri " +#~ "prehrávaní." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +#~ "playback." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri " +#~ "prehrávaní." + +#~ msgid "Cinema" +#~ msgstr "Kino" + +#~ msgid "Could not get cinema list (%s)" +#~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen." + +#~ msgid "Could not get country list (%s)" +#~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen." + +#~ msgid "Could not get screen list (%s)" +#~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen." + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Land" + +#~ msgid "Dolby" +#~ msgstr "Dolby" + +#~ msgid "Fetching..." +#~ msgstr "Zugriff..." + +#~ msgid "Serial number" +#~ msgstr "Seriennummer" + +#~ msgid "Unexpected certificate filename form" +#~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei" + +#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +#~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!" + +#~ msgid "audio" +#~ msgstr "Ton" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "Standbild" + +#~ msgid "subtitles" +#~ msgstr "Untertitel" + +#~ msgid "video" +#~ msgstr "Bild" + +#~ msgid "Certificate" +#~ msgstr "Zertifikat" + +#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +#~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an" + +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "Kopieren..." + +#~ msgid "Load from file..." +#~ msgstr "Lade aus Datei..." + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Andere" + +#~ msgid "Server manufacturer" +#~ msgstr "Server Hersteller" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Unbekannt" + +#~ msgid "Use all servers" +#~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen" + +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)" + +#~ msgid "Default creator" +#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)" + +#~ msgid "Default issuer" +#~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Audio..." +#~ msgstr "Ton anzeigen..." + +#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" +#~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)" + +#~ msgid "Disk space required" +#~ msgstr "Festplattenplatz benötigt" + +#~ msgid "Film Properties" +#~ msgstr "Projekt Eigenschaften" + +#~ msgid "Frames" +#~ msgstr "Bilder" + +#~ msgid "Gb" +#~ msgstr "Gb" + +#~ msgid "1 / " +#~ msgstr "1/" + +#~ msgid "Output gamma" +#~ msgstr "Ziel Gamma" + +#~ msgid "Output gamma correction" +#~ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung" + +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Grafik von" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio channels" +#~ msgstr "Kanäle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video length" +#~ msgstr "Gesamtlänge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video size" +#~ msgstr "Bild" + +#, fuzzy +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet" + +#~ msgid "BsL" +#~ msgstr "BsL" + +#~ msgid "BsR" +#~ msgstr "BsR" + +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Calculate digests" +#~ msgstr "Berechne..." + +#~ msgid "Colour Conversions" +#~ msgstr "Farbumwandlungen" + +#~ msgid "DCP Name" +#~ msgstr "DCP Name" + +#~ msgid "HI" +#~ msgstr "HI" + +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" + +#~ msgid "Lc" +#~ msgstr "Lc" + +#~ msgid "Lfe" +#~ msgstr "LFE" + +#~ msgid "Ls" +#~ msgstr "SL" + +#~ msgid "R" +#~ msgstr "R" + +#~ msgid "Rc" +#~ msgstr "Rc" + +#~ msgid "Rs" +#~ msgstr "SR" + +#~ msgid "Scaler" +#~ msgstr "Skalierverfahren" + +#~ msgid "Top crop" +#~ msgstr "Oben beschneiden" + +#~ msgid "VI" +#~ msgstr "VI" + +#~ msgid "counting..." +#~ msgstr "zähle..." + +#~ msgid "Bad setting for %s (%s)" +#~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)" + +#~ msgid "1 channel" +#~ msgstr "1 Kanal" + +#~ msgid "Hz" +#~ msgstr "Hz" + +#~ msgid "Audio Gain" +#~ msgstr "Verstärkung" + +#~ msgid "From address for KDM emails" +#~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)" + +#~ msgid "Subtitle Stream" +#~ msgstr "Untertitel Spur" + +#~ msgid "-3dB" +#~ msgstr "-3dB" + +#~ msgid "Content channel" +#~ msgstr "Inhalt Kanal" + +#~ msgid "DCP-o-matic Preferences" +#~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen" + +#~ msgid "Encoding servers" +#~ msgstr "Encodier Server" + +#~ msgid "Metadata" +#~ msgstr "Metadata" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Verschiedenes" + +#~ msgid "No stretch" +#~ msgstr "Ohne Zerrung" + +#~ msgid "MBps" +#~ msgstr "MBps" |
