diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2016-05-25 13:56:52 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2016-05-25 13:56:52 +0100 |
| commit | f79a483c937dad8a89410b5aed97c11d8a715443 (patch) | |
| tree | 8246d5ca0bb70ded6c170cba8310ce79dda71e52 /src/wx | |
| parent | 5189e5720bd583dbf8a4a4e89c5a1b2e61c6d214 (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/wx')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/cs_CZ.po | 356 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/da_DK.po | 356 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/de_DE.po | 356 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/es_ES.po | 356 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/fr_FR.po | 356 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/it_IT.po | 356 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/nl_NL.po | 356 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/pl_PL.po | 356 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/pt_BR.po | 356 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/pt_PT.po | 356 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/ru_RU.po | 356 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/sk_SK.po | 356 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/sv_SE.po | 356 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/uk_UA.po | 356 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/zh_CN.po | 356 |
15 files changed, 2700 insertions, 2640 deletions
diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po index 64cbc4f08..f9cb8e757 100644 --- a/src/wx/po/cs_CZ.po +++ b/src/wx/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-19 10:07+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "-6dB" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:233 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -56,35 +56,35 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D verze obsahu je dostupná ve 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:700 +#: src/wx/dcp_panel.cc:703 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "3D" msgstr "3D DCP" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternativní" -#: src/wx/video_panel.cc:230 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D left only" msgstr "3D jen levé" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "3D left/right" msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)" -#: src/wx/video_panel.cc:231 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D right only" msgstr "3D jen pravé" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:701 +#: src/wx/dcp_panel.cc:704 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:125 +#: src/wx/timing_panel.cc:126 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "<i>Změňte jen v případě, pokud byl frame rate špatně načtený.</ msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Přidat kino…" msgid "Add Cinema..." msgstr "Přidat kino…" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Add KDM..." msgstr "Přidat KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:204 +#: src/wx/screens_panel.cc:205 #, fuzzy msgid "Add Screen" msgstr "Přidat obraz…" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Přidat video, obrázek nebo zvukový soubor do filmu." msgid "Add..." msgstr "Přidat…" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Adresa" msgid "Adjust white point to" msgstr "Nastavit bílý bod na" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP " "kontajner na Flat (1.85:1) v záložce \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/hints_dialog.cc:120 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "Povolit všechny DCP frame rate" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Appearance..." msgstr "Vzhled…" -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "BCC adresa" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Modrá barevnost" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 msgid "Bold file" msgstr "Bold soubor" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Bold soubor" msgid "Bold font" msgstr "Tučné písmo" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:139 msgid "Bottom" msgstr "Spodek" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Spodek" msgid "Browse..." msgstr "Procházet…" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Vypálit titulky do filmu" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL anotace textu" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Vypočítat…" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Řetěz" msgid "Channel gain" msgstr "Síla kanálu" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Channels" msgstr "Kanály" @@ -340,15 +340,15 @@ msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu" msgid "Check for updates on startup" msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu " -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:252 msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Choose a file or files" msgstr "Vyberte soubor nebo soubory" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 msgid "Choose a folder" msgstr "Vyberte složku" @@ -364,21 +364,21 @@ msgstr "Vyberte soubor s písmem" msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:75 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 msgid "Colour" msgstr "Barva" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour conversion" msgstr "Konverze barev" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:205 msgid "Colour|Custom" msgstr "Vlastní" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Časování" msgid "Contact email" msgstr "Kontaktní email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "Container" msgstr "Kontejner" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "Kontejner" msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Nastavení obsahu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "Typ obsahu" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Verze obsahu" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Kopírovat jako název" @@ -427,18 +427,18 @@ msgstr "Kopírovat jako název" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nemůžu analyzovat zvuk." -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/film_viewer.cc:198 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:328 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Nemůžu načíst KDM (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Vytvořit v adresáři" msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "Ořezat" @@ -529,11 +529,11 @@ msgstr "DCP standard" msgid "Defaults" msgstr "Předvolené" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 msgid "Details..." msgstr "Detaily..." @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Stáhnout" msgid "Download certificate" msgstr "Stáhnout certifikát" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Download..." msgstr "Stáhnout…" @@ -574,14 +574,14 @@ msgstr "Upravit obraz…" msgid "Edit cinema" msgstr "Upravit kino..." -#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 #, fuzzy msgid "Edit screen" msgstr "Upravit obraz…" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "Upravit…" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Upravit…" msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Enkódovací servery" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrované" @@ -629,15 +629,15 @@ msgstr "FTP (pro Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Studio (např. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:153 msgid "Fade in" msgstr "Postupný náběh (Fade in)" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Fade out" msgstr "Postupné ztišení (Fade out)" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Název souboru" msgid "Film name" msgstr "Název filmu" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Filters" msgstr "Filtry" @@ -656,20 +656,20 @@ msgstr "" "Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při " "analýze zvuku" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Find missing..." msgstr "Najít chybějící…" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "Písma..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:644 +#: src/wx/dcp_panel.cc:647 msgid "Frame Rate" msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" @@ -693,15 +693,15 @@ msgstr "Z adresy" msgid "Full" msgstr "Celé" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Full length" msgstr "Celá délka" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:64 msgid "Gain" msgstr "Hlasitost" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d" msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 msgid "Get from file..." msgstr "Získat ze souboru…" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Získat ze souboru…" msgid "Green chromaticity" msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:36 msgid "Hints" msgstr "Nápoveda" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Host name nebo IP adresa" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Interop" msgid "Issuer" msgstr "Poskytovatel" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 msgid "Italic file" msgstr "Soubor s kurzívou" @@ -799,11 +799,11 @@ msgstr "Soubor s kurzívou" msgid "Italic font" msgstr "Kurzíva (typ písma)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Join" msgstr "Spojit" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Trvaní" msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Nechat video v sekvenci" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Klíč" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Klíč" msgid "Keys" msgstr "Klíče" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Leaf common name" msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:104 msgid "Left" msgstr "Levý" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Log:" msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:502 msgid "MISSING: " msgstr "CHYBĚJÍCÍ:" @@ -914,7 +914,7 @@ msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)" #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -926,11 +926,11 @@ msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu." msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu." -#: src/wx/video_panel.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:372 msgid "Multiple content selected" msgstr "Vícenásobný výběr obsahu " -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:66 msgid "Multiple values" msgstr "Více hodnot" @@ -942,12 +942,12 @@ msgstr "Moje dokumenty" msgid "My problem is" msgstr "Můj problém je" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "POTŘEBNÉ KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -968,16 +968,16 @@ msgstr "Nevybráno žádné DCP" msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:322 msgid "No content found in this folder." msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen." -#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:296 +#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:301 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "Normal file" msgstr "Normální soubor" @@ -985,6 +985,10 @@ msgstr "Normální soubor" msgid "Normal font" msgstr "Normální písmo" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +msgid "Notes" +msgstr "" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" @@ -1009,7 +1013,7 @@ msgstr "Organizace" msgid "Organisational unit" msgstr "Organizační jednotka" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 msgid "Other trusted devices" msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení" @@ -1017,11 +1021,11 @@ msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Server odchozí pošty" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 msgid "Outline" msgstr "Orámovaní" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 msgid "Outline colour" msgstr "Barva orámování" @@ -1045,12 +1049,12 @@ msgstr "Pauza" msgid "Peak" msgstr "Maximum" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:305 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Maximum: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 msgid "Peak: unknown" msgstr "Maximum: neznámy" @@ -1058,7 +1062,7 @@ msgstr "Maximum: neznámy" msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Play length" msgstr "Délka přehrávání" @@ -1074,7 +1078,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje" -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Position" msgstr "Pozice" @@ -1082,11 +1086,11 @@ msgstr "Pozice" msgid "Pre-release" msgstr "Předběžné vydání" -#: src/wx/dcp_panel.cc:749 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Properties..." msgstr "Nastavení…" @@ -1110,7 +1114,7 @@ msgstr "Náhodné" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Přístupnost (napr. 12)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Re-examine..." msgstr "Znovu analyzovat…" @@ -1126,7 +1130,7 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:83 msgid "Recipient certificate" msgstr "Příjemce certifikátu" @@ -1143,25 +1147,25 @@ msgstr "Červená farebnosť" msgid "Reel %d" msgstr "Reel %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel length" msgstr "Délka reelu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:138 msgid "Reels" msgstr "Reels" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Reel|Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Odkázat na existující DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -1186,7 +1190,7 @@ msgstr "Opakovat" msgid "Repeat Content" msgstr "Opakovat obsah" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Repeat..." msgstr "Opakovat…" @@ -1198,7 +1202,7 @@ msgstr "Nahlásit problém" msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Obnovit předvolený předmět a text" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:665 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" @@ -1206,7 +1210,7 @@ msgstr "Rozlišení" msgid "Resume" msgstr "Pokračovat" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Right" msgstr "Pravý" @@ -1230,7 +1234,7 @@ msgstr "Root common name" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1239,7 +1243,7 @@ msgstr "SMPTE" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "Nejvyšší vrchol hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Scale to" msgstr "Roztáhnout (scale) na" @@ -1256,11 +1260,11 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "Vybrat CPL XML soubor" #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Select Certificate File" msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/content_menu.cc:322 msgid "Select KDM" msgstr "Vybrat KDM" @@ -1296,7 +1300,7 @@ msgstr "Server" msgid "Servers" msgstr "Servery" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Set" msgstr "Nastavit" @@ -1312,15 +1316,15 @@ msgstr "Nastavit ze systémového písma" msgid "Set language" msgstr "Nastavit jazyk" -#: src/wx/dcp_panel.cc:758 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 msgid "Show audio..." msgstr "Zobrazit zvuk..." -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:58 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…" -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Signed" msgstr "Podepsané" @@ -1328,7 +1332,7 @@ msgstr "Podepsané" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Podepsané DCP a KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "Single reel" msgstr "Jeden reel" @@ -1340,7 +1344,7 @@ msgstr "Vyhlazování" msgid "Snap" msgstr "Přichytit k objektům" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Split by video content" msgstr "Rozdělení podle obsahu videa" @@ -1348,7 +1352,7 @@ msgstr "Rozdělení podle obsahu videa" msgid "Stable version " msgstr "Stabilní verze" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1356,7 +1360,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -1376,7 +1380,7 @@ msgstr "Titulky" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Vyhledat titulky" @@ -1384,12 +1388,12 @@ msgstr "Vyhledat titulky" msgid "Subtitle colours" msgstr "Barva titulků" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:255 msgid "Supported by" msgstr "Podporované(ý)" @@ -1413,7 +1417,7 @@ msgstr "Území (např. SK)" msgid "Test version " msgstr "Testovací verze" -#: src/wx/about_dialog.cc:306 +#: src/wx/about_dialog.cc:309 msgid "Tested by" msgstr "Testované" @@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr "Testované" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:308 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1430,11 +1434,11 @@ msgstr "" "Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu " "se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:177 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/film_viewer.cc:158 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatek paměti." @@ -1456,7 +1460,7 @@ msgstr "Threads" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Thready na použití pro enkódovaní na tomto počítači." -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 msgid "Thumbprint" msgstr "Otisk (Thumbprint)" @@ -1473,11 +1477,11 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Časová osa…" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:47 msgid "Timing|Timing" msgstr "Časování" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Top" msgstr "Vrch" @@ -1485,19 +1489,19 @@ msgstr "Vrch" msgid "Translated by" msgstr "Přeložil" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" msgstr "Oříznout po aktuální pozici" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from end" msgstr "Oříznout od konce" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim from start" msgstr "Oříznout od začátku" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim up to current position" msgstr "Oříznout až po aktuální pozici" @@ -1507,11 +1511,11 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB" #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -1519,104 +1523,104 @@ msgstr "UTC" msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "UTC posun (časové pásmo)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 #, fuzzy msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" @@ -1628,15 +1632,15 @@ msgstr "Nahoru" msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Nahrát DCP do TMS poté co je vytvořen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Použít ISDCF název" -#: src/wx/dcp_panel.cc:652 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Use best" msgstr "Použít nejlepší" @@ -1644,7 +1648,7 @@ msgstr "Použít nejlepší" msgid "Use preset" msgstr "Použít přednastavení" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "Použít titulky" @@ -1652,8 +1656,8 @@ msgstr "Použít titulky" msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -1661,11 +1665,11 @@ msgstr "Video" msgid "Video Waveform" msgstr "Video Waveform" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Video frame rate" msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "Zobrazit…" @@ -1693,19 +1697,19 @@ msgstr "Zapsat" msgid "Written by" msgstr "Napsal" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "X Offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "X Scale" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "Y Offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "Y Scale" @@ -1717,7 +1721,7 @@ msgstr "Konverze z YUV na RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV na RGP matrix" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." @@ -1725,7 +1729,7 @@ msgstr "" "Nastavili jste počet snímků za sekundu (frame rate), které Interop DCP " "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP." -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/hints_dialog.cc:170 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1733,7 +1737,7 @@ msgstr "" "Používáte 3D obsah, ale vaše DCP je nastavené jako 2D. Pokud chcete DCP " "přehrát na 3D systému (např. Real-D, MasterImage, atd.), nastavte DCP na 3D." -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1750,7 +1754,7 @@ msgstr "" "Vybrali jste soubor s písmem, které je větší než 640kB. Může to způsobit " "problémy při přehrávaní." -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1768,27 +1772,27 @@ msgstr "" "Vaše DCP má méně než 6 audio kanálů. Toto může způsobit problémy při " "přehrávaní." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:78 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -1797,7 +1801,7 @@ msgid "port" msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "s" diff --git a/src/wx/po/da_DK.po b/src/wx/po/da_DK.po index 5107456aa..0f3a99c8e 100644 --- a/src/wx/po/da_DK.po +++ b/src/wx/po/da_DK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "-6dB" msgid "255" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:233 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -56,35 +56,35 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D-version af 3D-indhold" -#: src/wx/dcp_panel.cc:700 +#: src/wx/dcp_panel.cc:703 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D alternate" msgstr "3D, vekslende" -#: src/wx/video_panel.cc:230 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D left only" msgstr "3D, kun venstre" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "3D left/right" msgstr "3D, venstre/højre" -#: src/wx/video_panel.cc:231 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D right only" msgstr "3D, kun højre" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D, top/bund" -#: src/wx/dcp_panel.cc:701 +#: src/wx/dcp_panel.cc:704 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:125 +#: src/wx/timing_panel.cc:126 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Tilføj biograf..." msgid "Add Cinema..." msgstr "Tilføj biograf..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Add KDM..." msgstr "Tilføj KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:204 +#: src/wx/screens_panel.cc:205 #, fuzzy msgid "Add Screen" msgstr "Tilføj sal..." @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen." msgid "Add..." msgstr "Tilføj..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "CC-adresse" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "CC-adresse" msgid "Adjust white point to" msgstr "Juster hvidpunkt til " -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat " "(1.85:1) i fanen \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/hints_dialog.cc:120 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed" msgid "Alpha 0" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Appearance..." msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "BCC-adresse" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Blå farvetone" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 #, fuzzy msgid "Bold file" msgstr "Skrifttype fil" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Skrifttype fil" msgid "Bold font" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:139 msgid "Bottom" msgstr "Bund" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Bund" msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Brænd undertekster ind i billedet" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "CPL-ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL-annotationstekst" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Beregn..." @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Kæde" msgid "Channel gain" msgstr "Kanalgain" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" @@ -348,15 +348,15 @@ msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart." msgid "Check for updates on startup" msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart." -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:252 msgid "Choose a file" msgstr "Vælg en fil" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Choose a file or files" msgstr "Vælg en fil eller filer" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 msgid "Choose a folder" msgstr "Vælg en folder" @@ -372,21 +372,21 @@ msgstr "Vælg fil med skrifttyper" msgid "Cinema and screen database file" msgstr "" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:75 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 msgid "Colour" msgstr "" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour conversion" msgstr "Farvekonvertering" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:205 #, fuzzy msgid "Colour|Custom" msgstr "Brugerdefineret" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Timing" msgid "Contact email" msgstr "Kontakt email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "Container" msgstr "Container" @@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "Container" msgid "Content" msgstr "Indhold" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Egenskaber for indhold" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "Indholdstype" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Indholdsversion" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Kopier som navn" @@ -436,18 +436,18 @@ msgstr "Kopier som navn" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Kunne ikke analysere lyden." -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/film_viewer.cc:198 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:328 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Opret i folder" msgid "Creator" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "Beskær" @@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "" msgid "Defaults" msgstr "Standardindstillinger" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Download" msgid "Download certificate" msgstr "Download certifikat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Download..." msgstr "Download..." @@ -585,14 +585,14 @@ msgstr "Rediger sal..." msgid "Edit cinema" msgstr "Rediger biograf..." -#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 #, fuzzy msgid "Edit screen" msgstr "Rediger sal..." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "Rediger..." @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Rediger..." msgid "Email address" msgstr "Fra adresse" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 #, fuzzy msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "E-mailadresse til KDM-levering" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "E-mailadresse til KDM-levering" msgid "Encoding Servers" msgstr "Encoding Servere" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 msgid "Encrypted" msgstr "Krypteret" @@ -643,15 +643,15 @@ msgstr "" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Facility (f.eks. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:153 msgid "Fade in" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Fade out" msgstr "" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Film name" msgstr "Filmnavn" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Filters" msgstr "Filtre" @@ -668,20 +668,20 @@ msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Find missing..." msgstr "Find manglende..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "Skrifttyper..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:644 +#: src/wx/dcp_panel.cc:647 msgid "Frame Rate" msgstr "Billedhastighed" @@ -705,15 +705,15 @@ msgstr "Fra adresse" msgid "Full" msgstr "Fuld" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Full length" msgstr "Fuld længde" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "GB" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:64 msgid "Gain" msgstr "Gain" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 #, fuzzy msgid "Get from file..." msgstr "Indlæs fra .ttf fil..." @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Indlæs fra .ttf fil..." msgid "Green chromaticity" msgstr "Grøn farvetone" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:36 msgid "Hints" msgstr "Tips" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "ID" msgstr "" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" msgid "Intermediate common name" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "Interop" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Issuer" msgstr "Udsteder" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 #, fuzzy msgid "Italic file" msgstr "Skrifttype fil" @@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "Skrifttype fil" msgid "Italic font" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000-båndbredde" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Join" msgstr "Sammensæt" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Timing" msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Bevar videosekvens" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Nøgle" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Nøgle" msgid "Keys" msgstr "Nøgler" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "Sprog" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" msgid "Leaf private key" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:104 msgid "Left" msgstr "Venstre" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Log:" msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:502 msgid "MISSING: " msgstr "MANGLER:" @@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde" #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -943,11 +943,11 @@ msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen." msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen." -#: src/wx/video_panel.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:372 msgid "Multiple content selected" msgstr "Flere indholdselementer valgt" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:66 msgid "Multiple values" msgstr "" @@ -959,12 +959,12 @@ msgstr "Mine dokumenter" msgid "My problem is" msgstr "Mit problem er" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "HAR BRUG FOR KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -985,16 +985,16 @@ msgstr "" msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:322 msgid "No content found in this folder." msgstr "Fandt intet indhold i denne folder." -#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:296 +#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:301 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 #, fuzzy msgid "Normal file" msgstr "Skrifttype fil" @@ -1003,6 +1003,10 @@ msgstr "Skrifttype fil" msgid "Normal font" msgstr "" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +msgid "Notes" +msgstr "" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -1027,7 +1031,7 @@ msgstr "Organisation" msgid "Organisational unit" msgstr "Organisations enhed" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 msgid "Other trusted devices" msgstr "" @@ -1035,11 +1039,11 @@ msgstr "" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Udgående mail server" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 msgid "Outline" msgstr "" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 msgid "Outline colour" msgstr "" @@ -1063,12 +1067,12 @@ msgstr "Pause" msgid "Peak" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:305 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 msgid "Peak: unknown" msgstr "" @@ -1076,7 +1080,7 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Play length" msgstr "Afspil længde" @@ -1092,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..." -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -1100,11 +1104,11 @@ msgstr "Position" msgid "Pre-release" msgstr "Pre-release" -#: src/wx/dcp_panel.cc:749 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaber..." @@ -1128,7 +1132,7 @@ msgstr "Tilfældig" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Censur (f.eks. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Re-examine..." msgstr "" @@ -1144,7 +1148,7 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:83 #, fuzzy msgid "Recipient certificate" msgstr "Downloader certifikat" @@ -1162,27 +1166,27 @@ msgstr "Rød farvetone" msgid "Reel %d" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 #, fuzzy msgid "Reel length" msgstr "Fuld længde" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:138 msgid "Reels" msgstr "" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 #, fuzzy msgid "Reel|Custom" msgstr "Brugerdefineret" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -1207,7 +1211,7 @@ msgstr "Gentag" msgid "Repeat Content" msgstr "Gentag indhold" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Repeat..." msgstr "Gentag..." @@ -1220,7 +1224,7 @@ msgstr "Rapporter Et Problem" msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Nulstil til standard tekst" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:665 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" @@ -1228,7 +1232,7 @@ msgstr "Opløsning" msgid "Resume" msgstr "Genoptag" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Right" msgstr "Højre" @@ -1253,7 +1257,7 @@ msgstr "" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1262,7 +1266,7 @@ msgstr "SMPTE" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Scale to" msgstr "Skaler til" @@ -1279,11 +1283,11 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "Vælg CPL XML-fil" #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Select Certificate File" msgstr "Vælg certifikatfil" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/content_menu.cc:322 msgid "Select KDM" msgstr "" @@ -1320,7 +1324,7 @@ msgstr "Server" msgid "Servers" msgstr "Servere" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Set" msgstr "Indstil" @@ -1337,15 +1341,15 @@ msgstr "" msgid "Set language" msgstr "Indstil sprog" -#: src/wx/dcp_panel.cc:758 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 msgid "Show audio..." msgstr "Vis lyd..." -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:58 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Signed" msgstr "Signeret" @@ -1353,7 +1357,7 @@ msgstr "Signeret" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "Single reel" msgstr "" @@ -1365,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid "Snap" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Split by video content" msgstr "" @@ -1373,7 +1377,7 @@ msgstr "" msgid "Stable version " msgstr "Stabil version" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1381,7 +1385,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "" @@ -1401,7 +1405,7 @@ msgstr "Undertekster" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 msgid "Subtitle appearance" msgstr "" @@ -1410,12 +1414,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle colours" msgstr "Undertekster" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:255 msgid "Supported by" msgstr "Støttet af" @@ -1439,7 +1443,7 @@ msgstr "Område (f.eks. UK)" msgid "Test version " msgstr "Testversion " -#: src/wx/about_dialog.cc:306 +#: src/wx/about_dialog.cc:309 msgid "Tested by" msgstr "Testet af" @@ -1447,7 +1451,7 @@ msgstr "Testet af" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:308 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1456,11 +1460,11 @@ msgstr "" "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen " "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:177 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/film_viewer.cc:158 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette." @@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "Tråde" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 msgid "Thumbprint" msgstr "" @@ -1499,11 +1503,11 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Tidslinje..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:47 msgid "Timing|Timing" msgstr "Timing" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Top" msgstr "Top" @@ -1511,19 +1515,19 @@ msgstr "Top" msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from end" msgstr "Trimning fra slut" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim from start" msgstr "Trimning fra begyndelse" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim up to current position" msgstr "" @@ -1533,11 +1537,11 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "" #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC" msgstr "" @@ -1545,103 +1549,103 @@ msgstr "" msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC+1" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+10" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+11" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+12" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+2" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+3" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+4" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+5" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+6" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 msgid "UTC+7" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+8" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+9" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-1" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-10" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 msgid "UTC-11" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-2" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-3:30" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-4:30" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-5" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-6" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-7" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-8" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-9" msgstr "" @@ -1653,15 +1657,15 @@ msgstr "Op" msgid "Update" msgstr "Opdater" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Brug ISDCF-navn" -#: src/wx/dcp_panel.cc:652 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Use best" msgstr "Brug bedste" @@ -1669,7 +1673,7 @@ msgstr "Brug bedste" msgid "Use preset" msgstr "Brug forudindstillede" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "Brug undertekster" @@ -1677,8 +1681,8 @@ msgstr "Brug undertekster" msgid "User name" msgstr "Brugernavn" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -1686,11 +1690,11 @@ msgstr "Video" msgid "Video Waveform" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Video frame rate" msgstr "Videobilledhastighed" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "Se..." @@ -1718,19 +1722,19 @@ msgstr "Skriv til" msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "X-Offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "Y-Offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "" @@ -1742,19 +1746,19 @@ msgstr "" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/hints_dialog.cc:170 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1769,7 +1773,7 @@ msgid "" "likely to cause problems on playback." msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1787,27 +1791,27 @@ msgstr "" "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle " "projektorer." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:78 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "b" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "h" msgstr "t" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -1816,7 +1820,7 @@ msgid "port" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "s" diff --git a/src/wx/po/de_DE.po b/src/wx/po/de_DE.po index b7a83dedd..92d6cfce6 100644 --- a/src/wx/po/de_DE.po +++ b/src/wx/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-26 02:13+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "-6dB" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:233 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -55,35 +55,35 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist" -#: src/wx/dcp_panel.cc:700 +#: src/wx/dcp_panel.cc:703 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "3D" msgstr "3D DCP" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D alternate" msgstr "3D L/R sequentiell" -#: src/wx/video_panel.cc:230 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D left only" msgstr "3D nur links" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "3D left/right" msgstr "3D Links/Rechts (SBS)" -#: src/wx/video_panel.cc:231 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D right only" msgstr "3D nur rechts" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D Oben/Unten (OU)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:701 +#: src/wx/dcp_panel.cc:704 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:125 +#: src/wx/timing_panel.cc:126 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Kino hinzufügen..." msgid "Add Cinema..." msgstr "Kino hinzufügen..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Add KDM..." msgstr "KDM hinzufügen..." -#: src/wx/screens_panel.cc:204 +#: src/wx/screens_panel.cc:205 #, fuzzy msgid "Add Screen" msgstr "Saal hinzufügen..." @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Adresse" msgid "Adjust white point to" msgstr "Weisspunkt anpassen auf" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" "gewünscht sein, überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-" "Einstellungen auf 'Flat(1.85:1) zu ändern." -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/hints_dialog.cc:120 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Appearance..." msgstr "Darstellung..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "Ton" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "BCC: Adresse" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Blau Chromatizität" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 msgid "Bold file" msgstr "Fett Font-Datei" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Fett Font-Datei" msgid "Bold font" msgstr "Fetter Zeichensatz" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:139 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Unten" msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL annotation text" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Berechne CP Fader..." @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Kinokette" msgid "Channel gain" msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" @@ -356,15 +356,15 @@ msgstr "Auch auf neue Testversionen prüfen" msgid "Check for updates on startup" msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen." -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:252 msgid "Choose a file" msgstr "Datei auswählen" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Choose a file or files" msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 msgid "Choose a folder" msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!" @@ -380,21 +380,21 @@ msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen" msgid "Cinema and screen database file" msgstr " Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:75 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 msgid "Colour" msgstr "Farbe" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour conversion" msgstr "Farbumwandlung" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:205 msgid "Colour|Custom" msgstr "Eigene Einstellungen..." @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Timing" msgid "Contact email" msgstr "Email-Kontakt" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "Container" msgstr "DCI Containertyp" @@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "DCI Containertyp" msgid "Content" msgstr "Inhalt(e)" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "Inhalt Typ" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Inhalt Version" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "ISDCF Name statisch kopieren" @@ -443,18 +443,18 @@ msgstr "ISDCF Name statisch kopieren" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden" -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/film_viewer.cc:198 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Konnte Video nicht anzeigen (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:328 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Konnte KDM %s nicht laden" #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen." @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "In Ordner erstellen" msgid "Creator" msgstr "Ersteller" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "Beschneiden" @@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "DCP Standard" msgid "Defaults" msgstr "DCP Vorgaben" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung (+/-)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 msgid "Details..." msgstr "Details..." @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Download" msgid "Download certificate" msgstr "Lade Zertifikat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Download..." msgstr "Download..." @@ -589,13 +589,13 @@ msgstr "Saal bearbeiten..." msgid "Edit cinema" msgstr "Kinostammdaten bearbeiten" -#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 msgid "Edit screen" msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Bearbeiten..." msgid "Email address" msgstr "Empfängeradresse" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen" msgid "Encoding Servers" msgstr "Encoding Server" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)" @@ -643,15 +643,15 @@ msgstr "FTP (Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Hersteller (z.B. DXL)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:153 msgid "Fade in" msgstr "Einblenden" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Fade out" msgstr "Ausblenden" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Dateiname" msgid "Film name" msgstr "Projekt Name" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Filters" msgstr "Filter (Video)" @@ -669,20 +669,20 @@ msgid "" msgstr "" "Führe vollständige Audioanalyse durch (LUFS, LU und True Peak aus EBU R128)" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Find missing..." msgstr "Suche fehlende..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29 msgid "Fonts" msgstr "Zeichensätze" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "Zeichensätze..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:644 +#: src/wx/dcp_panel.cc:647 msgid "Frame Rate" msgstr "DCP Bildrate" @@ -708,15 +708,15 @@ msgstr "Absenderadresse" msgid "Full" msgstr "Voll" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Full length" msgstr "Gesamtlänge" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:64 msgid "Gain" msgstr "Verstärkung (+/-)" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d" msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 msgid "Get from file..." msgstr "Lade aus Datei..." @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Lade aus Datei..." msgid "Green chromaticity" msgstr "Grün Chromatizität" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:36 msgid "Hints" msgstr "Tipps" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Host Name oder IP-Adresse" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Interop" msgid "Issuer" msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 msgid "Italic file" msgstr "Kursiv Font-Datei" @@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "Kursiv Font-Datei" msgid "Italic font" msgstr "Kursiver Zeichensatz" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000 Datenrate" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Join" msgstr "Nahtlos verbinden (VOB, MTS...)" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Bild- und Untertitelinhalte hintereinander anordnen " -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Schlüssel" msgid "Keys" msgstr "Eigenzertifikate" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Leaf common name" msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:104 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "In die Log-Datei schreiben:" msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "LU - Relativer Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:502 msgid "MISSING: " msgstr "FEHLT:" @@ -932,7 +932,7 @@ msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>250 - Vorsicht!)" #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -944,11 +944,11 @@ msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken." msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken." -#: src/wx/video_panel.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:372 msgid "Multiple content selected" msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:66 msgid "Multiple values" msgstr "Unterschiedliche Werte" @@ -960,12 +960,12 @@ msgstr "Meine Dokumente" msgid "My problem is" msgstr "Ich habe folgendes Problem:" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "Benötigt KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -987,16 +987,16 @@ msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "" "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird nicht an Kanal %d (DCP) weitergegeben." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:322 msgid "No content found in this folder." msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner." -#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:296 +#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:301 msgid "None" msgstr "Ohne" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "Normal file" msgstr "Standard Font-Datei" @@ -1004,6 +1004,10 @@ msgstr "Standard Font-Datei" msgid "Normal font" msgstr "Standard Zeichensatz" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +msgid "Notes" +msgstr "" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -1028,7 +1032,7 @@ msgstr "Organisation" msgid "Organisational unit" msgstr "Organisationsuntereinheit" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 msgid "Other trusted devices" msgstr "Andere 'trusted devices'" @@ -1036,11 +1040,11 @@ msgstr "Andere 'trusted devices'" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 msgid "Outline" msgstr "Umrissdarstellung" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 msgid "Outline colour" msgstr "Umrissfarbe" @@ -1064,12 +1068,12 @@ msgstr "Pause" msgid "Peak" msgstr "Spitzenwert (Sample)" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:305 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Spitzenwert: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 msgid "Peak: unknown" msgstr "Spitzenwert: Unbekannt" @@ -1077,7 +1081,7 @@ msgstr "Spitzenwert: Unbekannt" msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Play length" msgstr "Abspiellänge" @@ -1093,7 +1097,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..." -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Position" msgstr "Startposition im DCP" @@ -1101,11 +1105,11 @@ msgstr "Startposition im DCP" msgid "Pre-release" msgstr "Vorabversion" -#: src/wx/dcp_panel.cc:749 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Processor" msgstr "Prozessor" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." @@ -1129,7 +1133,7 @@ msgstr "Zufällig..." msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Re-examine..." msgstr "Analysieren..." @@ -1145,7 +1149,7 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:83 msgid "Recipient certificate" msgstr "Serverzertifikat" @@ -1162,25 +1166,25 @@ msgstr "Rot Chromatizität" msgid "Reel %d" msgstr "Akt ('Reel') %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel length" msgstr "Aktgröße" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:138 msgid "Reels" msgstr "Aktaufteilung ('Reels')" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Reel|Custom" msgstr "Nach MXF Dateigröße" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Aus bestehendem DCP einbinden" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -1205,7 +1209,7 @@ msgstr "Wiederholen" msgid "Repeat Content" msgstr "Inhalt wiederholen" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Repeat..." msgstr "Wiederhole..." @@ -1217,7 +1221,7 @@ msgstr "Problembericht senden" msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:665 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" @@ -1225,7 +1229,7 @@ msgstr "Auflösung" msgid "Resume" msgstr "Weiter" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -1249,7 +1253,7 @@ msgstr "Root common name" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (AAM und Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1258,7 +1262,7 @@ msgstr "SMPTE" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "Spitzenwert (Sample peak): %.2fdB bei %s" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Scale to" msgstr "Skaliere auf" @@ -1275,11 +1279,11 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "CPL XML Datei auswählen" #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Select Certificate File" msgstr "Zertifikats-Datei auswählen" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/content_menu.cc:322 msgid "Select KDM" msgstr "KDM auswählen" @@ -1315,7 +1319,7 @@ msgstr "Server" msgid "Servers" msgstr "Encoding Server" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Set" msgstr "Setzen" @@ -1331,15 +1335,15 @@ msgstr "Systemzeichensatz auswählen..." msgid "Set language" msgstr "Programm-Sprache einstellen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:758 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 msgid "Show audio..." msgstr "Audiopegel anzeigen..." -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:58 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Audiopegel anzeigen..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Signed" msgstr "Signiert" @@ -1347,7 +1351,7 @@ msgstr "Signiert" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "DCPs und KDMs signieren" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "Single reel" msgstr "Einzelakt (nur eine MXF Datei)" @@ -1359,7 +1363,7 @@ msgstr "Glätten" msgid "Snap" msgstr "Auf Objekte einrasten" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Split by video content" msgstr "An Inhaltsgrenzen aufteilen" @@ -1367,7 +1371,7 @@ msgstr "An Inhaltsgrenzen aufteilen" msgid "Stable version " msgstr "Stabile Version" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Standard" msgstr "DCP Standard" @@ -1375,7 +1379,7 @@ msgstr "DCP Standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Spur" @@ -1395,7 +1399,7 @@ msgstr "Untertitel" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Untertitel Darstellung" @@ -1403,12 +1407,12 @@ msgstr "Untertitel Darstellung" msgid "Subtitle colours" msgstr "Untertitelfarbe" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:255 msgid "Supported by" msgstr "Unterstützt durch" @@ -1432,7 +1436,7 @@ msgstr "Gebiet (z.B. UK)" msgid "Test version " msgstr "Test Version" -#: src/wx/about_dialog.cc:306 +#: src/wx/about_dialog.cc:309 msgid "Tested by" msgstr "Getestet von" @@ -1442,7 +1446,7 @@ msgstr "" "Das Ende des Gültigkeitsfensters muss nach dem Start des Gültigkeitsfensters " "liegen ;-)" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:308 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1451,11 +1455,11 @@ msgstr "" "Die ausgewählten Dateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. Nochmals " "die richtigen Inhaltsdateien suchen, oder Fehlende aus Projekt löschen." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:177 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/film_viewer.cc:158 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar." @@ -1479,7 +1483,7 @@ msgstr "Threads" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 msgid "Thumbprint" msgstr "Übersicht" @@ -1496,11 +1500,11 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Zeitleiste..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:47 msgid "Timing|Timing" msgstr "Timing/Trimmen" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Top" msgstr "Oben" @@ -1508,19 +1512,19 @@ msgstr "Oben" msgid "Translated by" msgstr "Übersetzt von" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from end" msgstr "Schnitt vom Ende" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim from start" msgstr "Schnitt vom Anfang" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim up to current position" msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)" @@ -1530,11 +1534,11 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Spitzenwert (True peak): %.2fdB" #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC" msgstr "UTC/GMT" @@ -1542,103 +1546,103 @@ msgstr "UTC/GMT" msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "UTC/GMT Abweichung (Zeitzone)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC+1" msgstr "UTC/GMT+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+10" msgstr "UTC/GMT+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+11" msgstr "UTC/GMT+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+12" msgstr "UTC/GMT+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+2" msgstr "UTC/GMT+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+3" msgstr "UTC/GMT+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+4" msgstr "UTC/GMT+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+5" msgstr "UTC/GMT+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+6" msgstr "UTC/GMT+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 msgid "UTC+7" msgstr "UTC/GMT+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+8" msgstr "UTC/GMT+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+9" msgstr "UTC/GMT+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-1" msgstr "UTC/GMT-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-10" msgstr "UTC/GMT-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 msgid "UTC-11" msgstr "UTC/GMT-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-2" msgstr "UTC/GMT-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3" msgstr "UTC/GMT-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC/GMT-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4" msgstr "UTC/GMT-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC/GMT-4:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-5" msgstr "UTC/GMT-5/" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-6" msgstr "UTC/GMT-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-7" msgstr "UTC/GMT-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-8" msgstr "UTC/GMT-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-9" msgstr "UTC/GMT-9" @@ -1650,15 +1654,15 @@ msgstr "Nach oben" msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Nach Fertigstellung DCP auf TMS kopieren" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 msgid "Use ISDCF name" msgstr "ISDCF Name erzeugen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:652 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Use best" msgstr "Beste wählen" @@ -1666,7 +1670,7 @@ msgstr "Beste wählen" msgid "Use preset" msgstr "Preset benutzen" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "Untertitel verwenden" @@ -1674,8 +1678,8 @@ msgstr "Untertitel verwenden" msgid "User name" msgstr "Benutzer Name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Video" msgstr "Bild" @@ -1683,11 +1687,11 @@ msgstr "Bild" msgid "Video Waveform" msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Video frame rate" msgstr "Bildratenbezugswert" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "Liste..." @@ -1715,19 +1719,19 @@ msgstr "Speichern in:" msgid "Written by" msgstr "Geschrieben von" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "Horizontale Verschiebung" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "X Skalierung" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "Vertikale Verschiebung" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "Y Skalierung" @@ -1739,7 +1743,7 @@ msgstr "YUV-RGB Konvertierung:" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV-RGB Matrix" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." @@ -1748,7 +1752,7 @@ msgstr "" "unterstützt. Wenn Sie diese Bildrate beibehalten wollen, sollten Sie ein " "SMPTE-DCP erstellen!" -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/hints_dialog.cc:170 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1756,7 +1760,7 @@ msgstr "" "Sie verwenden 3D Quellinhalte, ihr DCP Format ist aber auf 2D gesetzt. " "Ändern Sie es auf 3D, wenn Sie eine Wiedergabe in 3D beabsichtigen. " -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1776,7 +1780,7 @@ msgstr "" "einigen System zu Problemen bei der Wiedergabe der Untertitel kommen. " "(Google: 'TI Fontcompressor')" -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1796,27 +1800,27 @@ msgstr "" "DCP-o-matic wird die überzähligen Kanäle dann mit Stille füllen. Dies wird " "ihr DCP üblicherweise nur unwesentlich vergrößern." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:78 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -1825,7 +1829,7 @@ msgid "port" msgstr "Port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "s" diff --git a/src/wx/po/es_ES.po b/src/wx/po/es_ES.po index 751d3663b..971c4baf4 100644 --- a/src/wx/po/es_ES.po +++ b/src/wx/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-26 00:21-0400\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "-6dB" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:233 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -54,35 +54,35 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:700 +#: src/wx/dcp_panel.cc:703 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D alternate" msgstr "3D alterno" -#: src/wx/video_panel.cc:230 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D left only" msgstr "3D sólo izquierda" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "3D left/right" msgstr "3D izquierda/derecha" -#: src/wx/video_panel.cc:231 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D right only" msgstr "3D sólo derecha" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D arriba/abajo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:701 +#: src/wx/dcp_panel.cc:704 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:125 +#: src/wx/timing_panel.cc:126 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Añadir cine" msgid "Add Cinema..." msgstr "Añadir cine..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Add KDM..." msgstr "Añadir KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:204 +#: src/wx/screens_panel.cc:205 msgid "Add Screen" msgstr "Añadir pantalla" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película." msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Dirección" msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajustar el punto de blanco a" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "Flat (1.85:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Flat " "(1.85:1) en la pestaña \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/hints_dialog.cc:120 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Appearance..." msgstr "Apariencia…" -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Dirección CCO" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cromaticidad azul" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 msgid "Bold file" msgstr "Fichero de fuente negrita" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Fichero de fuente negrita" msgid "Bold font" msgstr "Fuente negrita" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:139 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Abajo" msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Grabar subtítulos en la imagen" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Identificador CPL" msgid "CPL annotation text" msgstr "Texto de anotación DCP" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Calcular..." @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Cadena" msgid "Channel gain" msgstr "Ganancia del canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Channels" msgstr "Canales" @@ -343,15 +343,15 @@ msgstr "Buscar actualizaciones experimentales al inicio" msgid "Check for updates on startup" msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:252 msgid "Choose a file" msgstr "Elige un fichero" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Choose a file or files" msgstr "Elegir un fichero o ficheros" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 msgid "Choose a folder" msgstr "Elige una carpeta" @@ -367,22 +367,22 @@ msgstr "Elegir un fichero de fuente" msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Fichero de cines y pantallas" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:75 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 msgid "Colour" msgstr "Color" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour conversion" msgstr "Conversión de color" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:205 msgid "Colour|Custom" msgstr "Personalizado" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Tiempo" msgid "Contact email" msgstr "Email de contacto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "Container" msgstr "Continente" @@ -407,11 +407,11 @@ msgstr "Continente" msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Propiedades del contenido" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Versión del contenido" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Copiar como nombre" @@ -431,18 +431,18 @@ msgstr "Copiar como nombre" msgid "Could not analyse audio." msgstr "No se pudo analizar el audio." -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/film_viewer.cc:198 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:328 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "No se pudo cargar la KDM %s" #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Crear en carpeta" msgid "Creator" msgstr "Creador" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "Recortar" @@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "Estándar por defecto" msgid "Defaults" msgstr "Por defecto" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "Retardo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 msgid "Details..." msgstr "Detalles..." @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Descargar" msgid "Download certificate" msgstr "Descargar certificado" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Download..." msgstr "Descargar…" @@ -578,13 +578,13 @@ msgstr "Editar pantalla..." msgid "Edit cinema" msgstr "Editar cine" -#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 msgid "Edit screen" msgstr "Editar pantalla" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Editar..." msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Direcciones para el envío de KDM" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Direcciones para el envío de KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Servidores de codificación" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" @@ -632,15 +632,15 @@ msgstr "FTP (para Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Compañía (ej. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:153 msgid "Fade in" msgstr "Fundido de entrada" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Fade out" msgstr "Fundido de salida" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 msgid "Filename" msgstr "Nombre de fichero" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Nombre de fichero" msgid "Film name" msgstr "Nombre de la película" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -659,20 +659,20 @@ msgstr "" "Calcular el volumen integrado, pico real y margen de volumen cuando se " "analice el sonido" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Find missing..." msgstr "Buscar ausentes..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "Fuentes…" -#: src/wx/dcp_panel.cc:644 +#: src/wx/dcp_panel.cc:647 msgid "Frame Rate" msgstr "Velocidad" @@ -697,15 +697,15 @@ msgstr "De la dirección" msgid "Full" msgstr "Completo" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Full length" msgstr "Duración completa" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:64 msgid "Gain" msgstr "Ganancia" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP" msgid "General" msgstr "General" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 msgid "Get from file..." msgstr "Usar del fichero…" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Usar del fichero…" msgid "Green chromaticity" msgstr "Cromaticidad verde" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:36 msgid "Hints" msgstr "Pistas" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Nombre o dirección IP" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Quiero reproducir con el fader a" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Intermedio" msgid "Intermediate common name" msgstr "Nombre común intermedio" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Interop" msgid "Issuer" msgstr "Emisor" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 msgid "Italic file" msgstr "Fichero de fuente itálica" @@ -803,11 +803,11 @@ msgstr "Fichero de fuente itálica" msgid "Italic font" msgstr "Fuente itálica" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Join" msgstr "Unir" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Tiempo" msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Llave" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Llave" msgid "Keys" msgstr "Llaves" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Nombre común de hoja" msgid "Leaf private key" msgstr "Llave privada para certificado hoja" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:104 msgid "Left" msgstr "Izquierda" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Registro:" msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Rango de volumen %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:502 msgid "MISSING: " msgstr "FALTA:" @@ -918,7 +918,7 @@ msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo" #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -930,11 +930,11 @@ msgstr "Avanzar la selección en la película." msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Retroceder la selección en la película." -#: src/wx/video_panel.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:372 msgid "Multiple content selected" msgstr "Varios contenidos seleccionados" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:66 msgid "Multiple values" msgstr "Varios valores" @@ -946,12 +946,12 @@ msgstr "Mis documentos" msgid "My problem is" msgstr "Mi problema es" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "NECESITA KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -972,16 +972,16 @@ msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP." msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:322 msgid "No content found in this folder." msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta." -#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:296 +#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:301 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "Normal file" msgstr "Fichero de fuente normal" @@ -989,6 +989,10 @@ msgstr "Fichero de fuente normal" msgid "Normal font" msgstr "Fuente normal" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +msgid "Notes" +msgstr "" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -1013,7 +1017,7 @@ msgstr "Organización" msgid "Organisational unit" msgstr "Unidad organizativa" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 msgid "Other trusted devices" msgstr "Otros dispositivos seguros" @@ -1021,11 +1025,11 @@ msgstr "Otros dispositivos seguros" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Servidor de salida de correo" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 msgid "Outline" msgstr "Contorno" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 msgid "Outline colour" msgstr "Color del contorno" @@ -1049,12 +1053,12 @@ msgstr "Pausa" msgid "Peak" msgstr "Pico" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:305 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Pico: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 msgid "Peak: unknown" msgstr "Pico: desconocido" @@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "Pico: desconocido" msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Play length" msgstr "Duración" @@ -1078,7 +1082,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..." -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Position" msgstr "Posición" @@ -1086,11 +1090,11 @@ msgstr "Posición" msgid "Pre-release" msgstr "Prelanzamiento" -#: src/wx/dcp_panel.cc:749 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades…" @@ -1114,7 +1118,7 @@ msgstr "Aleatorio" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Clasificación (ej. 16)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Re-examine..." msgstr "Reexaminar..." @@ -1130,7 +1134,7 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:83 msgid "Recipient certificate" msgstr "Certificado del receptor" @@ -1147,25 +1151,25 @@ msgstr "Cromaticidad roja" msgid "Reel %d" msgstr "Bobina %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel length" msgstr "Duración de la bobina" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:138 msgid "Reels" msgstr "Bobinas" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Reel|Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Referenciar a un DCP existente" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -1190,7 +1194,7 @@ msgstr "Repetir" msgid "Repeat Content" msgstr "Repetir contenido" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Repeat..." msgstr "Repetir..." @@ -1202,7 +1206,7 @@ msgstr "Comunicar un problema" msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:665 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" @@ -1210,7 +1214,7 @@ msgstr "Resolución" msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Right" msgstr "Derecha" @@ -1234,7 +1238,7 @@ msgstr "Nombre común raiz" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (para AAM y Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1243,7 +1247,7 @@ msgstr "SMPTE" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Scale to" msgstr "Redimensionar a" @@ -1260,11 +1264,11 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "Seleccionar XML del CPL" #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Select Certificate File" msgstr "Seleccionar fichero de certificado" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/content_menu.cc:322 msgid "Select KDM" msgstr "Seleccionar KDM" @@ -1300,7 +1304,7 @@ msgstr "Servidor" msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Set" msgstr "Seleccionar" @@ -1316,15 +1320,15 @@ msgstr "Usar la fuente del sistema…" msgid "Set language" msgstr "Seleccionar idioma" -#: src/wx/dcp_panel.cc:758 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 msgid "Show audio..." msgstr "Mostrar audio…" -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:58 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…" -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Signed" msgstr "Firmado" @@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Firmado" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Firmand DCPs y KDMs" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "Single reel" msgstr "Bobina única" @@ -1344,7 +1348,7 @@ msgstr "Suavizado" msgid "Snap" msgstr "Acoplar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Split by video content" msgstr "Dividir por contenido" @@ -1352,7 +1356,7 @@ msgstr "Dividir por contenido" msgid "Stable version " msgstr "Versión estable" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Standard" msgstr "Estandard" @@ -1360,7 +1364,7 @@ msgstr "Estandard" msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Flujo" @@ -1380,7 +1384,7 @@ msgstr "Subtítulos" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Apariencia del subtítulo" @@ -1388,12 +1392,12 @@ msgstr "Apariencia del subtítulo" msgid "Subtitle colours" msgstr "Color de los subtítulos" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:255 msgid "Supported by" msgstr "Soportado por" @@ -1417,7 +1421,7 @@ msgstr "Territorio (ej. ES)" msgid "Test version " msgstr "Versión en prueba" -#: src/wx/about_dialog.cc:306 +#: src/wx/about_dialog.cc:309 msgid "Tested by" msgstr "Comprobado por" @@ -1425,7 +1429,7 @@ msgstr "Comprobado por" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’." -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:308 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1434,11 +1438,11 @@ msgstr "" "El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de " "nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:177 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/film_viewer.cc:158 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso." @@ -1462,7 +1466,7 @@ msgstr "Hilos" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 msgid "Thumbprint" msgstr "Huella dactilar" @@ -1479,11 +1483,11 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Linea de tiempo..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:47 msgid "Timing|Timing" msgstr "Tiempo" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Top" msgstr "Arriba" @@ -1491,19 +1495,19 @@ msgstr "Arriba" msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" msgstr "Recortar desde la posición actual" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from end" msgstr "Recortar del final" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim from start" msgstr "Recortar del inicio" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim up to current position" msgstr "Recortar hasta la posición actual" @@ -1513,11 +1517,11 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "El pico es %.2fdB" #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -1525,103 +1529,103 @@ msgstr "UTC" msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "Variación UTC (zona horaria)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" @@ -1633,15 +1637,15 @@ msgstr "Subir" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Subir el DCP al TMS una vez terminado" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usar el nombre ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:652 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Use best" msgstr "Usar la mejor" @@ -1649,7 +1653,7 @@ msgstr "Usar la mejor" msgid "Use preset" msgstr "Usar por defecto" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "Usar subtítulos" @@ -1657,8 +1661,8 @@ msgstr "Usar subtítulos" msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -1666,11 +1670,11 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Video Waveform" msgstr "Forma de de onda del vídeo" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Video frame rate" msgstr "Velocidad de imagen" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "Ver..." @@ -1698,19 +1702,19 @@ msgstr "Escribe a" msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "Desplazamiento en X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "Redimensión X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "Desplazamiento en Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "Redimensión Y" @@ -1722,7 +1726,7 @@ msgstr "Conversión YUV a RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matriz YUV a RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." @@ -1730,7 +1734,7 @@ msgstr "" "Ha seleccionado un DCP Interop con una velocidad que no estés oficialmente " "permitida. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar." -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/hints_dialog.cc:170 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1738,7 +1742,7 @@ msgstr "" "Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si quieres " "que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1755,7 +1759,7 @@ msgstr "" "Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause " "problemas en la reproducción." -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1773,27 +1777,27 @@ msgstr "" "Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con " "algunos proyectores." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:78 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "i" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -1802,7 +1806,7 @@ msgid "port" msgstr "puerto" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "s" diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index caf45bee2..6976d4655 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-28 21:35+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "-6dB" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:233 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -54,35 +54,35 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:700 +#: src/wx/dcp_panel.cc:703 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternatif" -#: src/wx/video_panel.cc:230 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D left only" msgstr "3D gauche" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "3D left/right" msgstr "3D gauche/droite" -#: src/wx/video_panel.cc:231 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D right only" msgstr "3D droite" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D dessus/dessous" -#: src/wx/dcp_panel.cc:701 +#: src/wx/dcp_panel.cc:704 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:125 +#: src/wx/timing_panel.cc:126 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Ajouter Cinéma" msgid "Add Cinema..." msgstr "Ajouter cinéma" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Add KDM..." msgstr "Ajouter KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:204 +#: src/wx/screens_panel.cc:205 msgid "Add Screen" msgstr "Ajouter Ecran" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet." msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Adresse" msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajuster la valeur de blanc à" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "et d'autre de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait régler le " "format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ." -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/hints_dialog.cc:120 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "Autoriser toutes cadences" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Appearance..." msgstr "Apparence..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Adresse BCC" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Chromaticité du Bleu" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 msgid "Bold file" msgstr "Fichier Gras" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Fichier Gras" msgid "Bold font" msgstr "Gras" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:139 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Bas" msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Graver sous-titres dans l'image" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Id du CPL" msgid "CPL annotation text" msgstr "Nom CPL" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Calcul..." @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Chaîne" msgid "Channel gain" msgstr "Gain Canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Channels" msgstr "Canaux" @@ -347,15 +347,15 @@ msgstr "Recherche de mises à jour test au démarrage." msgid "Check for updates on startup" msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage." -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:252 msgid "Choose a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Choose a file or files" msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 msgid "Choose a folder" msgstr "Choisissez un dossier" @@ -371,23 +371,23 @@ msgstr "Choisir un fichier de police" msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:75 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même " "valeur." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 msgid "Colour" msgstr "Couleur" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour conversion" msgstr "Espace Couleurs" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:205 msgid "Colour|Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Temps" msgid "Contact email" msgstr "Adresse email de contact" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "Container" msgstr "Format" @@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "Format" msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Propriétés du contenu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Version du contenu" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Copier le nom" @@ -436,18 +436,18 @@ msgstr "Copier le nom" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Analyse du son impossible" -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/film_viewer.cc:198 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:328 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Chargement KDM impossible (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Créer dans le dossier" msgid "Creator" msgstr "Créateur" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "Rogner" @@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "Standard par défaut" msgid "Defaults" msgstr "Par défaut" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "Délai" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 msgid "Details..." msgstr "Détails..." @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Télécharger" msgid "Download certificate" msgstr "Téléchargement Certificat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Download..." msgstr "Téléchargement..." @@ -582,13 +582,13 @@ msgstr "Éditer la salle" msgid "Edit cinema" msgstr "Modifier Cinéma" -#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 msgid "Edit screen" msgstr "Modifier Salle" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Éditer..." msgid "Email address" msgstr "Adresse E-mail" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Adresse E-mail pour expédition de KDM" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Adresse E-mail pour expédition de KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Serveurs Encodage" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 msgid "Encrypted" msgstr "Crypté" @@ -636,15 +636,15 @@ msgstr "FTP (pour Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Laboratoire (ex. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:153 msgid "Fade in" msgstr "Fondu début" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Fade out" msgstr "Fondu fin" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Nom de fichier" msgid "Film name" msgstr "Nom du Film" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Filters" msgstr "Filtres" @@ -663,20 +663,20 @@ msgstr "" "Trouver graves intégrées, crête véritable et plage de volume sonore lors de " "l'analyse audio" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Find missing..." msgstr "Recherche de l'élément manquant..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29 msgid "Fonts" msgstr "Police" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "Police..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:644 +#: src/wx/dcp_panel.cc:647 msgid "Frame Rate" msgstr "Cadence image" @@ -700,15 +700,15 @@ msgstr "Adresse source" msgid "Full" msgstr "Plein" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Full length" msgstr "Durée totale" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:64 msgid "Gain" msgstr "Gain" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d" msgid "General" msgstr "Général" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 msgid "Get from file..." msgstr "Depuis le fichier..." @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Depuis le fichier..." msgid "Green chromaticity" msgstr "Chromaticité du Vert" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:36 msgid "Hints" msgstr "Conseils" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Intermédiaire" msgid "Intermediate common name" msgstr "Nom commun intermédiaire" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "Interop" msgstr "MXF-Interop" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "MXF-Interop" msgid "Issuer" msgstr "Emetteur" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 msgid "Italic file" msgstr "Fichier Italique" @@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "Fichier Italique" msgid "Italic font" msgstr "Italique" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Join" msgstr "Ajouter" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Temps" msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Clé" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Clé" msgid "Keys" msgstr "Clés" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Nom commun de page" msgid "Leaf private key" msgstr "Page de clé privée" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:104 msgid "Left" msgstr "Gauche" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Rapport:" msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Plage Basses fréquences %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:502 msgid "MISSING: " msgstr "MANQUANT:" @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi" #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -933,11 +933,11 @@ msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film." msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film." -#: src/wx/video_panel.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:372 msgid "Multiple content selected" msgstr "Contenus multiples sélectionnés" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:66 msgid "Multiple values" msgstr "Valeurs multiples" @@ -949,12 +949,12 @@ msgstr "Mes Documents" msgid "My problem is" msgstr "Mon problème est :" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "DEMANDE de KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -975,16 +975,16 @@ msgstr "Aucun DCP sélectionné" msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:322 msgid "No content found in this folder." msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire" -#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:296 +#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:301 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "Normal file" msgstr "Fichier Normal" @@ -992,6 +992,10 @@ msgstr "Fichier Normal" msgid "Normal font" msgstr "Normale" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +msgid "Notes" +msgstr "" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "Eteint" @@ -1016,7 +1020,7 @@ msgstr "Organisation" msgid "Organisational unit" msgstr "Unité d'organisation" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 msgid "Other trusted devices" msgstr "Autres périphériques de confiance" @@ -1024,11 +1028,11 @@ msgstr "Autres périphériques de confiance" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Serveurs de messagerie sortant" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 msgid "Outline" msgstr "Contours" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 msgid "Outline colour" msgstr "Couleur contours" @@ -1052,12 +1056,12 @@ msgstr "Pause" msgid "Peak" msgstr "Crête" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:305 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Crête: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 msgid "Peak: unknown" msgstr "Crête: inconnue" @@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr "Crête: inconnue" msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Play length" msgstr "Durée finale" @@ -1081,7 +1085,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..." -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -1089,11 +1093,11 @@ msgstr "Position" msgid "Pre-release" msgstr "Avant sortie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:749 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Processor" msgstr "Processeur" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." @@ -1117,7 +1121,7 @@ msgstr "Aléatoire" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Rating (ex. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Re-examine..." msgstr "Examine à nouveau..." @@ -1133,7 +1137,7 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:83 msgid "Recipient certificate" msgstr "Certificat récipient" @@ -1150,25 +1154,25 @@ msgstr "Chromaticité du Rouge" msgid "Reel %d" msgstr "Bobine %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel length" msgstr "Taille bobine" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:138 msgid "Reels" msgstr "Bobines" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Reel|Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Se réferer à DCP existant" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -1193,7 +1197,7 @@ msgstr "Répéter" msgid "Repeat Content" msgstr "Répéter le contenu" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Repeat..." msgstr "Répéter..." @@ -1205,7 +1209,7 @@ msgstr "Signaler un problème" msgid "Reset to default subject and text" msgstr "texte et objet par défaut" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:665 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" @@ -1213,7 +1217,7 @@ msgstr "Résolution" msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Right" msgstr "Droit" @@ -1237,7 +1241,7 @@ msgstr "Nom commun racine" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1246,7 +1250,7 @@ msgstr "SMPTE" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Scale to" msgstr "Mise à l'échelle" @@ -1263,11 +1267,11 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml" #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Select Certificate File" msgstr "Sélectionner le certificat" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/content_menu.cc:322 msgid "Select KDM" msgstr "Selectionner KDM" @@ -1303,7 +1307,7 @@ msgstr "Serveur" msgid "Servers" msgstr "Serveurs" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Set" msgstr "Sélection" @@ -1319,15 +1323,15 @@ msgstr "Choisir une police système..." msgid "Set language" msgstr "Sélectionnez la langue" -#: src/wx/dcp_panel.cc:758 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 msgid "Show audio..." msgstr "Afficher audio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:58 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Afficher niveaux audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Signed" msgstr "Signé" @@ -1335,7 +1339,7 @@ msgstr "Signé" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Signature des DCPs et KDMs:" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "Single reel" msgstr "Bobine unique" @@ -1347,7 +1351,7 @@ msgstr "Lissage" msgid "Snap" msgstr "Magnetisme" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Split by video content" msgstr "Séparer par contenu vidéo" @@ -1355,7 +1359,7 @@ msgstr "Séparer par contenu vidéo" msgid "Stable version " msgstr "Version Stable" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1363,7 +1367,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Start" msgstr "Démarrer" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Flux" @@ -1383,7 +1387,7 @@ msgstr "Sous-titre" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Apparence des sous-titres" @@ -1391,12 +1395,12 @@ msgstr "Apparence des sous-titres" msgid "Subtitle colours" msgstr "Couleur Sous-titres" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:255 msgid "Supported by" msgstr "Soutenu par" @@ -1420,7 +1424,7 @@ msgstr "Territoire (ex. FR)" msgid "Test version " msgstr "Version test" -#: src/wx/about_dialog.cc:306 +#: src/wx/about_dialog.cc:309 msgid "Tested by" msgstr "Testé par" @@ -1428,7 +1432,7 @@ msgstr "Testé par" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:308 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1438,11 +1442,11 @@ msgstr "" "ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus " "corrects ou supprimer les contenus manquants." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:177 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/film_viewer.cc:158 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela." @@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr "Processus" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 msgid "Thumbprint" msgstr "Empreinte" @@ -1483,11 +1487,11 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Chronologie..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:47 msgid "Timing|Timing" msgstr "Temps" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Top" msgstr "Haut" @@ -1495,19 +1499,19 @@ msgstr "Haut" msgid "Translated by" msgstr "Traduit par" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" msgstr "Couper après le curseur" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from end" msgstr "Couper à la fin" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim from start" msgstr "Couper au début" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim up to current position" msgstr "Couper avant le curseur" @@ -1517,11 +1521,11 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "La crête absolue est de %.2fdB" #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -1529,103 +1533,103 @@ msgstr "UTC" msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "Différence UTC (fuseau horaire)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" @@ -1637,15 +1641,15 @@ msgstr "Monter" msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Utiliser le nom ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:652 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Use best" msgstr "Automatique" @@ -1653,7 +1657,7 @@ msgstr "Automatique" msgid "Use preset" msgstr "Utiliser le préréglage" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "Utiliser les sous-titres" @@ -1661,8 +1665,8 @@ msgstr "Utiliser les sous-titres" msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Video" msgstr "Vidéo" @@ -1670,11 +1674,11 @@ msgstr "Vidéo" msgid "Video Waveform" msgstr "Forme d'onde vidéo" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Video frame rate" msgstr "Cadence vidéo" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "voir..." @@ -1702,19 +1706,19 @@ msgstr "Créer dans" msgid "Written by" msgstr "Développé par" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "Position Hor." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "Echelle Hor." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "Position Ver." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "Echelle Ver." @@ -1726,7 +1730,7 @@ msgstr "conversion YUV vers RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matrice YUV vers RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." @@ -1735,7 +1739,7 @@ msgstr "" "pas officiellement admise. Nous vous conseillons de créer plutôt un DCP au " "standard SMPTE." -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/hints_dialog.cc:170 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1744,7 +1748,7 @@ msgstr "" "sur 3D si vous voulez le lire sur un matériel 3D adapté (Real-D, MasterImage " "etc.)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1761,7 +1765,7 @@ msgstr "" "Vous avez spécifié un fichier de police qui pèse plus de 640kB. Il est très " "probable que cela pose problème en lecture." -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1779,27 +1783,27 @@ msgstr "" "Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de " "lecture sur certains projecteurs." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:78 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "i" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -1808,7 +1812,7 @@ msgid "port" msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "s" diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po index 459831505..f71a3894e 100644 --- a/src/wx/po/it_IT.po +++ b/src/wx/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-10 14:15+0100\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "-6dB" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:233 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -54,35 +54,35 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Versione 3D disponibile per il contenuto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:700 +#: src/wx/dcp_panel.cc:703 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternato" -#: src/wx/video_panel.cc:230 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D left only" msgstr "3D solo sinistra" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "3D left/right" msgstr "3D sinistra/destra" -#: src/wx/video_panel.cc:231 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D right only" msgstr "3D solo destra" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D alto/basso" -#: src/wx/dcp_panel.cc:701 +#: src/wx/dcp_panel.cc:704 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:125 +#: src/wx/timing_panel.cc:126 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Aggiungi Cinema..." msgid "Add Cinema..." msgstr "Aggiungi Cinema..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Add KDM..." msgstr "Aggiungi KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:204 +#: src/wx/screens_panel.cc:205 #, fuzzy msgid "Add Screen" msgstr "Aggiungi Schermo..." @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Aggiungi video, immagine o suoni al film." msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Indirizzo" msgid "Adjust white point to" msgstr "Posiziona il punto bianco a" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "(1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Flat (1.85:1) " "nel tab \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/hints_dialog.cc:120 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "Consenti qualsiasi frame rate nel DCP" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Appearance..." msgstr "Aspetto..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "indirizzo CCN" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cromacità Blu" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 msgid "Bold file" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "Bold font" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:139 msgid "Bottom" msgstr "Basso" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Basso" msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Fissa i sottotitoli nell'immagine" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL annotazioni" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Calcola..." @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Catena" msgid "Channel gain" msgstr "Guadagno audio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Channels" msgstr "Canali" @@ -346,15 +346,15 @@ msgstr "Controlla gli aggiornamenti di test all'avvio" msgid "Check for updates on startup" msgstr "Controlla gli aggiornamenti all'avvio" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:252 msgid "Choose a file" msgstr "Scegli un file" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Choose a file or files" msgstr "Scegli uno o più file" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 msgid "Choose a folder" msgstr "Scegli una cartella" @@ -370,21 +370,21 @@ msgstr "Scegli un file font" msgid "Cinema and screen database file" msgstr "File di database schermo e cinema" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:75 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Clicca il pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 msgid "Colour" msgstr "Colore" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour conversion" msgstr "Conversione colore" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:205 #, fuzzy msgid "Colour|Custom" msgstr "Colore" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Tempo" msgid "Contact email" msgstr "Contatto e-mail" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "Container" msgstr "Contenitore" @@ -410,11 +410,11 @@ msgstr "Contenitore" msgid "Content" msgstr "Sorgente" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Proprietà del sorgente" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "Tipo di sorgente" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Versione del sorgente" msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Salva una copia" @@ -434,18 +434,18 @@ msgstr "Salva una copia" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Non posso analizzare l'audio." -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/film_viewer.cc:198 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Non posso aprire il file sorgente per visualizzarlo (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:328 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Non posso caricare la KDM (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Non posso leggere il file del certificato (%s)" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Crea nella cartella" msgid "Creator" msgstr "Creatore" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "Ritaglia" @@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "Standard predefinito" msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "Ritardo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 msgid "Details..." msgstr "Dettagli..." @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Download" msgid "Download certificate" msgstr "Download certificato" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Download..." msgstr "Download..." @@ -581,14 +581,14 @@ msgstr "Modifica Schermo..." msgid "Edit cinema" msgstr "Modifica Cinema..." -#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 #, fuzzy msgid "Edit screen" msgstr "Modifica Schermo..." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Modifica..." msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Indirizzo email per consegna KDM" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Indirizzo email per consegna KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Servers di codifica" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 msgid "Encrypted" msgstr "Criptato" @@ -636,15 +636,15 @@ msgstr "FTP (per Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Struttura (es. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:153 msgid "Fade in" msgstr "Dissolvenza in entrata" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Fade out" msgstr "Dissolvenza in uscita" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Nome del file" msgid "Film name" msgstr "Nome del film" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Filters" msgstr "Filtri" @@ -663,20 +663,20 @@ msgstr "" "Trova il volume integrato, il picco reale e gli intervalli del volume " "durante l'analisi dell'audio" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Find missing..." msgstr "Trova il mancante..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "Fonts..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:644 +#: src/wx/dcp_panel.cc:647 msgid "Frame Rate" msgstr "Frequenza fotogrammi" @@ -700,15 +700,15 @@ msgstr "Indirizzo del mittente" msgid "Full" msgstr "Completo" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Full length" msgstr "Durata totale" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:64 msgid "Gain" msgstr "Guadagno" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d" msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 msgid "Get from file..." msgstr "Leggi dal file..." @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Leggi dal file..." msgid "Green chromaticity" msgstr "Cromacità verde" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:36 msgid "Hints" msgstr "Suggerimenti" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Voglio riprodurlo al fader" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Intermedia" msgid "Intermediate common name" msgstr "Nome comune intermedio" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Interop" msgid "Issuer" msgstr "Emittente" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 msgid "Italic file" msgstr "File Corsivo" @@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "File Corsivo" msgid "Italic font" msgstr "Font Corsivo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Banda JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Join" msgstr "Unisci" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Tempo" msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Mantieni video e sottotitoli in sequenza" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Chiave" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Chiave" msgid "Keys" msgstr "Chiavi" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Nome comune foglia" msgid "Leaf private key" msgstr "Chiave privata foglia" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:104 msgid "Left" msgstr "Sinistra" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Log:" msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Range del volume %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:502 msgid "MISSING: " msgstr "MANCANTE:" @@ -922,7 +922,7 @@ msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Banda JPEG2000 massima" #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -936,11 +936,11 @@ msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "" "Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto successivo del film." -#: src/wx/video_panel.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:372 msgid "Multiple content selected" msgstr "Molteplici sorgenti selezionate" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:66 msgid "Multiple values" msgstr "Valori multipli" @@ -952,12 +952,12 @@ msgstr "Documenti" msgid "My problem is" msgstr "Il mio problema è" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "NECESSITO KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -978,16 +978,16 @@ msgstr "Nessun DCP selezionato." msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP" -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:322 msgid "No content found in this folder." msgstr "Nessun contenuto trovato in questa cartella." -#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:296 +#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:301 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "Normal file" msgstr "File normale" @@ -995,6 +995,10 @@ msgstr "File normale" msgid "Normal font" msgstr "Font normale" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +msgid "Notes" +msgstr "" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -1019,7 +1023,7 @@ msgstr "Società" msgid "Organisational unit" msgstr "Unità della società" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 msgid "Other trusted devices" msgstr "Altri dispositivi affidabili" @@ -1027,11 +1031,11 @@ msgstr "Altri dispositivi affidabili" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Mail server posta in uscita" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 msgid "Outline" msgstr "Traccia" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 msgid "Outline colour" msgstr "Colore traccia" @@ -1055,12 +1059,12 @@ msgstr "Pausa" msgid "Peak" msgstr "Picco" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:305 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Picco: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 msgid "Peak: unknown" msgstr "Picco: unknown" @@ -1068,7 +1072,7 @@ msgstr "Picco: unknown" msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Play length" msgstr "Durata riproduzione" @@ -1084,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..." -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Position" msgstr "Posizione" @@ -1092,11 +1096,11 @@ msgstr "Posizione" msgid "Pre-release" msgstr "Pre-rilascio" -#: src/wx/dcp_panel.cc:749 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Processor" msgstr "Processore" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Properties..." msgstr "Proprietà..." @@ -1120,7 +1124,7 @@ msgstr "Casuale" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Classificazione (es. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Re-examine..." msgstr "Riesamina..." @@ -1136,7 +1140,7 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:83 msgid "Recipient certificate" msgstr "Certificato destinatario" @@ -1153,26 +1157,26 @@ msgstr "Cromacità rosso" msgid "Reel %d" msgstr "Parte %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel length" msgstr "Durata della parte" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:138 msgid "Reels" msgstr "Parti" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 #, fuzzy msgid "Reel|Custom" msgstr "Personalizza" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Riferito al DCP esistente" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -1197,7 +1201,7 @@ msgstr "Ripeti" msgid "Repeat Content" msgstr "Ripeti il contenuto" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Repeat..." msgstr "Ripeti..." @@ -1209,7 +1213,7 @@ msgstr "Segnala un problema" msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Reimposta oggetto e testo predefiniti" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:665 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" @@ -1217,7 +1221,7 @@ msgstr "Risoluzione" msgid "Resume" msgstr "Riprendi" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Right" msgstr "Destra" @@ -1242,7 +1246,7 @@ msgstr "Nome comune principale" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (per AAM e Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1251,7 +1255,7 @@ msgstr "SMPTE" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "Picco audio è %.2fdB a %s" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Scale to" msgstr "Scala a" @@ -1268,11 +1272,11 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "Seleziona file XML CPL" #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Select Certificate File" msgstr "Seleziona il file del Certificato" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/content_menu.cc:322 msgid "Select KDM" msgstr "Seleziona KDM" @@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr "Server" msgid "Servers" msgstr "Server" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Set" msgstr "Imposta" @@ -1324,15 +1328,15 @@ msgstr "Imposta da font di sistema..." msgid "Set language" msgstr "Imposta la lingua" -#: src/wx/dcp_panel.cc:758 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 msgid "Show audio..." msgstr "Mostra audio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:58 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostra grafico livelli audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Signed" msgstr "Firmato" @@ -1340,7 +1344,7 @@ msgstr "Firmato" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Firma dei DCP e delle KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "Single reel" msgstr "Parte singola" @@ -1352,7 +1356,7 @@ msgstr "Rifinitura" msgid "Snap" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Split by video content" msgstr "Dividi per contenuto video" @@ -1360,7 +1364,7 @@ msgstr "Dividi per contenuto video" msgid "Stable version " msgstr "Versione stabile" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1368,7 +1372,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Flusso" @@ -1388,7 +1392,7 @@ msgstr "Sottotitolo" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. IT)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Aspetto dei sottotitoli" @@ -1396,12 +1400,12 @@ msgstr "Aspetto dei sottotitoli" msgid "Subtitle colours" msgstr "Colori dei sottotitoli" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:255 msgid "Supported by" msgstr "Supportato da" @@ -1425,7 +1429,7 @@ msgstr "Nazione (es. IT)" msgid "Test version " msgstr "Versione di test" -#: src/wx/about_dialog.cc:306 +#: src/wx/about_dialog.cc:309 msgid "Tested by" msgstr "Testato da" @@ -1433,7 +1437,7 @@ msgstr "Testato da" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:308 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1442,11 +1446,11 @@ msgstr "" "Il/i file sorgente che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. " "Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:177 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/film_viewer.cc:158 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Non c'è abbastanza memoria per farlo." @@ -1468,7 +1472,7 @@ msgstr "Threads" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 msgid "Thumbprint" msgstr "Identificazione personale" @@ -1485,11 +1489,11 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Timeline..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:47 msgid "Timing|Timing" msgstr "Timing" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Top" msgstr "Alto" @@ -1497,19 +1501,19 @@ msgstr "Alto" msgid "Translated by" msgstr "Tradotto da" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" msgstr "Elimina dopo la posizione corrente" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from end" msgstr "Taglia dalla fine" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim from start" msgstr "Taglia dall'inizio" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim up to current position" msgstr "Elimina fino alla posizione corrente" @@ -1519,11 +1523,11 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Picco reale è %.2fdB" #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC" msgstr "" @@ -1531,103 +1535,103 @@ msgstr "" msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC+1" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+10" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+11" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+12" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+2" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+3" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+4" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+5" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+6" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 msgid "UTC+7" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+8" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+9" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-1" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-10" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 msgid "UTC-11" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-2" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-3:30" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-4:30" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-5" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-6" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-7" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-8" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-9" msgstr "" @@ -1639,15 +1643,15 @@ msgstr "Alto" msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Carica DCP al TMS dopo il completamento" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usa nome ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:652 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Use best" msgstr "Usa la migliore" @@ -1655,7 +1659,7 @@ msgstr "Usa la migliore" msgid "Use preset" msgstr "Usa predefinito" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "Usa sottotitoli" @@ -1663,8 +1667,8 @@ msgstr "Usa sottotitoli" msgid "User name" msgstr "Nome utente" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -1672,11 +1676,11 @@ msgstr "Video" msgid "Video Waveform" msgstr "Forma d'onda video" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Video frame rate" msgstr "Frame rate video" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "Visualizza..." @@ -1704,19 +1708,19 @@ msgstr "Scrivi a" msgid "Written by" msgstr "Scritto da" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "Spostamento X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "Scala X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "Spostamento Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "Scala Y" @@ -1728,7 +1732,7 @@ msgstr "Conversione da YUV a RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matrice da YUV a RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." @@ -1736,7 +1740,7 @@ msgstr "" "Hai impostato un Interop DCP ad un frame rate che non è supportato " "ufficialmente. Ti consigliamo, invece, di fare un SMPTE DCP." -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/hints_dialog.cc:170 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1745,7 +1749,7 @@ msgstr "" "Imposta il DCP su 3D se vuoi che venga riprodotto su un sistema 3D (es. Real-" "D, MasterImage, ecc.)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1762,7 +1766,7 @@ msgstr "" "Hai specificato un file di font più grande di 640kB. Questo può facilmente " "creare problemi durante la riproduzione." -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1780,27 +1784,27 @@ msgstr "" "Il tuo DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su alcuni " "proiettori." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:78 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -1809,7 +1813,7 @@ msgid "port" msgstr "porta" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "s" diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po index 43c4e3e8d..f8278398c 100644 --- a/src/wx/po/nl_NL.po +++ b/src/wx/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-27 05:20+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "-6dB" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:233 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -55,35 +55,35 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:700 +#: src/wx/dcp_panel.cc:703 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D alternate" msgstr "3D afwisselend" -#: src/wx/video_panel.cc:230 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D left only" msgstr "3D alleen links" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "3D left/right" msgstr "3D links/rechts" -#: src/wx/video_panel.cc:231 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D right only" msgstr "3D alleen rechts" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D boven/onder" -#: src/wx/dcp_panel.cc:701 +#: src/wx/dcp_panel.cc:704 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:125 +#: src/wx/timing_panel.cc:126 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Voeg Bioscoop toe" msgid "Add Cinema..." msgstr "Voeg Bioscoop toe..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Add KDM..." msgstr "Voeg KDM toe..." -#: src/wx/screens_panel.cc:204 +#: src/wx/screens_panel.cc:205 msgid "Add Screen" msgstr "Voeg Scherm toe" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe." msgid "Add..." msgstr "Voeg toe..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Adres" msgid "Adjust white point to" msgstr "Pas witpunt aan naar" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1,85:1) " "instellen bij de DCP-instellingen." -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/hints_dialog.cc:120 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "Sta elke DCP frame rate toe" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Appearance..." msgstr "Uiterlijk..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "BCC-adres" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Blauw-chromaticiteit" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 msgid "Bold file" msgstr "Vet bestand" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Vet bestand" msgid "Bold font" msgstr "Vet lettertype" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:139 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Onder" msgid "Browse..." msgstr "Blader..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Brand ondertitels in het beeld" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL annotatie-tekst" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Bereken..." @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Keten" msgid "Channel gain" msgstr "Kanaal-versterking" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" @@ -349,15 +349,15 @@ msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten" msgid "Check for updates on startup" msgstr "Zoek naar updates bij opstarten" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:252 msgid "Choose a file" msgstr "Kies een bestand" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Choose a file or files" msgstr "Kies een of meer bestanden" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 msgid "Choose a folder" msgstr "Kies een map" @@ -373,23 +373,23 @@ msgstr "Kies een lettertype-bestand" msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:75 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te " "stellen." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 msgid "Colour" msgstr "Kleur" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour conversion" msgstr "Kleurconversie" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:205 msgid "Colour|Custom" msgstr "Aangepast" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Timing" msgid "Contact email" msgstr "Contact email-adres" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "Container" msgstr "Container" @@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "Container" msgid "Content" msgstr "Content" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Content-eigenschappen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "Content-type" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Content-versie" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Kopieer als naam" @@ -438,18 +438,18 @@ msgstr "Kopieer als naam" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Kan audio niet analyseren." -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/film_viewer.cc:198 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Kan video niet tonen (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:328 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Kan KDM niet laden (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Aanmaken in map" msgid "Creator" msgstr "Maker" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "Snijd bij" @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "Standaard standaard" msgid "Defaults" msgstr "Standaard-instellingen" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "Vertraging" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 msgid "Details..." msgstr "Details..." @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Download" msgid "Download certificate" msgstr "Download certificaat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Download..." msgstr "Download..." @@ -584,13 +584,13 @@ msgstr "Wijzig Scherm..." msgid "Edit cinema" msgstr "Wijzig bioscoop" -#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 msgid "Edit screen" msgstr "Wijzig scherm" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "Wijzig..." @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Wijzig..." msgid "Email address" msgstr "Email-adres" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Email-adressen voor KDM-levering" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Email-adressen voor KDM-levering" msgid "Encoding Servers" msgstr "Encodeer-servers" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 msgid "Encrypted" msgstr "Versleuteld" @@ -638,15 +638,15 @@ msgstr "FTP (voor Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Lab (bv. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:153 msgid "Fade in" msgstr "Fade in" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Fade out" msgstr "Fade out" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Bestandsnaam" msgid "Film name" msgstr "Filmnaam" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Filters" msgstr "Filters" @@ -665,20 +665,20 @@ msgstr "" "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens " "audio-analyse" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Find missing..." msgstr "Zoek ontbrekende..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypen" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "Lettertypen..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:644 +#: src/wx/dcp_panel.cc:647 msgid "Frame Rate" msgstr "Frame Rate" @@ -702,15 +702,15 @@ msgstr "From-adres" msgid "Full" msgstr "Volledig" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Full length" msgstr "Volledige duur" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:64 msgid "Gain" msgstr "Versterking" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d" msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 msgid "Get from file..." msgstr "Haal uit bestand..." @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Haal uit bestand..." msgid "Green chromaticity" msgstr "Groen-chromaticiteit" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:36 msgid "Hints" msgstr "Hints" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Hostnaam of IP-adres" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Interop" msgid "Issuer" msgstr "Uitgever" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 msgid "Italic file" msgstr "Cursief bestand" @@ -808,11 +808,11 @@ msgstr "Cursief bestand" msgid "Italic font" msgstr "Cursief lettertype" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000-bandbreedte" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Join" msgstr "Voeg samen" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Tijdvenster" msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Sleutel" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Sleutel" msgid "Keys" msgstr "Sleutels" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "Taal" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Leaf common name" msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:104 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Log:" msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Luidheidbereik %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:502 msgid "MISSING: " msgstr "ONTBREKEND:" @@ -923,7 +923,7 @@ msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte" #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -935,11 +935,11 @@ msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film." msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film." -#: src/wx/video_panel.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:372 msgid "Multiple content selected" msgstr "Meedere content geselecteerd" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:66 msgid "Multiple values" msgstr "Meerdere waarden" @@ -951,12 +951,12 @@ msgstr "Mijn Documenten" msgid "My problem is" msgstr "Mijn probleem is" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "HEEFT KDM NODIG: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -979,16 +979,16 @@ msgstr "" "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal " "%d." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:322 msgid "No content found in this folder." msgstr "Geen content gevonden in deze map." -#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:296 +#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:301 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "Normal file" msgstr "Normaal bestand" @@ -996,6 +996,10 @@ msgstr "Normaal bestand" msgid "Normal font" msgstr "Normaal lettertype" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +msgid "Notes" +msgstr "" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -1020,7 +1024,7 @@ msgstr "Organisation" msgid "Organisational unit" msgstr "Organisational unit" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 msgid "Other trusted devices" msgstr "Andere 'trusted devices'" @@ -1028,11 +1032,11 @@ msgstr "Andere 'trusted devices'" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Uitgaande mailserver" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 msgid "Outline" msgstr "Omlijn" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 msgid "Outline colour" msgstr "Omlijnings-kleur" @@ -1056,12 +1060,12 @@ msgstr "Pauzeer" msgid "Peak" msgstr "Piek" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:305 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Piek: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 msgid "Peak: unknown" msgstr "Piek: onbekend" @@ -1069,7 +1073,7 @@ msgstr "Piek: onbekend" msgid "Play" msgstr "Speel af" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Play length" msgstr "Afspeelduur" @@ -1085,7 +1089,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..." -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Position" msgstr "Positie" @@ -1093,11 +1097,11 @@ msgstr "Positie" msgid "Pre-release" msgstr "Pre-release" -#: src/wx/dcp_panel.cc:749 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschappen..." @@ -1121,7 +1125,7 @@ msgstr "Random" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Rating (bv. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Re-examine..." msgstr "Onderzoek opnieuw.." @@ -1137,7 +1141,7 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:83 msgid "Recipient certificate" msgstr "Ontvanger-certificaat" @@ -1154,25 +1158,25 @@ msgstr "Rood-chromaticiteit" msgid "Reel %d" msgstr "Reel %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel length" msgstr "Reel-lengte" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:138 msgid "Reels" msgstr "Reels" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Reel|Custom" msgstr "Aangepast" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Refereer aan bestaande DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" @@ -1197,7 +1201,7 @@ msgstr "Herhaal" msgid "Repeat Content" msgstr "Herhaal Content" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Repeat..." msgstr "Herhaal..." @@ -1209,7 +1213,7 @@ msgstr "Meld een probleem" msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:665 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" @@ -1217,7 +1221,7 @@ msgstr "Resolutie" msgid "Resume" msgstr "Vervolg" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -1241,7 +1245,7 @@ msgstr "Root common name" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1250,7 +1254,7 @@ msgstr "SMPTE" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Scale to" msgstr "Schaal naar" @@ -1267,11 +1271,11 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "Selecteer CPL XML-bestand" #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Select Certificate File" msgstr "Selecteer Certificaat-bestand" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/content_menu.cc:322 msgid "Select KDM" msgstr "Selecteer KDM" @@ -1307,7 +1311,7 @@ msgstr "Server" msgid "Servers" msgstr "Servers" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Set" msgstr "Stel in" @@ -1323,15 +1327,15 @@ msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..." msgid "Set language" msgstr "Stel taal in" -#: src/wx/dcp_panel.cc:758 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 msgid "Show audio..." msgstr "Toon audio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:58 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Signed" msgstr "Ondertekend" @@ -1339,7 +1343,7 @@ msgstr "Ondertekend" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "Single reel" msgstr "Enkele reel" @@ -1351,7 +1355,7 @@ msgstr "Gladstrijken" msgid "Snap" msgstr "Vastklikken" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Split by video content" msgstr "Splits per video-content" @@ -1359,7 +1363,7 @@ msgstr "Splits per video-content" msgid "Stable version " msgstr "Stabiele versie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Standard" msgstr "Standaard" @@ -1367,7 +1371,7 @@ msgstr "Standaard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "Ondertitel" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Ondertitelings-uiterlijk" @@ -1395,12 +1399,12 @@ msgstr "Ondertitelings-uiterlijk" msgid "Subtitle colours" msgstr "Ondertitel-kleuren" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "Ondertitels" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:255 msgid "Supported by" msgstr "Ondersteund door" @@ -1424,7 +1428,7 @@ msgstr "Gebied (bv. NL)" msgid "Test version " msgstr "Test-versie" -#: src/wx/about_dialog.cc:306 +#: src/wx/about_dialog.cc:309 msgid "Tested by" msgstr "Getest door" @@ -1432,7 +1436,7 @@ msgstr "Getest door" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn." -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:308 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1442,11 +1446,11 @@ msgstr "" "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-" "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:177 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/film_viewer.cc:158 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen." @@ -1470,7 +1474,7 @@ msgstr "Threads" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 msgid "Thumbprint" msgstr "Thumbprint" @@ -1487,11 +1491,11 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Tijdlijn..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:47 msgid "Timing|Timing" msgstr "Timing" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Top" msgstr "Boven" @@ -1499,19 +1503,19 @@ msgstr "Boven" msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from end" msgstr "Wegknippen van einde" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim from start" msgstr "Wegknippen van begin" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim up to current position" msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie" @@ -1521,11 +1525,11 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB" #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -1533,103 +1537,103 @@ msgstr "UTC" msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "UTC offset (tijdzone)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" @@ -1641,15 +1645,15 @@ msgstr "Omhoog" msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Gebruik ISDCF-naam" -#: src/wx/dcp_panel.cc:652 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Use best" msgstr "Gebruik de beste" @@ -1657,7 +1661,7 @@ msgstr "Gebruik de beste" msgid "Use preset" msgstr "Gebruik voorinstelling" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "Gebruik ondertitels" @@ -1665,8 +1669,8 @@ msgstr "Gebruik ondertitels" msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -1674,11 +1678,11 @@ msgstr "Video" msgid "Video Waveform" msgstr "Video-golfvorm" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Video frame rate" msgstr "Video frame rate" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "Toon..." @@ -1706,19 +1710,19 @@ msgstr "Schrijf naar" msgid "Written by" msgstr "Geschreven door" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "X-verschuiving" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "X-schaling" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "Y-verschuiving" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "Y-schaling" @@ -1730,7 +1734,7 @@ msgstr "YUV naar RGB conversie" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV naar RGB matrix" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." @@ -1739,7 +1743,7 @@ msgstr "" "ondersteund wordt. U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP " "te maken." -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/hints_dialog.cc:170 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1747,7 +1751,7 @@ msgstr "" "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld. Stel de DCP in op 3D " "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1764,7 +1768,7 @@ msgstr "" "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit " "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven." -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1781,27 +1785,27 @@ msgstr "" "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met " "sommige installaties." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:78 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -1810,7 +1814,7 @@ msgid "port" msgstr "poort" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "s" diff --git a/src/wx/po/pl_PL.po b/src/wx/po/pl_PL.po index e6f6158d4..38721328c 100644 --- a/src/wx/po/pl_PL.po +++ b/src/wx/po/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-10 20:35+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "-6dB" msgid "255" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:233 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -58,35 +58,35 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "wersja 2D kontentu 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:700 +#: src/wx/dcp_panel.cc:703 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternatywny" -#: src/wx/video_panel.cc:230 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D left only" msgstr "3D tylko lewy" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "3D left/right" msgstr "3D lewy/prawy" -#: src/wx/video_panel.cc:231 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D right only" msgstr "3D tylko prawy" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D góra/dół" -#: src/wx/dcp_panel.cc:701 +#: src/wx/dcp_panel.cc:704 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:125 +#: src/wx/timing_panel.cc:126 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "<i>Zmień tylko jeśli ilość kl/s została wykryta nieprawidłowo.</i> msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Dodaj Kino" msgid "Add Cinema..." msgstr "Dodaj Kino" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Add KDM..." msgstr "Dodaj KDM" -#: src/wx/screens_panel.cc:204 +#: src/wx/screens_panel.cc:205 #, fuzzy msgid "Add Screen" msgstr "Dodaj Salę" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub obraz do filmu." msgid "Add..." msgstr "Dodaj" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Adres CC" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Adres CC" msgid "Adjust white point to" msgstr "Ustaw punkt bieli" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "proporcje 2.39:1. Spowoduje to zwężenie obrazu w proporcjach 1.85:1. " "Polecamy ustawić kontener DCP do 1.85:1 w zakładce \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/hints_dialog.cc:120 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "Zezwalaj na dowolną częstotliwość kl/s DCP" msgid "Alpha 0" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Appearance..." msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Adres BCC" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Chroma kanału niebieskiego" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 #, fuzzy msgid "Bold file" msgstr "Plik czcionki" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Plik czcionki" msgid "Bold font" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:139 msgid "Bottom" msgstr "Dół" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Dół" msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Wypal napisy na obrazie" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL notatki" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Przelicz" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Łańcuch" msgid "Channel gain" msgstr "Wzmocnienie kanału" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Channels" msgstr "Kanały" @@ -349,15 +349,15 @@ msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu" msgid "Check for updates on startup" msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:252 msgid "Choose a file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Choose a file or files" msgstr "Wybierz plik lub pliki" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 msgid "Choose a folder" msgstr "Wybierz folder" @@ -373,21 +373,21 @@ msgstr "Wybierz plik czcionki" msgid "Cinema and screen database file" msgstr "" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:75 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 msgid "Colour" msgstr "" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour conversion" msgstr "Konwersja kolorów" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:205 #, fuzzy msgid "Colour|Custom" msgstr "Własne" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Synchronizacja" msgid "Contact email" msgstr "Adres email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "Container" msgstr "Format" @@ -413,11 +413,11 @@ msgstr "Format" msgid "Content" msgstr "Pliki" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Preferencje pliku" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "Rodzaj pliku" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Wersja pliku" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Kopiuj jako" @@ -437,18 +437,18 @@ msgstr "Kopiuj jako" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku." -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/film_viewer.cc:198 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:328 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Nie udało się załadować KDM (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Utwórz folder" msgid "Creator" msgstr "Kreator" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "Kadrowanie" @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "Domyślny standart" msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 msgid "Details..." msgstr "Szczegóły" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Pobieranie" msgid "Download certificate" msgstr "Pobierz certyfikat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Download..." msgstr "Pobierz" @@ -586,14 +586,14 @@ msgstr "Zmień Sala" msgid "Edit cinema" msgstr "Zmień Kino" -#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 #, fuzzy msgid "Edit screen" msgstr "Zmień Sala" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "Zmień" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Zmień" msgid "Email address" msgstr "Od" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 #, fuzzy msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Na jaki adres przesłać klucze KDM" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Na jaki adres przesłać klucze KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Serwery Kodowania" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 msgid "Encrypted" msgstr "Szyfrowane" @@ -644,15 +644,15 @@ msgstr "FTP (dla Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Placówka (e.g. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:153 msgid "Fade in" msgstr "Fade in" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Fade out" msgstr "Fade out" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "Film name" msgstr "Nazwa filmu" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Filters" msgstr "Filtry" @@ -669,20 +669,20 @@ msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Find missing..." msgstr "Znajdź brakujące" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "Czcionki" -#: src/wx/dcp_panel.cc:644 +#: src/wx/dcp_panel.cc:647 msgid "Frame Rate" msgstr "Klatki/sek." @@ -706,16 +706,16 @@ msgstr "Od" msgid "Full" msgstr "Pełna" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Full length" msgstr "Pełna długość" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 #, fuzzy msgid "GB" msgstr "B" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:64 msgid "Gain" msgstr "Wzmocnienie" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP" msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 #, fuzzy msgid "Get from file..." msgstr "Ustaw czcionkę z pliku .ttf" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Ustaw czcionkę z pliku .ttf" msgid "Green chromaticity" msgstr "Chroma kanału zielonego" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:36 msgid "Hints" msgstr "Wskazówki" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Nazwa serwera lub adres IP" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Nazwa Intermediate" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Interop" msgid "Issuer" msgstr "Wydawca" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 #, fuzzy msgid "Italic file" msgstr "Plik czcionki" @@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "Plik czcionki" msgid "Italic font" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Przepustowość JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Join" msgstr "Przyłącz się" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Czas" msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Zachowaj parametry sekwencji" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Klucz" @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Klucz" msgid "Keys" msgstr "Klucze" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "Język" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Nazwa Leaf" msgid "Leaf private key" msgstr "Klucz prywatny Leaf" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:104 msgid "Left" msgstr "Lewa" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Dziennik:" msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:502 msgid "MISSING: " msgstr "BRAKUJĄCE:" @@ -933,7 +933,7 @@ msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000" #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -945,11 +945,11 @@ msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej." msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później." -#: src/wx/video_panel.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:372 msgid "Multiple content selected" msgstr "Zaznaczono wiele plików" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:66 msgid "Multiple values" msgstr "" @@ -961,12 +961,12 @@ msgstr "Moje dokumenty" msgid "My problem is" msgstr "Odkryłem błąd" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "WYMAGA KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -988,16 +988,16 @@ msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "" "Żadna ścieżka dźwiękowa nie będzie przeniesiona z kanału %d to %d kanału DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:322 msgid "No content found in this folder." msgstr "W tym folderze brakuje plików." -#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:296 +#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:301 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 #, fuzzy msgid "Normal file" msgstr "Plik czcionki" @@ -1006,6 +1006,10 @@ msgstr "Plik czcionki" msgid "Normal font" msgstr "" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +msgid "Notes" +msgstr "" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "Wyłącz" @@ -1030,7 +1034,7 @@ msgstr "Organizacja" msgid "Organisational unit" msgstr "Dział" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 msgid "Other trusted devices" msgstr "" @@ -1038,12 +1042,12 @@ msgstr "" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Serwer poczty wychodzącej" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "Obrysuj obraz" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 #, fuzzy msgid "Outline colour" msgstr "Obrysuj obraz" @@ -1068,12 +1072,12 @@ msgstr "Pauza" msgid "Peak" msgstr "Peak" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:305 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Peak wynosi %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 msgid "Peak: unknown" msgstr "Peak: nieznany" @@ -1081,7 +1085,7 @@ msgstr "Peak: nieznany" msgid "Play" msgstr "Odtwórz" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Play length" msgstr "Czas trwania" @@ -1095,7 +1099,7 @@ msgstr "Podaj swój adres email, abyśmy mogli skontaktować się w sprawie bł msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk" -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Position" msgstr "Pozycja" @@ -1103,11 +1107,11 @@ msgstr "Pozycja" msgid "Pre-release" msgstr "Wydanie przedpremierowe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:749 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Processor" msgstr "Miksuj" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Properties..." msgstr "Właściwości" @@ -1131,7 +1135,7 @@ msgstr "Losowo" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Kategoria (e.g. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Re-examine..." msgstr "Sprawdź ponownie" @@ -1147,7 +1151,7 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:83 #, fuzzy msgid "Recipient certificate" msgstr "Pobieranie certyfikatu" @@ -1165,27 +1169,27 @@ msgstr "Chroma kanału czerwonego" msgid "Reel %d" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 #, fuzzy msgid "Reel length" msgstr "Pełna długość" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:138 msgid "Reels" msgstr "" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 #, fuzzy msgid "Reel|Custom" msgstr "Własne" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Użyj istniejące DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -1210,7 +1214,7 @@ msgstr "Powtórz" msgid "Repeat Content" msgstr "Powtórz kontent" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Repeat..." msgstr "Powtórz" @@ -1223,7 +1227,7 @@ msgstr "Zgłoś błąd" msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Przywróć domyślny tekst" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:665 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" @@ -1231,7 +1235,7 @@ msgstr "Rozdzielczość" msgid "Resume" msgstr "Wznów" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Right" msgstr "Prawa" @@ -1256,7 +1260,7 @@ msgstr "Nazwa Root" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (dla AAM i Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1265,7 +1269,7 @@ msgstr "SMPTE" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "Peak wynosi %.2fdB w %s" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Scale to" msgstr "Skaluj do" @@ -1282,11 +1286,11 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "Wybierz plik CPL XML" #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Select Certificate File" msgstr "Wybierz plik certyfikatu" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/content_menu.cc:322 msgid "Select KDM" msgstr "Wybierz KDM" @@ -1323,7 +1327,7 @@ msgstr "Serwer" msgid "Servers" msgstr "Serwery" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Set" msgstr "Wybierz" @@ -1340,15 +1344,15 @@ msgstr "Ustaw czcionkę systmową" msgid "Set language" msgstr "Wybierz język" -#: src/wx/dcp_panel.cc:758 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 msgid "Show audio..." msgstr "Pokaż podgląd ścieżki dźwiękowej" -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:58 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej" -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Signed" msgstr "Podpisany cyfrowo" @@ -1356,7 +1360,7 @@ msgstr "Podpisany cyfrowo" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Podpisuję cyfrowo DCP i KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "Single reel" msgstr "" @@ -1368,7 +1372,7 @@ msgstr "Wygładzanie" msgid "Snap" msgstr "Przyciągnij" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Split by video content" msgstr "" @@ -1376,7 +1380,7 @@ msgstr "" msgid "Stable version " msgstr "Wersja stabilna" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Standard" msgstr "Standart" @@ -1384,7 +1388,7 @@ msgstr "Standart" msgid "Start" msgstr "Rozpocznij" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Strumień" @@ -1404,7 +1408,7 @@ msgstr "Napisy" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Język napisów (e.g. PL)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 msgid "Subtitle appearance" msgstr "" @@ -1413,12 +1417,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle colours" msgstr "Obrysuj obraz" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "Napisy" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:255 msgid "Supported by" msgstr "Wsparli" @@ -1442,7 +1446,7 @@ msgstr "Region (e.g. PL)" msgid "Test version " msgstr "Wersja testowa" -#: src/wx/about_dialog.cc:306 +#: src/wx/about_dialog.cc:309 msgid "Tested by" msgstr "Testerzy" @@ -1450,7 +1454,7 @@ msgstr "Testerzy" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:308 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1459,11 +1463,11 @@ msgstr "" "Plik(i) które dodałeś są inne od tych, które brakują. Spróbuj jeszcze raz " "dodać prawidłowe pliku, lub usuń brakujące." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:177 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/film_viewer.cc:158 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Brak pamięci RAM" @@ -1485,7 +1489,7 @@ msgstr "Wątki" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 msgid "Thumbprint" msgstr "Sygnatura" @@ -1502,11 +1506,11 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Oś czasu" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:47 msgid "Timing|Timing" msgstr "Czas" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Top" msgstr "Góra" @@ -1514,19 +1518,19 @@ msgstr "Góra" msgid "Translated by" msgstr "Tłumacze" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" msgstr "Przytnij za obecnym miejscem" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from end" msgstr "Przytnij od końca" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim from start" msgstr "Przytnij od początku" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim up to current position" msgstr "Przytnij do obecnego miejsca" @@ -1536,11 +1540,11 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Peak wynosi %.2fdB" #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Rodzaj" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC" msgstr "" @@ -1548,103 +1552,103 @@ msgstr "" msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC+1" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+10" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+11" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+12" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+2" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+3" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+4" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+5" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+6" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 msgid "UTC+7" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+8" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+9" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-1" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-10" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 msgid "UTC-11" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-2" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-3:30" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-4:30" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-5" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-6" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-7" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-8" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-9" msgstr "" @@ -1656,15 +1660,15 @@ msgstr "Góra" msgid "Update" msgstr "Aktualizacja" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Użyj nazwy ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:652 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Use best" msgstr "Użyj najlepszego" @@ -1672,7 +1676,7 @@ msgstr "Użyj najlepszego" msgid "Use preset" msgstr "Użyj ustawienia" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "Włącz napisy" @@ -1680,8 +1684,8 @@ msgstr "Włącz napisy" msgid "User name" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Video" msgstr "Wideo" @@ -1689,11 +1693,11 @@ msgstr "Wideo" msgid "Video Waveform" msgstr "Analiza pliku video" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Video frame rate" msgstr "Czestotliwość kl/s pliku wideo" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "Podgląd" @@ -1721,19 +1725,19 @@ msgstr "Napisz do" msgid "Written by" msgstr "Programiści" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "Offset X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "Rozmiar X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "Offset Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "Rozmiar Y" @@ -1745,13 +1749,13 @@ msgstr "Konwersja YUV do RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matryca YUV do RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/hints_dialog.cc:170 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1760,7 +1764,7 @@ msgstr "" "jeśli chcesz, aby DCP było prawidłowo wyświetlane na systemach 3D ( Real-D, " "MasterImage itp.)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1777,7 +1781,7 @@ msgstr "" "Wybrałeś czcionkę która ma rozmiar większy niż 640kb. Może to powodować " "problemy podczas projekcji." -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1795,27 +1799,27 @@ msgstr "" "DCP ma mniej niż 6 kanałów dźwięku. Może to powodować problemy na niektórych " "projektorach." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:78 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -1824,7 +1828,7 @@ msgid "port" msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "s" diff --git a/src/wx/po/pt_BR.po b/src/wx/po/pt_BR.po index 0b49da124..7045b73ca 100644 --- a/src/wx/po/pt_BR.po +++ b/src/wx/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" msgid "255" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:233 msgid "2D" msgstr "" @@ -52,35 +52,35 @@ msgstr "" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:700 +#: src/wx/dcp_panel.cc:703 msgid "2K" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "3D" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D alternate" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:230 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D left only" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "3D left/right" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:231 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D right only" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D top/bottom" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:701 +#: src/wx/dcp_panel.cc:704 msgid "4K" msgstr "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:125 +#: src/wx/timing_panel.cc:126 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "" msgid "Add Cinema..." msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Add KDM..." msgstr "" -#: src/wx/screens_panel.cc:204 +#: src/wx/screens_panel.cc:205 msgid "Add Screen" msgstr "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" msgid "Add..." msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "Address" msgstr "" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust white point to" msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "" "\"DCP\" tab." msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/hints_dialog.cc:120 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "" msgid "Alpha 0" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Appearance..." msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" msgid "Blue chromaticity" msgstr "" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 msgid "Bold file" msgstr "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" msgid "Bold font" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:139 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" msgid "CPL annotation text" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "Channel gain" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Channels" msgstr "" @@ -324,15 +324,15 @@ msgstr "" msgid "Check for updates on startup" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:252 msgid "Choose a file" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Choose a file or files" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 msgid "Choose a folder" msgstr "" @@ -348,21 +348,21 @@ msgstr "" msgid "Cinema and screen database file" msgstr "" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:75 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 msgid "Colour" msgstr "" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour conversion" msgstr "" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:205 msgid "Colour|Custom" msgstr "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" msgid "Contact email" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "Container" msgstr "" @@ -387,11 +387,11 @@ msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" msgid "Contrast" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "" @@ -411,18 +411,18 @@ msgstr "" msgid "Could not analyse audio." msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/film_viewer.cc:198 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:328 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" msgid "Creator" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "" @@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "" msgid "Defaults" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 msgid "Details..." msgstr "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" msgid "Download certificate" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Download..." msgstr "" @@ -557,13 +557,13 @@ msgstr "" msgid "Edit cinema" msgstr "" -#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 msgid "Edit screen" msgstr "" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" msgid "Email address" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding Servers" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 msgid "Encrypted" msgstr "" @@ -611,15 +611,15 @@ msgstr "" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:153 msgid "Fade in" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Fade out" msgstr "" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 msgid "Filename" msgstr "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "Film name" msgstr "" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Filters" msgstr "" @@ -636,20 +636,20 @@ msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Find missing..." msgstr "" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29 msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:644 +#: src/wx/dcp_panel.cc:647 msgid "Frame Rate" msgstr "" @@ -673,15 +673,15 @@ msgstr "" msgid "Full" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Full length" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "GB" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:64 msgid "Gain" msgstr "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 msgid "Get from file..." msgstr "" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" msgid "Green chromaticity" msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:36 msgid "Hints" msgstr "" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "ID" msgstr "" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Intermediate common name" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "Interop" msgstr "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Issuer" msgstr "" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 msgid "Italic file" msgstr "" @@ -779,11 +779,11 @@ msgstr "" msgid "Italic font" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Join" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "" msgid "Keys" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "" msgid "Leaf private key" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:104 msgid "Left" msgstr "" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:502 msgid "MISSING: " msgstr "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 msgid "Mbit/s" msgstr "" @@ -906,11 +906,11 @@ msgstr "" msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:372 msgid "Multiple content selected" msgstr "" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:66 msgid "Multiple values" msgstr "" @@ -922,12 +922,12 @@ msgstr "" msgid "My problem is" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Name" msgstr "" @@ -948,16 +948,16 @@ msgstr "" msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:322 msgid "No content found in this folder." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:296 +#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:301 msgid "None" msgstr "" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "Normal file" msgstr "" @@ -965,6 +965,10 @@ msgstr "" msgid "Normal font" msgstr "" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +msgid "Notes" +msgstr "" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "" @@ -989,7 +993,7 @@ msgstr "" msgid "Organisational unit" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 msgid "Other trusted devices" msgstr "" @@ -997,11 +1001,11 @@ msgstr "" msgid "Outgoing mail server" msgstr "" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 msgid "Outline" msgstr "" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 msgid "Outline colour" msgstr "" @@ -1025,12 +1029,12 @@ msgstr "" msgid "Peak" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:305 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 msgid "Peak: unknown" msgstr "" @@ -1038,7 +1042,7 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Play length" msgstr "" @@ -1052,7 +1056,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Position" msgstr "" @@ -1060,11 +1064,11 @@ msgstr "" msgid "Pre-release" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:749 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Processor" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Properties..." msgstr "" @@ -1088,7 +1092,7 @@ msgstr "" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Re-examine..." msgstr "" @@ -1104,7 +1108,7 @@ msgstr "" msgid "Rec. 709" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:83 msgid "Recipient certificate" msgstr "" @@ -1121,25 +1125,25 @@ msgstr "" msgid "Reel %d" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel length" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:138 msgid "Reels" msgstr "" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Reel|Custom" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "" @@ -1164,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Repeat Content" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Repeat..." msgstr "" @@ -1176,7 +1180,7 @@ msgstr "" msgid "Reset to default subject and text" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:665 msgid "Resolution" msgstr "" @@ -1184,7 +1188,7 @@ msgstr "" msgid "Resume" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Right" msgstr "" @@ -1208,7 +1212,7 @@ msgstr "" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 msgid "SMPTE" msgstr "" @@ -1217,7 +1221,7 @@ msgstr "" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Scale to" msgstr "" @@ -1234,11 +1238,11 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Select Certificate File" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/content_menu.cc:322 msgid "Select KDM" msgstr "" @@ -1274,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "Servers" msgstr "" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Set" msgstr "" @@ -1290,15 +1294,15 @@ msgstr "" msgid "Set language" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:758 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 msgid "Show audio..." msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:58 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Signed" msgstr "" @@ -1306,7 +1310,7 @@ msgstr "" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "Single reel" msgstr "" @@ -1318,7 +1322,7 @@ msgstr "" msgid "Snap" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Split by video content" msgstr "" @@ -1326,7 +1330,7 @@ msgstr "" msgid "Stable version " msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Standard" msgstr "" @@ -1334,7 +1338,7 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "" @@ -1354,7 +1358,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 msgid "Subtitle appearance" msgstr "" @@ -1362,12 +1366,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle colours" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:255 msgid "Supported by" msgstr "" @@ -1391,7 +1395,7 @@ msgstr "" msgid "Test version " msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:306 +#: src/wx/about_dialog.cc:309 msgid "Tested by" msgstr "" @@ -1399,18 +1403,18 @@ msgstr "" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:308 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " "missing content." msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:177 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/film_viewer.cc:158 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "" @@ -1432,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 msgid "Thumbprint" msgstr "" @@ -1449,11 +1453,11 @@ msgid "Timeline..." msgstr "" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:47 msgid "Timing|Timing" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Top" msgstr "" @@ -1461,19 +1465,19 @@ msgstr "" msgid "Translated by" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from end" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim from start" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim up to current position" msgstr "" @@ -1483,11 +1487,11 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "" #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC" msgstr "" @@ -1495,103 +1499,103 @@ msgstr "" msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC+1" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+10" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+11" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+12" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+2" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+3" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+4" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+5" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+6" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 msgid "UTC+7" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+8" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+9" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-1" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-10" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 msgid "UTC-11" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-2" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-3:30" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-4:30" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-5" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-6" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-7" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-8" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-9" msgstr "" @@ -1603,15 +1607,15 @@ msgstr "" msgid "Update" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 msgid "Use ISDCF name" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:652 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Use best" msgstr "" @@ -1619,7 +1623,7 @@ msgstr "" msgid "Use preset" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "" @@ -1627,8 +1631,8 @@ msgstr "" msgid "User name" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Video" msgstr "" @@ -1636,11 +1640,11 @@ msgstr "" msgid "Video Waveform" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Video frame rate" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "" @@ -1668,19 +1672,19 @@ msgstr "" msgid "Written by" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "" @@ -1692,19 +1696,19 @@ msgstr "" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/hints_dialog.cc:170 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1717,7 +1721,7 @@ msgid "" "likely to cause problems on playback." msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1730,27 +1734,27 @@ msgid "" "projectors." msgstr "" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:78 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "h" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "m" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "" @@ -1759,7 +1763,7 @@ msgid "port" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "" diff --git a/src/wx/po/pt_PT.po b/src/wx/po/pt_PT.po index 498c80fbd..85bd1a10c 100644 --- a/src/wx/po/pt_PT.po +++ b/src/wx/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n" "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "-6dB" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:233 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -55,35 +55,35 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:700 +#: src/wx/dcp_panel.cc:703 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternado" -#: src/wx/video_panel.cc:230 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D left only" msgstr "3D apenas esquerda" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "3D left/right" msgstr "3D esquerda/direita" -#: src/wx/video_panel.cc:231 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D right only" msgstr "3D apenas direita" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D superior/inferior" -#: src/wx/dcp_panel.cc:701 +#: src/wx/dcp_panel.cc:704 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:125 +#: src/wx/timing_panel.cc:126 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Adicionar Cinema..." msgid "Add Cinema..." msgstr "Adicionar Cinema..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Add KDM..." msgstr "Adicionar KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:204 +#: src/wx/screens_panel.cc:205 #, fuzzy msgid "Add Screen" msgstr "Adicionar Ecrã..." @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme." msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Endereço" msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajustar o ponto de branco para" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "verticais nas extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir " "alterar o rácio do fotograma do seu DCP para Flat (1.85:1) na aba \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/hints_dialog.cc:120 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas" msgid "Alpha 0" msgstr "Alfa O" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Appearance..." msgstr "Aparência..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Endereço CCO" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cromaticidade azul" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 msgid "Bold file" msgstr "Ficheiro negrito" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Ficheiro negrito" msgid "Bold font" msgstr "Tipo de letra negrito" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:139 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Inferior" msgid "Browse..." msgstr "Navegar..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Gravar legendas directamente na imagem" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "ID CPL" msgid "CPL annotation text" msgstr "Texto anotação CPL" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Calcular..." @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Cadeia" msgid "Channel gain" msgstr "Ganho do canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Channels" msgstr "Canais" @@ -348,15 +348,15 @@ msgstr "Pesquisar por actualizações de teste no arranque" msgid "Check for updates on startup" msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:252 msgid "Choose a file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Choose a file or files" msgstr "Seleccionar ficheiro(s)" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 msgid "Choose a folder" msgstr "Seleccionar pasta" @@ -372,22 +372,22 @@ msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra" msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:75 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Clique no botão para definir o mesmo valor para todo o conteúdo seleccionado." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 msgid "Colour" msgstr "Cor" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour conversion" msgstr "Conversão de cor" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:205 #, fuzzy msgid "Colour|Custom" msgstr "Cor" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Duração" msgid "Contact email" msgstr "Email de contacto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "Container" msgstr "Contentor" @@ -413,11 +413,11 @@ msgstr "Contentor" msgid "Content" msgstr "Conteúdo" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Propriedades do conteúdo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de conteúdo" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Versão do conteúdo" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Copiar como nome" @@ -437,18 +437,18 @@ msgstr "Copiar como nome" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Não foi possível analizar audio." -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/film_viewer.cc:198 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:328 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Criar na pasta" msgid "Creator" msgstr "Criador" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "Aparar" @@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "Norma padrão" msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "Atraso" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 msgid "Details..." msgstr "Pormenores..." @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Transferir" msgid "Download certificate" msgstr "Transferir certificado" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Download..." msgstr "Transferir..." @@ -584,14 +584,14 @@ msgstr "Editar ecrã..." msgid "Edit cinema" msgstr "Editar Cinema..." -#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 #, fuzzy msgid "Edit screen" msgstr "Editar ecrã..." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Editar..." msgid "Email address" msgstr "Endereço de oemail" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Endereços de email para envio de chaves KDM" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Endereços de email para envio de chaves KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Servidores de codificação" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" @@ -639,15 +639,15 @@ msgstr "FTP (para Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Localização (e.g. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:153 msgid "Fade in" msgstr "Fade in" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Fade out" msgstr "Fade out" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Nome do ficheiro" msgid "Film name" msgstr "Nome do filme" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -666,20 +666,20 @@ msgstr "" "Encontrar intensidade sonora integrada, pico real e variação de intensidade " "sonora durante a análise de áudio" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Find missing..." msgstr "A procurar em falta..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29 msgid "Fonts" msgstr "Tipos de letra" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "Tipos de letra..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:644 +#: src/wx/dcp_panel.cc:647 msgid "Frame Rate" msgstr "Cadência de fotogramas" @@ -704,15 +704,15 @@ msgstr "Endereço de origem" msgid "Full" msgstr "Total" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Full length" msgstr "Duração total" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:64 msgid "Gain" msgstr "Ganho" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d" msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 msgid "Get from file..." msgstr "Definir a partir de ficheiro..." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Definir a partir de ficheiro..." msgid "Green chromaticity" msgstr "Cromaticidade verde" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:36 msgid "Hints" msgstr "Sugestões" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Nome de anfitrião ou endereço IP" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Quero reproduzir isto no fader" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Intermédio" msgid "Intermediate common name" msgstr "Nome comum intermédio" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Interop" msgid "Issuer" msgstr "Emitente" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 msgid "Italic file" msgstr "Ficheiro de itálico" @@ -810,11 +810,11 @@ msgstr "Ficheiro de itálico" msgid "Italic font" msgstr "Tipo de letra itálico" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Largura de banda JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Join" msgstr "Unir" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Janela de tempo" msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Manter vídeo legendas em sequência" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Chave" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Chave" msgid "Keys" msgstr "Chaves" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "Língua" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Nome comum da folha" msgid "Leaf private key" msgstr "Chave privada da folha" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:104 msgid "Left" msgstr "Esquerda" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Registo:" msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Variação de intensidade sonora %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:502 msgid "MISSING: " msgstr "EM FALTA:" @@ -926,7 +926,7 @@ msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima" #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "" "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do " "filme." -#: src/wx/video_panel.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:372 msgid "Multiple content selected" msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:66 msgid "Multiple values" msgstr "Valores múltiplos" @@ -957,12 +957,12 @@ msgstr "Os meus documentos" msgid "My problem is" msgstr "O meu problema é" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "NECESSITA DE KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -983,16 +983,16 @@ msgstr "Nenhum DCP seleccionado." msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:322 msgid "No content found in this folder." msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta." -#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:296 +#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:301 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "Normal file" msgstr "Ficheiro normal" @@ -1000,6 +1000,10 @@ msgstr "Ficheiro normal" msgid "Normal font" msgstr "Tipo de letra normal" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +msgid "Notes" +msgstr "" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -1024,7 +1028,7 @@ msgstr "Organização" msgid "Organisational unit" msgstr "Unidade organizacional" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 msgid "Other trusted devices" msgstr "Outros dispositivos confiáveis" @@ -1032,11 +1036,11 @@ msgstr "Outros dispositivos confiáveis" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Servidor de envio de email" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 msgid "Outline" msgstr "Contorno" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 msgid "Outline colour" msgstr "Cor do contorno" @@ -1060,12 +1064,12 @@ msgstr "Pausa" msgid "Peak" msgstr "Pico" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:305 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Pico: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 msgid "Peak: unknown" msgstr "Pico: desconhecido" @@ -1073,7 +1077,7 @@ msgstr "Pico: desconhecido" msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Play length" msgstr "Duração da reprodução" @@ -1089,7 +1093,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Aguarde por favor: Audio em análise..." -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Position" msgstr "Posição" @@ -1097,11 +1101,11 @@ msgstr "Posição" msgid "Pre-release" msgstr "Pré-lançamento" -#: src/wx/dcp_panel.cc:749 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Processor" msgstr "Processador" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Properties..." msgstr "Propriedades..." @@ -1125,7 +1129,7 @@ msgstr "Gerar aleatóriamente" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Classificação (e.g. M/14)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Re-examine..." msgstr "Reexaminar..." @@ -1141,7 +1145,7 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:83 msgid "Recipient certificate" msgstr "Certificado do destinatário" @@ -1158,26 +1162,26 @@ msgstr "Cromaticidade vermelho" msgid "Reel %d" msgstr "Bobina %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel length" msgstr "Duração da bobina" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:138 msgid "Reels" msgstr "Bobinas" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 #, fuzzy msgid "Reel|Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Referido no DCP presente" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -1202,7 +1206,7 @@ msgstr "Repetir" msgid "Repeat Content" msgstr "Repetir Conteúdo" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Repeat..." msgstr "Repetir..." @@ -1214,7 +1218,7 @@ msgstr "Reportar Um Problema" msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Repor assunto e texto padrão" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:665 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" @@ -1222,7 +1226,7 @@ msgstr "Resolução" msgid "Resume" msgstr "Retomar" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Right" msgstr "Direita" @@ -1247,7 +1251,7 @@ msgstr "Nome comum da Raiz" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (para AAM e Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1256,7 +1260,7 @@ msgstr "SMPTE" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "Pico de amostra é %.2fdB em %s" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Scale to" msgstr "Redimensionar para" @@ -1273,11 +1277,11 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL" #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Select Certificate File" msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/content_menu.cc:322 msgid "Select KDM" msgstr "Seleccionar KDM" @@ -1313,7 +1317,7 @@ msgstr "Servidor" msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Set" msgstr "Definir" @@ -1329,15 +1333,15 @@ msgstr "Definir de fonte do sistema..." msgid "Set language" msgstr "Definir Língua" -#: src/wx/dcp_panel.cc:758 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 msgid "Show audio..." msgstr "Mostrar audio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:58 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Signed" msgstr "Assinado" @@ -1345,7 +1349,7 @@ msgstr "Assinado" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Assinar DCP e KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "Single reel" msgstr "Bobina única" @@ -1357,7 +1361,7 @@ msgstr "Suavização" msgid "Snap" msgstr "Alinhar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Split by video content" msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo" @@ -1365,7 +1369,7 @@ msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo" msgid "Stable version " msgstr "Versão estável" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Standard" msgstr "Norma" @@ -1373,7 +1377,7 @@ msgstr "Norma" msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Fluxo" @@ -1393,7 +1397,7 @@ msgstr "Legenda" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Aparência da legenda" @@ -1401,12 +1405,12 @@ msgstr "Aparência da legenda" msgid "Subtitle colours" msgstr "Cores da legenda" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:255 msgid "Supported by" msgstr "Apoiado por " @@ -1430,7 +1434,7 @@ msgstr "Território (e.g. PT)" msgid "Test version " msgstr "Versão de teste" -#: src/wx/about_dialog.cc:306 +#: src/wx/about_dialog.cc:309 msgid "Tested by" msgstr "Testado por" @@ -1438,7 +1442,7 @@ msgstr "Testado por" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:308 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1447,11 +1451,11 @@ msgstr "" "Os ficheiros de conteúdo especificados não são os mesmos que estão em falta. " "Tente novamente com os ficheiros correctos ou remova o conteúdo em falta." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:177 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/film_viewer.cc:158 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Não há memória livre para executar essa acção." @@ -1473,7 +1477,7 @@ msgstr "Linhas de execução" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Linhas de execução a usar para codificação neste anfitrião" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 msgid "Thumbprint" msgstr "Impressão digital" @@ -1490,11 +1494,11 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Linha de tempo..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:47 msgid "Timing|Timing" msgstr "Duração" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Top" msgstr "Superior" @@ -1502,19 +1506,19 @@ msgstr "Superior" msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" msgstr "Aparar após a posição actual" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from end" msgstr "Aparar do fim" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim from start" msgstr "Aparar do início" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim up to current position" msgstr "Aparar até à posição actual" @@ -1524,11 +1528,11 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Pico real é %.2fdB" #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC" msgstr "" @@ -1536,103 +1540,103 @@ msgstr "" msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC+1" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+10" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+11" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+12" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+2" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+3" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+4" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+5" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+6" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 msgid "UTC+7" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+8" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+9" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-1" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-10" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 msgid "UTC-11" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-2" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-3:30" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-4:30" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-5" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-6" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-7" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-8" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-9" msgstr "" @@ -1644,15 +1648,15 @@ msgstr "Mover para cima" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Carregar DCP para TMS após a criação" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usar nome ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:652 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Use best" msgstr "Utilizar o melhor" @@ -1660,7 +1664,7 @@ msgstr "Utilizar o melhor" msgid "Use preset" msgstr "Utilizar predefinição" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "Usar legendas" @@ -1668,8 +1672,8 @@ msgstr "Usar legendas" msgid "User name" msgstr "Nome de utilizador" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -1677,11 +1681,11 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Video Waveform" msgstr "Forma de onda de vídeo" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Video frame rate" msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "Ver..." @@ -1709,19 +1713,19 @@ msgstr "Escrever em" msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "Alinhamento de X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "Escala de X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "Alinhamento de Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "Escala de Y" @@ -1733,7 +1737,7 @@ msgstr "Conversão de YUV para RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matriz de YUV para RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." @@ -1741,7 +1745,7 @@ msgstr "" "Tem configurado um DCP Interop com uma cadência de fotogramas que não é " "oficialmente suportada. É aconselhável a criação de um DCP SMPTE." -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/hints_dialog.cc:170 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1750,7 +1754,7 @@ msgstr "" "DCP para 3D se desejar reproduzi-lo num sistema 3D (e.g. Real-D, MasterImage " "etc.)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1767,7 +1771,7 @@ msgstr "" "Especificou um ficheiro de tipo de letra que tem mais de 640kB. É provável " "que crie problemas na reprodução." -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1785,27 +1789,27 @@ msgstr "" "O seu DCP tem menos de 6 canais de audio. Isto pode causar problemas em " "alguns projectores." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:78 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -1814,7 +1818,7 @@ msgid "port" msgstr "porta" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "s" diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index ca61e136a..da656d301 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-26 20:08+0300\n" "Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "-6 дБ" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:233 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -52,35 +52,35 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D версия контента, доступного в 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:700 +#: src/wx/dcp_panel.cc:703 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D alternate" msgstr "3D альтернатива" -#: src/wx/video_panel.cc:230 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D left only" msgstr "3D только левый" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "3D left/right" msgstr "3D левый/правый" -#: src/wx/video_panel.cc:231 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D right only" msgstr "3D только правый" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:701 +#: src/wx/dcp_panel.cc:704 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:125 +#: src/wx/timing_panel.cc:126 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Добавить кинотеатр" msgid "Add Cinema..." msgstr "Добавить кинотеатр..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Add KDM..." msgstr "Добавить KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:204 +#: src/wx/screens_panel.cc:205 msgid "Add Screen" msgstr "Добавить экран" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Добавить видео, изображение или звук в msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Адрес" msgid "Adjust white point to" msgstr "Отрегулировать белую точку по" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" "будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на " "FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/hints_dialog.cc:120 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" msgid "Alpha 0" msgstr "Альфа 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Appearance..." msgstr "Внешний вид..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "Аудио" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Скрытая копия" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Синяя цветность" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 msgid "Bold file" msgstr "Файл жирного шрифта" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Файл жирного шрифта" msgid "Bold font" msgstr "Жирный шрифт" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:139 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Снизу" msgid "Browse..." msgstr "Выбрать...." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшить субтитры в изображение" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL аннотация" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Просчитать..." @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Цепочка" msgid "Channel gain" msgstr "Усиление канала" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Channels" msgstr "Канала(ов)" @@ -342,15 +342,15 @@ msgstr "Проверять тестовые обновления при запу msgid "Check for updates on startup" msgstr "Проверять обновления при запуске" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:252 msgid "Choose a file" msgstr "Выбрать файл" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Choose a file or files" msgstr "Выбрать файл или файлы" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 msgid "Choose a folder" msgstr "Выбрать папку" @@ -366,23 +366,23 @@ msgstr "Выбрать файл шрифта" msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:75 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному " "контенту." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 msgid "Colour" msgstr "Цвет" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour conversion" msgstr "Преобразование цвета" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:205 msgid "Colour|Custom" msgstr "Пользовательское" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Тайминг" msgid "Contact email" msgstr "Контактный email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "Container" msgstr "Контейнер" @@ -407,11 +407,11 @@ msgstr "Контейнер" msgid "Content" msgstr "Контент" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Свойства контента" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "Тип контента" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Версия контента" msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Копировать в название" @@ -431,18 +431,18 @@ msgstr "Копировать в название" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не удалось проанализировать аудио." -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/film_viewer.cc:198 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:328 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Создать в папке" msgid "Creator" msgstr "Создатель" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "Кадрирование" @@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "Стандарт по умолчанию" msgid "Defaults" msgstr "Стандартные" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 msgid "Details..." msgstr "Детали..." @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Скачать" msgid "Download certificate" msgstr "Скачать сертификат" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Download..." msgstr "Загрузка..." @@ -577,13 +577,13 @@ msgstr "Редактировать экран..." msgid "Edit cinema" msgstr "Редактировать кинотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 msgid "Edit screen" msgstr "Редактировать экран" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Редактировать..." msgid "Email address" msgstr "E-mail адрес" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Email адреса для доставки ключей (KDM)" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Email адреса для доставки ключей (KDM)" msgid "Encoding Servers" msgstr "Сервера кодирования" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрованный" @@ -631,15 +631,15 @@ msgstr "FTP (для Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Предприятие (напр. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:153 msgid "Fade in" msgstr "Постепенное появление" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Fade out" msgstr "Постепенное затухание" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Имя файла" msgid "Film name" msgstr "Название проекта" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" @@ -658,20 +658,20 @@ msgstr "" "Искать интегрированную громкость, истинный пик и диапазон громкости при " "анализе аудио" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Find missing..." msgstr "Найти отсутствующее..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифты..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:644 +#: src/wx/dcp_panel.cc:647 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадров" @@ -697,15 +697,15 @@ msgstr "Отправитель" msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Full length" msgstr "Полная длительность" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:64 msgid "Gain" msgstr "Усиление" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Усиление для канала %d контента в канале msgid "General" msgstr "Основные" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 msgid "Get from file..." msgstr "Выбрать из файла..." @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Выбрать из файла..." msgid "Green chromaticity" msgstr "Зеленая цветность" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:36 msgid "Hints" msgstr "Подсказки" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Имя хоста или IP адрес" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Interop" msgid "Issuer" msgstr "Издатель" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 msgid "Italic file" msgstr "Файл курсивного шрифта" @@ -803,11 +803,11 @@ msgstr "Файл курсивного шрифта" msgid "Italic font" msgstr "Курсивный шрифт" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Join" msgstr "Подсоединить" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Тайминг" msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Ключ" msgid "Keys" msgstr "Ключи" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Leaf common name" msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:104 msgid "Left" msgstr "Слева" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Лог:" msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Диапазон громкости %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:502 msgid "MISSING: " msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:" @@ -918,7 +918,7 @@ msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000" #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" @@ -930,11 +930,11 @@ msgstr "Переместить выбранный элемент контент msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте." -#: src/wx/video_panel.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:372 msgid "Multiple content selected" msgstr "Множественное выделение контента" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:66 msgid "Multiple values" msgstr "Несколько значений" @@ -946,12 +946,12 @@ msgstr "Мои документы" msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Name" msgstr "Название" @@ -972,16 +972,16 @@ msgstr "Не выбран DCP." msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:322 msgid "No content found in this folder." msgstr "В данной папке не обнаружен контент." -#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:296 +#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:301 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "Normal file" msgstr "Файл обычного шрифта" @@ -989,6 +989,10 @@ msgstr "Файл обычного шрифта" msgid "Normal font" msgstr "Обычный шрифт" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +msgid "Notes" +msgstr "" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "Выключен" @@ -1013,7 +1017,7 @@ msgstr "Organisation" msgid "Organisational unit" msgstr "Organisational unit" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 msgid "Other trusted devices" msgstr "Иные доверенные устройства" @@ -1021,11 +1025,11 @@ msgstr "Иные доверенные устройства" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Исходящий почтовый сервер" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 msgid "Outline" msgstr "Контур" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 msgid "Outline colour" msgstr "Цвет контура" @@ -1049,12 +1053,12 @@ msgstr "Пазуа" msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:305 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 msgid "Peak: unknown" msgstr "Пиковая громкость: неизвестна" @@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "Пиковая громкость: неизвестна" msgid "Play" msgstr "Вопроизведение" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Play length" msgstr "Длительность воспроизведения" @@ -1078,7 +1082,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..." -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Position" msgstr "Позиция" @@ -1086,11 +1090,11 @@ msgstr "Позиция" msgid "Pre-release" msgstr "Пре-релиз" -#: src/wx/dcp_panel.cc:749 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Processor" msgstr "Обработка" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." @@ -1114,7 +1118,7 @@ msgstr "Случайный" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Рейтинг (напр. NR)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Re-examine..." msgstr "Перепроверить..." @@ -1130,7 +1134,7 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:83 msgid "Recipient certificate" msgstr "Сертификат получателя" @@ -1147,25 +1151,25 @@ msgstr "Красная цветность" msgid "Reel %d" msgstr "Бобина %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel length" msgstr "Длительность бобины" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:138 msgid "Reels" msgstr "Бобины" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Reel|Custom" msgstr "Пользовательское" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Ссылаться на существующий DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "Убрать" @@ -1190,7 +1194,7 @@ msgstr "Повторить" msgid "Repeat Content" msgstr "Повторить контент" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Repeat..." msgstr "Повторить..." @@ -1202,7 +1206,7 @@ msgstr "Сообщить Об Ошибке" msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:665 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" @@ -1210,7 +1214,7 @@ msgstr "Разрешение" msgid "Resume" msgstr "Продолжить" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Right" msgstr "Справа" @@ -1234,7 +1238,7 @@ msgstr "Root common name" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1243,7 +1247,7 @@ msgstr "SMPTE" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Scale to" msgstr "Масштабирование" @@ -1260,11 +1264,11 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "Выберите XML-файл CPL" #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Select Certificate File" msgstr "Выберите файл сертификата" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/content_menu.cc:322 msgid "Select KDM" msgstr "Выберите KDM" @@ -1300,7 +1304,7 @@ msgstr "Сервер" msgid "Servers" msgstr "Сервера" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Set" msgstr "Назначить" @@ -1316,15 +1320,15 @@ msgstr "Выбрать системный шрифт" msgid "Set language" msgstr "Выбрать язык" -#: src/wx/dcp_panel.cc:758 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 msgid "Show audio..." msgstr "Показать аудио..." -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:58 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показать график и уровни аудио..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Signed" msgstr "Подписанный" @@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Подписанный" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Подпись DCP и KDM:" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "Single reel" msgstr "Одна бобина" @@ -1344,7 +1348,7 @@ msgstr "Сглаживание" msgid "Snap" msgstr "Присоединять" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Split by video content" msgstr "Разделять по видео-контенту" @@ -1352,7 +1356,7 @@ msgstr "Разделять по видео-контенту" msgid "Stable version " msgstr "Стабильная версия" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" @@ -1360,7 +1364,7 @@ msgstr "Стандарт" msgid "Start" msgstr "Начало" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Поток" @@ -1380,7 +1384,7 @@ msgstr "Субтитр" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Язык субтитров (напр. FR)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Внешний вид субтитров" @@ -1388,12 +1392,12 @@ msgstr "Внешний вид субтитров" msgid "Subtitle colours" msgstr "Цвета субтитров" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:255 msgid "Supported by" msgstr "Финансовая поддержка" @@ -1417,7 +1421,7 @@ msgstr "Территория (напр. UA)" msgid "Test version " msgstr "Тестовая версия" -#: src/wx/about_dialog.cc:306 +#: src/wx/about_dialog.cc:309 msgid "Tested by" msgstr "Тестирование" @@ -1425,7 +1429,7 @@ msgstr "Тестирование" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:308 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1434,11 +1438,11 @@ msgstr "" "Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте " "снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:177 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/film_viewer.cc:158 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." @@ -1462,7 +1466,7 @@ msgstr "Потоки" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 msgid "Thumbprint" msgstr "Отпечаток" @@ -1479,11 +1483,11 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Линейка..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:47 msgid "Timing|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Top" msgstr "Верх" @@ -1491,19 +1495,19 @@ msgstr "Верх" msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" msgstr "Обрезать с текущей позиции" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from end" msgstr "Обрезать с конца" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim from start" msgstr "Обрезать с начала" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрезать до текущей позиции" @@ -1513,11 +1517,11 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ" #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -1525,103 +1529,103 @@ msgstr "UTC" msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "Смещение UTC (часовой пояс)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" @@ -1633,15 +1637,15 @@ msgstr "Вверх" msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Использовать ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:652 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Use best" msgstr "Использовать лучшее" @@ -1649,7 +1653,7 @@ msgstr "Использовать лучшее" msgid "Use preset" msgstr "Использовать заготовку" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "Использовать субтитры" @@ -1657,8 +1661,8 @@ msgstr "Использовать субтитры" msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Video" msgstr "Видео" @@ -1666,11 +1670,11 @@ msgstr "Видео" msgid "Video Waveform" msgstr "График видео" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Video frame rate" msgstr "Частота кадров видео" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "Просмотр..." @@ -1698,19 +1702,19 @@ msgstr "Сохранить в..." msgid "Written by" msgstr "Программирование" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "Смещение X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "Размер X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "Смещение Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "Размер Y" @@ -1722,7 +1726,7 @@ msgstr "Преобразование YUV в RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матрица YUV в RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." @@ -1730,7 +1734,7 @@ msgstr "" "Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не " "поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP." -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/hints_dialog.cc:170 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1739,7 +1743,7 @@ msgstr "" "если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т." "п.)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1756,7 +1760,7 @@ msgstr "" "Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это " "вызовет проблемы при воспроизведении." -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1774,27 +1778,27 @@ msgstr "" "У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на некоторых " "проекторах." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "дБ" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:78 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "к" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "h" msgstr "ч" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "m" msgstr "м" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "мс" @@ -1803,7 +1807,7 @@ msgid "port" msgstr "порт" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "с" diff --git a/src/wx/po/sk_SK.po b/src/wx/po/sk_SK.po index b70adaf99..acc0cd7f4 100644 --- a/src/wx/po/sk_SK.po +++ b/src/wx/po/sk_SK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n" "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "-6dB" msgid "255" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:233 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -57,35 +57,35 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:700 +#: src/wx/dcp_panel.cc:703 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "3D" msgstr "3D DCP" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternatívne" -#: src/wx/video_panel.cc:230 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D left only" msgstr "3D len ľavé" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "3D left/right" msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)" -#: src/wx/video_panel.cc:231 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D right only" msgstr "3D len pravé" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:701 +#: src/wx/dcp_panel.cc:704 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:125 +#: src/wx/timing_panel.cc:126 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Pridať kino..." msgid "Add Cinema..." msgstr "Pridať kino..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Add KDM..." msgstr "Pridať KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:204 +#: src/wx/screens_panel.cc:205 #, fuzzy msgid "Add Screen" msgstr "Pridať sálu..." @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu." msgid "Add..." msgstr "Pridať..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Adresa" msgid "Adjust white point to" msgstr "Nastaviť biely bod na" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP " "kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/hints_dialog.cc:120 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate" msgid "Alpha 0" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Appearance..." msgstr "Vzhľad..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "BCC adresa" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Modrá farebnosť" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 msgid "Bold file" msgstr "Bold súbor" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Bold súbor" msgid "Bold font" msgstr "Tučné písmo" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:139 msgid "Bottom" msgstr "Spodok" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Spodok" msgid "Browse..." msgstr "Prezerať..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Vypáliť titulky do filmu" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL anotácia textu" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Vypočítať..." @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Reťaz" msgid "Channel gain" msgstr "Sila kanálu" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Channels" msgstr "Kanály" @@ -343,15 +343,15 @@ msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu" msgid "Check for updates on startup" msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu " -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:252 msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte súbor" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Choose a file or files" msgstr "Vyberte súbor alebo súbory" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 msgid "Choose a folder" msgstr "Vyberte priečinok" @@ -367,21 +367,21 @@ msgstr "Vyberte súbor s písmom" msgid "Cinema and screen database file" msgstr "" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:75 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 msgid "Colour" msgstr "Farba" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour conversion" msgstr "Konverzia farieb" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:205 #, fuzzy msgid "Colour|Custom" msgstr "Farba" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Časovanie" msgid "Contact email" msgstr "Kontaktný email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "Container" msgstr "Kontajner" @@ -407,11 +407,11 @@ msgstr "Kontajner" msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Nastavenia obsahu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "Typ obsahu" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Verzia obsahu" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Kopírovať ako názov" @@ -431,18 +431,18 @@ msgstr "Kopírovať ako názov" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk." -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/film_viewer.cc:198 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:328 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Vytvoriť v priečinku" msgid "Creator" msgstr "Tvorca" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "Orezať" @@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "DCP štandard" msgid "Defaults" msgstr "Predvolené" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "Oneskorenie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 msgid "Details..." msgstr "Detaily..." @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Stiahnuť" msgid "Download certificate" msgstr "Stiahnuť certifikát" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Download..." msgstr "Stiahnuť..." @@ -578,14 +578,14 @@ msgstr "Upraviť sálu..." msgid "Edit cinema" msgstr "Upraviť kino..." -#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 #, fuzzy msgid "Edit screen" msgstr "Upraviť sálu..." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "Upraviť..." @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Upraviť..." msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Enkódovacie servery" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrované" @@ -633,15 +633,15 @@ msgstr "FTP (pre Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Štúdio (napr. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:153 msgid "Fade in" msgstr "Postupný nábeh (Fade in)" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Fade out" msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Názov súboru" msgid "Film name" msgstr "Názov filmu" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Filters" msgstr "Filtre" @@ -658,20 +658,20 @@ msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Find missing..." msgstr "Nájsť chýbajúce..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "Písma..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:644 +#: src/wx/dcp_panel.cc:647 msgid "Frame Rate" msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)" @@ -695,15 +695,15 @@ msgstr "Z adresy" msgid "Full" msgstr "Celé" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Full length" msgstr "Celá dĺžka" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:64 msgid "Gain" msgstr "Hlasitosť" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d" msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 msgid "Get from file..." msgstr "Získať zo súboru..." @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Získať zo súboru..." msgid "Green chromaticity" msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:36 msgid "Hints" msgstr "Nápoveda" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Host name alebo IP adresa" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Interop" msgid "Issuer" msgstr "Poskytovateľ" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 msgid "Italic file" msgstr "Súbor s kurzívou" @@ -801,11 +801,11 @@ msgstr "Súbor s kurzívou" msgid "Italic font" msgstr "Kurzíva (typ písma)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Join" msgstr "Spojiť" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Trvanie" msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Nechať video v sekvencií" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Kľúč" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Kľúč" msgid "Keys" msgstr "Kľúče" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Leaf common name" msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:104 msgid "Left" msgstr "Ľavý" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Log:" msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:502 msgid "MISSING: " msgstr "CHÝBAJÚCE:" @@ -918,7 +918,7 @@ msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)" #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -930,11 +930,11 @@ msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme." msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme." -#: src/wx/video_panel.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:372 msgid "Multiple content selected" msgstr "Viacnásobný výber obsahu " -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:66 msgid "Multiple values" msgstr "" @@ -946,12 +946,12 @@ msgstr "Moje dokumenty" msgid "My problem is" msgstr "Môj problém je" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "POTREBNÉ KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -972,16 +972,16 @@ msgstr "" msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:322 msgid "No content found in this folder." msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený." -#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:296 +#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:301 msgid "None" msgstr "Žiadny(e)" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "Normal file" msgstr "Normálny súbor" @@ -989,6 +989,10 @@ msgstr "Normálny súbor" msgid "Normal font" msgstr "Normálne písmo" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +msgid "Notes" +msgstr "" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" @@ -1013,7 +1017,7 @@ msgstr "Organizácia" msgid "Organisational unit" msgstr "Organizačná jednotka" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 msgid "Other trusted devices" msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia" @@ -1021,11 +1025,11 @@ msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Server odchádzajúcej pošty" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 msgid "Outline" msgstr "Orámovanie" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 msgid "Outline colour" msgstr "Umrissfarbe" @@ -1049,12 +1053,12 @@ msgstr "Pauza" msgid "Peak" msgstr "Maximum" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:305 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Maximum: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 msgid "Peak: unknown" msgstr "Maximum: neznámy" @@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "Maximum: neznámy" msgid "Play" msgstr "Prehrať" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Play length" msgstr "Dĺžka prehrávania" @@ -1078,7 +1082,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje" -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Position" msgstr "Pozícia" @@ -1086,11 +1090,11 @@ msgstr "Pozícia" msgid "Pre-release" msgstr "Predbežné vydanie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:749 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Properties..." msgstr "Nastavenia..." @@ -1114,7 +1118,7 @@ msgstr "Náhodné" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Prístupnosť (napr. 12)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Re-examine..." msgstr "Znovu analyzovať..." @@ -1130,7 +1134,7 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:83 msgid "Recipient certificate" msgstr "Príjemca certifikátu" @@ -1147,26 +1151,26 @@ msgstr "Červená farebnosť" msgid "Reel %d" msgstr "Reel %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel length" msgstr "Dĺžka reelu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:138 msgid "Reels" msgstr "Reels" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 #, fuzzy msgid "Reel|Custom" msgstr "Vlastný" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Odkázať na existujúce DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -1191,7 +1195,7 @@ msgstr "Opakovať" msgid "Repeat Content" msgstr "Opakovať obsah" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Repeat..." msgstr "Opakovať..." @@ -1203,7 +1207,7 @@ msgstr "Nahlásiť problém" msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:665 msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" @@ -1211,7 +1215,7 @@ msgstr "Rozlíšenie" msgid "Resume" msgstr "Pokračovať" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Right" msgstr "Pravý" @@ -1236,7 +1240,7 @@ msgstr "Root common name" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1245,7 +1249,7 @@ msgstr "SMPTE" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Scale to" msgstr "Natiahnuť (scale) na" @@ -1262,11 +1266,11 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "Vybrať CPL XML súbor" #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Select Certificate File" msgstr "Vybrať súbor s certifikátom" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/content_menu.cc:322 msgid "Select KDM" msgstr "Vybrať KDM" @@ -1302,7 +1306,7 @@ msgstr "Server" msgid "Servers" msgstr "Servery" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Set" msgstr "Nastaviť" @@ -1318,15 +1322,15 @@ msgstr "Nastaviť zo systémového písma..." msgid "Set language" msgstr "Nastaviť jazyk" -#: src/wx/dcp_panel.cc:758 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 msgid "Show audio..." msgstr "Zobraziť zvuk..." -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:58 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Signed" msgstr "Podpísané" @@ -1334,7 +1338,7 @@ msgstr "Podpísané" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Podpisovanie DCP a KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "Single reel" msgstr "Jeden reel" @@ -1346,7 +1350,7 @@ msgstr "Vyhladzovanie" msgid "Snap" msgstr "Prichytenie k objektom" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Split by video content" msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa" @@ -1354,7 +1358,7 @@ msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa" msgid "Stable version " msgstr "Stabilná verzia" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Standard" msgstr "Štandard" @@ -1362,7 +1366,7 @@ msgstr "Štandard" msgid "Start" msgstr "Začať" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -1382,7 +1386,7 @@ msgstr "Titulky" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Vzhľad titulkov" @@ -1391,12 +1395,12 @@ msgstr "Vzhľad titulkov" msgid "Subtitle colours" msgstr "Umrissfarbe" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:255 msgid "Supported by" msgstr "Podporované(ý)" @@ -1420,7 +1424,7 @@ msgstr "Územie (napr. SK)" msgid "Test version " msgstr "Test verzia" -#: src/wx/about_dialog.cc:306 +#: src/wx/about_dialog.cc:309 msgid "Tested by" msgstr "Testované" @@ -1428,7 +1432,7 @@ msgstr "Testované" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:308 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1437,11 +1441,11 @@ msgstr "" "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to " "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:177 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/film_viewer.cc:158 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatok pamäte." @@ -1463,7 +1467,7 @@ msgstr "Threads" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači." -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 msgid "Thumbprint" msgstr "Odtlačok (Thumbprint)" @@ -1480,11 +1484,11 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Časová os..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:47 msgid "Timing|Timing" msgstr "Časovanie" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Top" msgstr "Vrch" @@ -1492,19 +1496,19 @@ msgstr "Vrch" msgid "Translated by" msgstr "Preložil" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from end" msgstr "Odseknúť z konca" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim from start" msgstr "Odseknúť zo začiatku" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim up to current position" msgstr "Orezať až do súčasnej pozície" @@ -1514,11 +1518,11 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB" #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC" msgstr "" @@ -1526,103 +1530,103 @@ msgstr "" msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC+1" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+10" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+11" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+12" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+2" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+3" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+4" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+5" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+6" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 msgid "UTC+7" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+8" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+9" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-1" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-10" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 msgid "UTC-11" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-2" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-3:30" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-4:30" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-5" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-6" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-7" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-8" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-9" msgstr "" @@ -1634,15 +1638,15 @@ msgstr "Hore" msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Použiť ISDCF názov" -#: src/wx/dcp_panel.cc:652 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Use best" msgstr "Použiť najlepšie" @@ -1650,7 +1654,7 @@ msgstr "Použiť najlepšie" msgid "Use preset" msgstr "Použiť prednastavené" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "Použiť titulky" @@ -1658,8 +1662,8 @@ msgstr "Použiť titulky" msgid "User name" msgstr "Používateľské meno" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -1667,11 +1671,11 @@ msgstr "Video" msgid "Video Waveform" msgstr "Video Waveform" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Video frame rate" msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "Zobraziť..." @@ -1699,19 +1703,19 @@ msgstr "Napísať" msgid "Written by" msgstr "Napísal" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "X Offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "X Scale" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "Y Offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "Y Scale" @@ -1723,7 +1727,7 @@ msgstr "Konverzie z YUV na RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV na RGP matrix" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." @@ -1731,7 +1735,7 @@ msgstr "" "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP " "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP." -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/hints_dialog.cc:170 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1739,7 +1743,7 @@ msgstr "" "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP prehrať " "na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na 3D." -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1756,7 +1760,7 @@ msgstr "" "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť " "problémy pri prehrávaní." -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1774,27 +1778,27 @@ msgstr "" "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri " "prehrávaní." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:78 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -1803,7 +1807,7 @@ msgid "port" msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "s" diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po index c4e05b847..7d4f9685d 100644 --- a/src/wx/po/sv_SE.po +++ b/src/wx/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-26 16:41+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "-6dB" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:233 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -54,35 +54,35 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D-version av innehåll som finns i 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:700 +#: src/wx/dcp_panel.cc:703 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternativ" -#: src/wx/video_panel.cc:230 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D left only" msgstr "3D enbart vänster" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "3D left/right" msgstr "3D left/right" -#: src/wx/video_panel.cc:231 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D right only" msgstr "3D enbart höger" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D top/bottom" -#: src/wx/dcp_panel.cc:701 +#: src/wx/dcp_panel.cc:704 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:125 +#: src/wx/timing_panel.cc:126 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Lägg till Biograf..." msgid "Add Cinema..." msgstr "Lägg till Biograf..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Add KDM..." msgstr "Lägg till KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:204 +#: src/wx/screens_panel.cc:205 msgid "Add Screen" msgstr "Lägg till Salong..." @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Lägg till video-, bild- eller audio-filer till filmen." msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "Address" msgstr "Adress" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Adress" msgid "Adjust white point to" msgstr "Justera vitpunkten till" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "inuti en Flat (1.85:1) bild. Du vill kanske ställa om DCP:n till Flat " "(1.85:1) i \"DCP\"-filken." -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/hints_dialog.cc:120 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "Tillåt valfri DCP bildhastighet" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Appearance..." msgstr "Utseende..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "BCC adress" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Blåfärgning" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 msgid "Bold file" msgstr "Fet fil" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Fet fil" msgid "Bold font" msgstr "Fet typsnitt" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:139 msgid "Bottom" msgstr "Botten" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Botten" msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Bränn in undertexter i bilden" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL kommentarstext" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Beräkna..." @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Kedja" msgid "Channel gain" msgstr "Kanalförstärkning" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" @@ -346,15 +346,15 @@ msgstr "Sök efter testuppdateringar vid start" msgid "Check for updates on startup" msgstr "Sök efter uppdateringar vid start" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:252 msgid "Choose a file" msgstr "Välj en fil" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Choose a file or files" msgstr "Välj en fil eller filer" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 msgid "Choose a folder" msgstr "Välj en folder" @@ -370,21 +370,21 @@ msgstr "Välj en typsnittsfil" msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:75 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Klicka på knappen för att sätta samma värde på allt valt innehåll." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 msgid "Colour" msgstr "Färg" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour conversion" msgstr "Färgkonvertering" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:205 msgid "Colour|Custom" msgstr "Special" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Tajming" msgid "Contact email" msgstr "Kontakt e-post" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "Container" msgstr "Innehåll" @@ -410,11 +410,11 @@ msgstr "Innehåll" msgid "Content" msgstr "Innehåll" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Innehållets inställningar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "Innehållstyp" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Innehållsversion" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Kopiera som namn" @@ -434,18 +434,18 @@ msgstr "Kopiera som namn" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Kunde inte analysera audio." -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/film_viewer.cc:198 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Kunde inte få video för vy (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:328 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Kunde inte ladda KDM (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%s)" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Skapa i katalog" msgid "Creator" msgstr "Skapare" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "Beskär" @@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "Förvald standard" msgid "Defaults" msgstr "Standardval" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Ladda ner" msgid "Download certificate" msgstr "Ladda ner certifikat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Download..." msgstr "Ladda ner..." @@ -581,13 +581,13 @@ msgstr "Redigera Salong..." msgid "Edit cinema" msgstr "Redigera biograf" -#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 msgid "Edit screen" msgstr "Redigera salong" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Redigera..." msgid "Email address" msgstr "Epostadress" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Epostadresser för KDM-leverans" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Epostadresser för KDM-leverans" msgid "Encoding Servers" msgstr "Kodningsservrar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 msgid "Encrypted" msgstr "Krypterad" @@ -635,15 +635,15 @@ msgstr "FTP (för Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Företag (ex. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:153 msgid "Fade in" msgstr "Tona in" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Fade out" msgstr "Tona ut" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Filnamn" msgid "Film name" msgstr "Filmnamn" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Filters" msgstr "Filter" @@ -661,20 +661,20 @@ msgid "" msgstr "" "Hitta integrerad loudness, true peak och loudness-omfång vid audio-analysen" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Find missing..." msgstr "Hitta saknade..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "Typsnitt..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:644 +#: src/wx/dcp_panel.cc:647 msgid "Frame Rate" msgstr "Bildhastighet" @@ -698,15 +698,15 @@ msgstr "Från-adress" msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Full length" msgstr "Full längd" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:64 msgid "Gain" msgstr "Förstärkning" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d" msgid "General" msgstr "Generellt" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 msgid "Get from file..." msgstr "Hämta från fil..." @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Hämta från fil..." msgid "Green chromaticity" msgstr "Grönfärgning" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:36 msgid "Hints" msgstr "Råd" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Datornamn eller IP-adress" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Mellanliggande" msgid "Intermediate common name" msgstr "Mellanliggande grundnamn" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Interop" msgid "Issuer" msgstr "Utgivare" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 msgid "Italic file" msgstr "Kursiv fil" @@ -804,11 +804,11 @@ msgstr "Kursiv fil" msgid "Italic font" msgstr "Kursivt typsnitt" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000-bandbredd" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Join" msgstr "Anslut" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Tajming" msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Behåll video och undertexter i sekvens" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Nyckel" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Nyckel" msgid "Keys" msgstr "Nycklar" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "Språk" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Löv grundnamn" msgid "Leaf private key" msgstr "Löv privat nyckel" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:104 msgid "Left" msgstr "Vänster" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Logg:" msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Loudness-omfång %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:502 msgid "MISSING: " msgstr "SAKNAS:" @@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximal JPEG2000 bandbredd" #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -932,11 +932,11 @@ msgstr "Flytta den valda delen av innehåll tidigare i filmen." msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Flytta den valda delen av innehåll senare i filmen." -#: src/wx/video_panel.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:372 msgid "Multiple content selected" msgstr "Flera innehåll valda" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:66 msgid "Multiple values" msgstr "Flera värden" @@ -948,12 +948,12 @@ msgstr "Mina Dokument" msgid "My problem is" msgstr "Mitt problem är" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "BEHÖVER KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -976,16 +976,16 @@ msgstr "" "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen " "%d." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:322 msgid "No content found in this folder." msgstr "Inget innehåll hittades i denna folder." -#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:296 +#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:301 msgid "None" msgstr "Inget" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "Normal file" msgstr "Normal fil" @@ -993,6 +993,10 @@ msgstr "Normal fil" msgid "Normal font" msgstr "Normalt typsnitt" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +msgid "Notes" +msgstr "" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -1017,7 +1021,7 @@ msgstr "Organisation" msgid "Organisational unit" msgstr "Organisationsenhet" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 msgid "Other trusted devices" msgstr "Andra pålitliga enheter" @@ -1025,11 +1029,11 @@ msgstr "Andra pålitliga enheter" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Utgående mejlserver" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 msgid "Outline" msgstr "Markera" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 msgid "Outline colour" msgstr "Markör-färg" @@ -1053,12 +1057,12 @@ msgstr "Pausa" msgid "Peak" msgstr "Topp" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:305 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Maxvärde: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 msgid "Peak: unknown" msgstr "Maxvärde: unknown" @@ -1066,7 +1070,7 @@ msgstr "Maxvärde: unknown" msgid "Play" msgstr "Spela" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Play length" msgstr "Spellängd" @@ -1082,7 +1086,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..." -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -1090,11 +1094,11 @@ msgstr "Position" msgid "Pre-release" msgstr "För-utgåva" -#: src/wx/dcp_panel.cc:749 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." @@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "Slumpmässigt" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Klassificering (ex. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Re-examine..." msgstr "Undersök på nytt..." @@ -1134,7 +1138,7 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:83 msgid "Recipient certificate" msgstr "Mottagares certifikat" @@ -1151,25 +1155,25 @@ msgstr "Rödfärgning" msgid "Reel %d" msgstr "Rulle %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel length" msgstr "Rulles längd" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:138 msgid "Reels" msgstr "Rullar" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Reel|Custom" msgstr "Special" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Referera till existerande DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -1194,7 +1198,7 @@ msgstr "Upprepa" msgid "Repeat Content" msgstr "Repetera Innehåll" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Repeat..." msgstr "Upprepa..." @@ -1206,7 +1210,7 @@ msgstr "Rapportera Ett Problem" msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Återställ till förvald rubrik och text" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:665 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" @@ -1214,7 +1218,7 @@ msgstr "Upplösning" msgid "Resume" msgstr "Fortsätt" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Right" msgstr "Höger" @@ -1238,7 +1242,7 @@ msgstr "Rot gemensamt namn" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (för AAM och Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1247,7 +1251,7 @@ msgstr "SMPTE" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "Sample-maxvärde är %.2fdB vid %s" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Scale to" msgstr "Skala om till" @@ -1264,11 +1268,11 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "Välj CPL XML-fil" #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Select Certificate File" msgstr "Välj certifikatfil" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/content_menu.cc:322 msgid "Select KDM" msgstr "Välj KDM" @@ -1304,7 +1308,7 @@ msgstr "Server" msgid "Servers" msgstr "Servrar" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Set" msgstr "Sätt" @@ -1320,15 +1324,15 @@ msgstr "Sätt från systemtypsnitt..." msgid "Set language" msgstr "Välj språk" -#: src/wx/dcp_panel.cc:758 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 msgid "Show audio..." msgstr "Visa audio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:58 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Visa graf över audionivåer..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Signed" msgstr "Signerad" @@ -1336,7 +1340,7 @@ msgstr "Signerad" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "Single reel" msgstr "Enskild rulle" @@ -1348,7 +1352,7 @@ msgstr "Utjämning" msgid "Snap" msgstr "Snap" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Split by video content" msgstr "Dela på videoinnehåll" @@ -1356,7 +1360,7 @@ msgstr "Dela på videoinnehåll" msgid "Stable version " msgstr "Stabil version" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1364,7 +1368,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Strömma" @@ -1384,7 +1388,7 @@ msgstr "Undertext" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Undertextspråk (ex. SV)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Undertext utseende" @@ -1392,12 +1396,12 @@ msgstr "Undertext utseende" msgid "Subtitle colours" msgstr "Undertext färger" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "Undertexter" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:255 msgid "Supported by" msgstr "Stöd från" @@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr "Område (ex. SV)" msgid "Test version " msgstr "Testversion" -#: src/wx/about_dialog.cc:306 +#: src/wx/about_dialog.cc:309 msgid "Tested by" msgstr "Testad av" @@ -1429,7 +1433,7 @@ msgstr "Testad av" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden." -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:308 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1438,11 +1442,11 @@ msgstr "" "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med " "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:177 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/film_viewer.cc:158 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det." @@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr "Trådar" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 msgid "Thumbprint" msgstr "Tumavtryck" @@ -1484,11 +1488,11 @@ msgstr "Tidslinje..." # Svengelska #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:47 msgid "Timing|Timing" msgstr "Tajming" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Top" msgstr "Topp" @@ -1496,19 +1500,19 @@ msgstr "Topp" msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" msgstr "Trimma efter nuvarande position" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from end" msgstr "Trimma från slut" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim from start" msgstr "Trimma från start" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim up to current position" msgstr "Trimma före nuvarande position" @@ -1518,11 +1522,11 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Maxvärde är %.2fdB" #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -1530,103 +1534,103 @@ msgstr "UTC" msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "UTC-offset (tidszon)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" @@ -1638,15 +1642,15 @@ msgstr "Upp" msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Ladda upp DCP till TMS när den har skapats" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Använd ISDCF-namn" -#: src/wx/dcp_panel.cc:652 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Use best" msgstr "Använd bästa" @@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr "Använd bästa" msgid "Use preset" msgstr "Använd förhandsinställning" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "Använd undertexter" @@ -1662,8 +1666,8 @@ msgstr "Använd undertexter" msgid "User name" msgstr "Användarnamn" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -1671,11 +1675,11 @@ msgstr "Video" msgid "Video Waveform" msgstr "Video Vågform" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Video frame rate" msgstr "bildhastighet" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "Visa..." @@ -1703,19 +1707,19 @@ msgstr "Skriv till" msgid "Written by" msgstr "Skriven av" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "X Offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "X Skala" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "Y Offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "Y Skala" @@ -1727,7 +1731,7 @@ msgstr "YUV till RGB konvertering" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV till RGB matris" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." @@ -1735,7 +1739,7 @@ msgstr "" "Du har konfigurerat en Interop DCP med en bildfrekvens som inte stöds " "officiellt. Du bör skapa en SMPTE DCP istället." -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/hints_dialog.cc:170 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1744,7 +1748,7 @@ msgstr "" "3D om du vill kunna spela upp det på ett 3D-system (t.ex. Real-D, " "MasterImage etc.)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1761,7 +1765,7 @@ msgstr "" "Du har valt ett typsnitt som är större än 640kB. Detta kommer troligtvis att " "skapa problem vid uppspelning." -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1778,27 +1782,27 @@ msgstr "" "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa " "projektorer." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:78 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "b" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -1807,7 +1811,7 @@ msgid "port" msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "s" diff --git a/src/wx/po/uk_UA.po b/src/wx/po/uk_UA.po index 5348374be..ad503710d 100644 --- a/src/wx/po/uk_UA.po +++ b/src/wx/po/uk_UA.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-26 20:08+0300\n" "Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "-6 дБ" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:233 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -52,35 +52,35 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D версія контенту, доступного у 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:700 +#: src/wx/dcp_panel.cc:703 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D alternate" msgstr "3D альтернатива" -#: src/wx/video_panel.cc:230 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D left only" msgstr "3D тільки лівий" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "3D left/right" msgstr "3D лівий/правий" -#: src/wx/video_panel.cc:231 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D right only" msgstr "3D тільки правий" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:701 +#: src/wx/dcp_panel.cc:704 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:125 +#: src/wx/timing_panel.cc:126 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Додати кінотеатр" msgid "Add Cinema..." msgstr "Додати кінотеатр..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Add KDM..." msgstr "Додати KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:204 +#: src/wx/screens_panel.cc:205 msgid "Add Screen" msgstr "Додати экран" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Додати відео, зображення або звук у про msgid "Add..." msgstr "Додати..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Адрес" msgid "Adjust white point to" msgstr "Відрегулювати білу точку за" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" "будуть чорні області. Ви можете змінити налаштування вашого DCP контейнеру " "на FLAT (1.85:1) на вкладці \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/hints_dialog.cc:120 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "Дозволити будь яку частоту кадрів DCP" msgid "Alpha 0" msgstr "Альфа 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Appearance..." msgstr "Зовнішній вигляд..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Прихована копія" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cиня кольоровість" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 msgid "Bold file" msgstr "Файл жирного шрифту" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Файл жирного шрифту" msgid "Bold font" msgstr "Жирний шрифт" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:139 msgid "Bottom" msgstr "Знизу" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Знизу" msgid "Browse..." msgstr "Обрати...." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшити субтитри в зображення" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL анотація" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Прорахувати..." @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Ланцюг" msgid "Channel gain" msgstr "Посилення каналу" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Channels" msgstr "Канала(ів)" @@ -341,15 +341,15 @@ msgstr "Перевіряти тестові оновлення при запус msgid "Check for updates on startup" msgstr "Перевіряти оновлення при запуску" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:252 msgid "Choose a file" msgstr "Обрати файл" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Choose a file or files" msgstr "Обрати файл або файли" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 msgid "Choose a folder" msgstr "Обрати папку" @@ -365,23 +365,23 @@ msgstr "Обрати файл шрифту" msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Файл БД кінотеатрів та екранів" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:75 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Натисніть кнопку, щоб встановити однакові значення для всього обраного " "контенту." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 msgid "Colour" msgstr "Колір" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour conversion" msgstr "Конвертація кольору" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:205 msgid "Colour|Custom" msgstr "Користувацьке" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Таймінг" msgid "Contact email" msgstr "Контактний email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "Container" msgstr "Контейнер" @@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "Контейнер" msgid "Content" msgstr "Контент" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Властивості контенту" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "Тип контенту" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Версія контенту" msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Копіювати у назву" @@ -430,18 +430,18 @@ msgstr "Копіювати у назву" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо." -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/film_viewer.cc:198 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Не вдалося отримати попередній перегляд видео (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:328 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Не вдалося завантажити KDM (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату (%s)" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Створити у папці" msgid "Creator" msgstr "Творець" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "Кадрування" @@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "Стандарт за замовченям" msgid "Defaults" msgstr "Стандартні" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "Затримка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 msgid "Details..." msgstr "Деталі..." @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Скачати" msgid "Download certificate" msgstr "Скачати сертифікат" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Download..." msgstr "Завантаження..." @@ -576,13 +576,13 @@ msgstr "Редагувати екран..." msgid "Edit cinema" msgstr "Редагувати кінотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 msgid "Edit screen" msgstr "Редагувати екран" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "Редагувати..." @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Редагувати..." msgid "Email address" msgstr "E-mail адрес" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)" msgid "Encoding Servers" msgstr "Сервери кодування" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрований" @@ -630,15 +630,15 @@ msgstr "FTP (для Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Організація (напр. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:153 msgid "Fade in" msgstr "Поступова поява" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Fade out" msgstr "Поступове згасання" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 msgid "Filename" msgstr "Ім'я файлу" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Ім'я файлу" msgid "Film name" msgstr "Назва проекту" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" @@ -657,20 +657,20 @@ msgstr "" "Шукати інтегровану гучність, істинний пік і діапазон гучності при аналізі " "аудіо" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Find missing..." msgstr "Знайти відсутнє..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифти..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:644 +#: src/wx/dcp_panel.cc:647 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадрів" @@ -696,15 +696,15 @@ msgstr "Відправник" msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Full length" msgstr "Повна тривалість" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:64 msgid "Gain" msgstr "Посилення" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Посилення для каналу %d контенту у канал msgid "General" msgstr "Основні" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 msgid "Get from file..." msgstr "Вибрати з файлу..." @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Вибрати з файлу..." msgid "Green chromaticity" msgstr "Зелена кольоровість" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:36 msgid "Hints" msgstr "Підказки" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Ім'я хоста або IP-адреса" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Я хочу відтворити це у микшері" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Interop" msgid "Issuer" msgstr "Видавець" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 msgid "Italic file" msgstr "Файл курсивного шрифту" @@ -802,11 +802,11 @@ msgstr "Файл курсивного шрифту" msgid "Italic font" msgstr "Курсивний шрифт" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Пропускна здатність JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Join" msgstr "Під'єднати" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Таймінг" msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Зберігати відео у послідовності" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Ключ" msgid "Keys" msgstr "Ключі" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "Мова" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Leaf common name" msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:104 msgid "Left" msgstr "Зліва" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Лог:" msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Діапазон гучності %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:502 msgid "MISSING: " msgstr "ВІДСУТНЄ:" @@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000" #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" @@ -929,11 +929,11 @@ msgstr "Перемістити обраний елемент контенту р msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Перемістити обраний елемент контенту пізніше у проекті." -#: src/wx/video_panel.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:372 msgid "Multiple content selected" msgstr "Множинне виділення контенту" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:66 msgid "Multiple values" msgstr "Кілька значень" @@ -945,12 +945,12 @@ msgstr "Мої документи" msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -971,16 +971,16 @@ msgstr "Не обрано DCP." msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:322 msgid "No content found in this folder." msgstr "У даній папці не знайдено контент." -#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:296 +#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:301 msgid "None" msgstr "Нічого" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "Normal file" msgstr "Файл звичайного шрифту" @@ -988,6 +988,10 @@ msgstr "Файл звичайного шрифту" msgid "Normal font" msgstr "Звичайний шрифт" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +msgid "Notes" +msgstr "" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "Вимкнений" @@ -1012,7 +1016,7 @@ msgstr "Organisation" msgid "Organisational unit" msgstr "Organisational unit" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 msgid "Other trusted devices" msgstr "Інші довірені пристрої" @@ -1020,11 +1024,11 @@ msgstr "Інші довірені пристрої" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Вихідний поштовий сервер" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 msgid "Outline" msgstr "Контур" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 msgid "Outline colour" msgstr "Колір контуру" @@ -1048,12 +1052,12 @@ msgstr "Пазуа" msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:305 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Пікова гучність %.2fдБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 msgid "Peak: unknown" msgstr "Пікова гучність: невідома" @@ -1061,7 +1065,7 @@ msgstr "Пікова гучність: невідома" msgid "Play" msgstr "Відтворення" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Play length" msgstr "Тривалість відтворення" @@ -1077,7 +1081,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Зачекайте будь ласка - аудіо аналізується..." -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Position" msgstr "Позиція" @@ -1085,11 +1089,11 @@ msgstr "Позиція" msgid "Pre-release" msgstr "Пре-реліз" -#: src/wx/dcp_panel.cc:749 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Processor" msgstr "Обробка" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Properties..." msgstr "Властивості..." @@ -1113,7 +1117,7 @@ msgstr "Випадковий" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Рейтинг (напр. NR)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Re-examine..." msgstr "Перевірити ще раз..." @@ -1129,7 +1133,7 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:83 msgid "Recipient certificate" msgstr "Сертифікат отримувача" @@ -1146,25 +1150,25 @@ msgstr "Червона кольоровість" msgid "Reel %d" msgstr "Бобіна %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel length" msgstr "Тривалість бобіни" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:138 msgid "Reels" msgstr "Бобіни" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Reel|Custom" msgstr "Користувацьке" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Посилатися на існуючий DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "Прибрати" @@ -1189,7 +1193,7 @@ msgstr "Повторити" msgid "Repeat Content" msgstr "Повторити контент" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Repeat..." msgstr "Повторити..." @@ -1201,7 +1205,7 @@ msgstr "Повідомити Про Помилку" msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Скинути за замовченням тему та текст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:665 msgid "Resolution" msgstr "Розширення" @@ -1209,7 +1213,7 @@ msgstr "Розширення" msgid "Resume" msgstr "Продовжити" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Right" msgstr "Зправа" @@ -1233,7 +1237,7 @@ msgstr "Root common name" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1242,7 +1246,7 @@ msgstr "SMPTE" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "Пікова гучність %.2fдБ на %s" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Scale to" msgstr "Масштабування" @@ -1259,11 +1263,11 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "Оберіть XML-файл CPL" #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Select Certificate File" msgstr "Оберіть Файл Сертификату" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/content_menu.cc:322 msgid "Select KDM" msgstr "Оберіть KDM" @@ -1299,7 +1303,7 @@ msgstr "Сервер" msgid "Servers" msgstr "Сервери" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Set" msgstr "Назначити" @@ -1315,15 +1319,15 @@ msgstr "Оберіть системний шрифт" msgid "Set language" msgstr "Оберіть мову" -#: src/wx/dcp_panel.cc:758 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 msgid "Show audio..." msgstr "Показати аудіо..." -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:58 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показати графік та рівні аудіо..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Signed" msgstr "Підписаний" @@ -1331,7 +1335,7 @@ msgstr "Підписаний" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Підпис DCP та KDM:" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "Single reel" msgstr "Одна бобіна" @@ -1343,7 +1347,7 @@ msgstr "Зглажування" msgid "Snap" msgstr "Приєднати" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Split by video content" msgstr "Розділяти по відео-контенту" @@ -1351,7 +1355,7 @@ msgstr "Розділяти по відео-контенту" msgid "Stable version " msgstr "Стабільна версія" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" @@ -1359,7 +1363,7 @@ msgstr "Стандарт" msgid "Start" msgstr "Початок" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Потік" @@ -1379,7 +1383,7 @@ msgstr "Субтитр" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів" @@ -1387,12 +1391,12 @@ msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів" msgid "Subtitle colours" msgstr "Кольори субтитрів" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитри" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:255 msgid "Supported by" msgstr "Фінансова підтримка" @@ -1416,7 +1420,7 @@ msgstr "Територія (напр. RU)" msgid "Test version " msgstr "Тестова версія" -#: src/wx/about_dialog.cc:306 +#: src/wx/about_dialog.cc:309 msgid "Tested by" msgstr "Тестування" @@ -1424,7 +1428,7 @@ msgstr "Тестування" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"." -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:308 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1433,11 +1437,11 @@ msgstr "" "Файли, які ві обрали - не ті, які відсутні. Спробуйте знову, обрав правильні " "файли, або видаліть відсутній контент." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:177 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/film_viewer.cc:158 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це." @@ -1461,7 +1465,7 @@ msgstr "Потоки" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Кількість потоків кодування на хості" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 msgid "Thumbprint" msgstr "Відбиток" @@ -1478,11 +1482,11 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Лінійка..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:47 msgid "Timing|Timing" msgstr "Таймінг" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Top" msgstr "Верх" @@ -1490,19 +1494,19 @@ msgstr "Верх" msgid "Translated by" msgstr "Переклад" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" msgstr "Обрізати з поточної позиції" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from end" msgstr "Обрізати з кінця" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim from start" msgstr "Обрізати з початку" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрізати до поточної позиції" @@ -1512,11 +1516,11 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Пікова гучність %.2fдБ" #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -1524,103 +1528,103 @@ msgstr "UTC" msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "UTC зміщення (часовий пояс)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" @@ -1632,15 +1636,15 @@ msgstr "Уверх" msgid "Update" msgstr "Оновлення" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Завантажити DCP на TMS після закінчення конвертації" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Використовувати ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:652 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Use best" msgstr "Використовувати найкраще" @@ -1648,7 +1652,7 @@ msgstr "Використовувати найкраще" msgid "Use preset" msgstr "Використовувати заготовку" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "заготовку субтитри" @@ -1656,8 +1660,8 @@ msgstr "заготовку субтитри" msgid "User name" msgstr "Ім'я користувача" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Video" msgstr "Відео" @@ -1665,11 +1669,11 @@ msgstr "Відео" msgid "Video Waveform" msgstr "Графік відео" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Video frame rate" msgstr "Частота кадрів відео" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "Перегляд..." @@ -1697,19 +1701,19 @@ msgstr "Зберегти в..." msgid "Written by" msgstr "Програмування" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "Зміщення X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "Розмір X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "Зміщення Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "Розмір Y" @@ -1721,7 +1725,7 @@ msgstr "Перетворення YUV в RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матриця YUV в RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." @@ -1729,7 +1733,7 @@ msgstr "" "Ви обрали для Interop DCP частоту кадрів, яка офіційно не підтримується. " "Радимо замість цього зробити SMPTE DCP." -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/hints_dialog.cc:170 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1738,7 +1742,7 @@ msgstr "" "3D, якщо хочете відтворити його на 3D-системі (напр. Real-D, MasterImage и т." "п.)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1755,7 +1759,7 @@ msgstr "" "Ви обрали шрифт, розмір якого більше 640 кБ. Дуже вирогідно, що це спричине " "проблеми при відтворенні." -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1773,27 +1777,27 @@ msgstr "" "У вашого DCP менше 6 аудіо каналів. Це може викликати проблеми на деяких " "проекторах." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "дБ" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:78 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "к" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "h" msgstr "г" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "m" msgstr "хв" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "мс" @@ -1802,7 +1806,7 @@ msgid "port" msgstr "порт" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "с" diff --git a/src/wx/po/zh_CN.po b/src/wx/po/zh_CN.po index 1c77e7802..37c3b7b22 100644 --- a/src/wx/po/zh_CN.po +++ b/src/wx/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:12+0800\n" "Last-Translator: Rov(若文)\n" "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "-6db" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:233 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -62,35 +62,35 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "伪3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:700 +#: src/wx/dcp_panel.cc:703 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D alternate" msgstr "左右交叉(3D)" -#: src/wx/video_panel.cc:230 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D left only" msgstr "仅左眼(3D)" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "3D left/right" msgstr "左右眼(3D)" -#: src/wx/video_panel.cc:231 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D right only" msgstr "仅右眼(3D)" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D top/bottom" msgstr "上下眼(3D)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:701 +#: src/wx/dcp_panel.cc:704 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:125 +#: src/wx/timing_panel.cc:126 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "检测到帧率错误。" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "添加影院" msgid "Add Cinema..." msgstr "添加影院" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Add KDM..." msgstr "添加 KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:204 +#: src/wx/screens_panel.cc:205 #, fuzzy msgid "Add Screen" msgstr "添加新服务器" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "添加视频、图片或音频文件" msgid "Add..." msgstr "添加..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "地址" msgid "Adjust white point to" msgstr "调整白点" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "\"DCP\" tab." msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。" -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/hints_dialog.cc:120 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "允许任何DCP帧速率" msgid "Alpha 0" msgstr "透明度 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Appearance..." msgstr "显示" -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "音频" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "密送地址" msgid "Blue chromaticity" msgstr "蓝色色度" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 msgid "Bold file" msgstr "字体文件" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "字体文件" msgid "Bold font" msgstr "粗体" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:139 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "底部" msgid "Browse..." msgstr "浏览..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "字幕以图像输出" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL注释文本" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "计算..." @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "链接" msgid "Channel gain" msgstr "信道增益" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Channels" msgstr "通道" @@ -338,15 +338,15 @@ msgstr "启动时检查更新 " msgid "Check for updates on startup" msgstr "启动时检查更新" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:252 msgid "Choose a file" msgstr "选择一个文件" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Choose a file or files" msgstr "选择一个或多个文件" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 msgid "Choose a folder" msgstr "选择一个文件夹" @@ -362,21 +362,21 @@ msgstr "选择一个字体文件" msgid "Cinema and screen database file" msgstr "厅和屏幕数据库文件" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:75 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 msgid "Colour" msgstr "色彩空间" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour conversion" msgstr "色彩转换" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:205 #, fuzzy msgid "Colour|Custom" msgstr "色彩空间" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "同步" msgid "Contact email" msgstr "邮箱地址" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "Container" msgstr "格式" @@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "格式" msgid "Content" msgstr "内容" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "内容属性" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "内容类型" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "内容版本" msgid "Contrast" msgstr "对比" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "复制名称" @@ -426,18 +426,18 @@ msgstr "复制名称" msgid "Could not analyse audio." msgstr "无法分析音频。" -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/film_viewer.cc:198 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "无法获取视频 (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:328 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "无法加载 KDM (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "无法读取证书文件 (%s)" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "创建文件夹" msgid "Creator" msgstr "创建者" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "裁剪" @@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "默认打包类型" msgid "Defaults" msgstr "默认" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "延迟" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 msgid "Details..." msgstr "详细..." @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "下载" msgid "Download certificate" msgstr "下载证书" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Download..." msgstr "下载..." @@ -573,14 +573,14 @@ msgstr "编辑服务器..." msgid "Edit cinema" msgstr "编辑影城..." -#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 #, fuzzy msgid "Edit screen" msgstr "编辑服务器..." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "编辑..." @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "编辑..." msgid "Email address" msgstr "发件人地址 " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "发送KDM到邮箱 " @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "发送KDM到邮箱 " msgid "Encoding Servers" msgstr "编码服务器" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 msgid "Encrypted" msgstr "加密" @@ -628,15 +628,15 @@ msgstr "FTP (Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "设备(例如:DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:153 msgid "Fade in" msgstr "淡入" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Fade out" msgstr "淡出" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 msgid "Filename" msgstr "文件名" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "文件名" msgid "Film name" msgstr "工程名称" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Filters" msgstr "过滤器" @@ -653,20 +653,20 @@ msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Find missing..." msgstr "寻找丢失..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29 msgid "Fonts" msgstr "字体..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "字体..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:644 +#: src/wx/dcp_panel.cc:647 msgid "Frame Rate" msgstr "帧速率" @@ -692,15 +692,15 @@ msgstr "发件人地址" msgid "Full" msgstr "总" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Full length" msgstr "总长度" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:64 msgid "Gain" msgstr "增益(+/-)" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整" msgid "General" msgstr "普通" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 msgid "Get from file..." msgstr "外置字体 " @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "外置字体 " msgid "Green chromaticity" msgstr "绿色色度" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:36 msgid "Hints" msgstr "温馨提示" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "服务器名称或IP地址" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "主机名或IP地址" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "公钥" msgid "Intermediate common name" msgstr "公钥名称" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Interop" msgid "Issuer" msgstr "发行" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 msgid "Italic file" msgstr "斜体文件" @@ -798,11 +798,11 @@ msgstr "斜体文件" msgid "Italic font" msgstr "斜体" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000码率" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Join" msgstr "创建" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "时间窗口" msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "保持视频序列和字幕序列" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "键值" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "键值" msgid "Keys" msgstr "键值" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "语言" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "私钥名称" msgid "Leaf private key" msgstr "私钥" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:104 msgid "Left" msgstr "左边" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "日志:" msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "响度范围 %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:502 msgid "MISSING: " msgstr "丢失:" @@ -914,7 +914,7 @@ msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "最大JPEG2000码率" #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -926,11 +926,11 @@ msgstr "移动选择部分之前内容" msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "移动选择部分之后内容" -#: src/wx/video_panel.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:372 msgid "Multiple content selected" msgstr "选择多个文件" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:66 msgid "Multiple values" msgstr "多值" @@ -942,12 +942,12 @@ msgstr "我的文档" msgid "My problem is" msgstr "错误内容" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "用KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -968,16 +968,16 @@ msgstr "没有选择DCP" msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:322 msgid "No content found in this folder." msgstr "没有找到文件!" -#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:296 +#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:301 msgid "None" msgstr "无" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "Normal file" msgstr "普通文件" @@ -985,6 +985,10 @@ msgstr "普通文件" msgid "Normal font" msgstr "普通字体" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +msgid "Notes" +msgstr "" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -1009,7 +1013,7 @@ msgstr "团队" msgid "Organisational unit" msgstr "组织" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 msgid "Other trusted devices" msgstr "其它可信设备" @@ -1017,11 +1021,11 @@ msgstr "其它可信设备" msgid "Outgoing mail server" msgstr "发送邮件服务器" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 msgid "Outline" msgstr "缩略视图" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 msgid "Outline colour" msgstr "缩略视图轮廓颜色" @@ -1045,12 +1049,12 @@ msgstr "暂停" msgid "Peak" msgstr "最佳" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:305 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "最佳值 %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 msgid "Peak: unknown" msgstr "最佳值: 未知" @@ -1058,7 +1062,7 @@ msgstr "最佳值: 未知" msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Play length" msgstr "播放长度" @@ -1072,7 +1076,7 @@ msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "请稍等,正在解析音频..." -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Position" msgstr "位置" @@ -1080,11 +1084,11 @@ msgstr "位置" msgid "Pre-release" msgstr "预发布(点映版)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:749 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Processor" msgstr "处理类型" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Properties..." msgstr "属性..." @@ -1108,7 +1112,7 @@ msgstr "随机" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "评级 (例如:15)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Re-examine..." msgstr "重新制作..." @@ -1124,7 +1128,7 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:83 msgid "Recipient certificate" msgstr "收件人证书" @@ -1141,26 +1145,26 @@ msgstr "红色色度" msgid "Reel %d" msgstr "卷 %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel length" msgstr "卷大小" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:138 msgid "Reels" msgstr "卷" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 #, fuzzy msgid "Reel|Custom" msgstr "自定义" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "参考现有的DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -1185,7 +1189,7 @@ msgstr "重复" msgid "Repeat Content" msgstr "重复内容" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Repeat..." msgstr "重复..." @@ -1197,7 +1201,7 @@ msgstr "报告问题" msgid "Reset to default subject and text" msgstr "恢复到默认" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:665 msgid "Resolution" msgstr "解析度" @@ -1205,7 +1209,7 @@ msgstr "解析度" msgid "Resume" msgstr "恢复" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Right" msgstr "右边" @@ -1230,7 +1234,7 @@ msgstr "Root名称" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (AAM-Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1239,7 +1243,7 @@ msgstr "SMPTE" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s " -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Scale to" msgstr "缩放" @@ -1256,11 +1260,11 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "选择CPL文件" #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Select Certificate File" msgstr "选择证书文件" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/content_menu.cc:322 msgid "Select KDM" msgstr "选择KDM" @@ -1296,7 +1300,7 @@ msgstr "服务器" msgid "Servers" msgstr "服务器" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Set" msgstr "设置" @@ -1312,15 +1316,15 @@ msgstr "系统字体" msgid "Set language" msgstr "设置语言" -#: src/wx/dcp_panel.cc:758 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 msgid "Show audio..." msgstr "显示音频" -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:58 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "显示音频电平图" -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Signed" msgstr "签名" @@ -1328,7 +1332,7 @@ msgstr "签名" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "签名DCP和KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "Single reel" msgstr "签名卷" @@ -1340,7 +1344,7 @@ msgstr "平滑" msgid "Snap" msgstr "临时" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Split by video content" msgstr "根据内容进行分割" @@ -1348,7 +1352,7 @@ msgstr "根据内容进行分割" msgid "Stable version " msgstr "稳定版" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Standard" msgstr "标准" @@ -1356,7 +1360,7 @@ msgstr "标准" msgid "Start" msgstr "开始" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "流" @@ -1376,7 +1380,7 @@ msgstr "字幕" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "字幕语言(例如:CN)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 msgid "Subtitle appearance" msgstr "字幕外观" @@ -1384,12 +1388,12 @@ msgstr "字幕外观" msgid "Subtitle colours" msgstr "字幕颜色" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:255 msgid "Supported by" msgstr "技术支持" @@ -1413,7 +1417,7 @@ msgstr "国别地区(例如:CN)" msgid "Test version " msgstr "测试版" -#: src/wx/about_dialog.cc:306 +#: src/wx/about_dialog.cc:309 msgid "Tested by" msgstr "测试" @@ -1421,18 +1425,18 @@ msgstr "测试" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:308 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " "missing content." msgstr "文件不匹配,请删除或添加正确的文件" -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:177 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "正常!" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/film_viewer.cc:158 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "内存不够!" @@ -1454,7 +1458,7 @@ msgstr "线程" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "线程数" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 msgid "Thumbprint" msgstr "指纹" @@ -1471,11 +1475,11 @@ msgid "Timeline..." msgstr "时间线" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:47 msgid "Timing|Timing" msgstr "计时器" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Top" msgstr "顶部" @@ -1483,19 +1487,19 @@ msgstr "顶部" msgid "Translated by" msgstr "翻译" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" msgstr "裁剪当前位置" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from end" msgstr "裁剪结束" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim from start" msgstr "开始裁剪" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim up to current position" msgstr "裁剪至当前位置" @@ -1505,11 +1509,11 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "最佳值 %.2fdB" #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "类型" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -1517,115 +1521,115 @@ msgstr "UTC" msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "UTC偏差(时区)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 #, fuzzy msgid "UTC+1" msgstr "UTC+%d" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 #, fuzzy msgid "UTC+10" msgstr "UTC+%d" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 #, fuzzy msgid "UTC+11" msgstr "UTC+%d" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 #, fuzzy msgid "UTC+12" msgstr "UTC+%d" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 #, fuzzy msgid "UTC+2" msgstr "UTC+%d" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 #, fuzzy msgid "UTC+3" msgstr "UTC+%d" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 #, fuzzy msgid "UTC+4" msgstr "UTC+%d" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 #, fuzzy msgid "UTC+5" msgstr "UTC+%d" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 #, fuzzy msgid "UTC+6" msgstr "UTC+%d" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 #, fuzzy msgid "UTC+7" msgstr "UTC+%d" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 #, fuzzy msgid "UTC+8" msgstr "UTC+%d" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 #, fuzzy msgid "UTC+9" msgstr "UTC+%d" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-1" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-10" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 msgid "UTC-11" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-2" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-3:30" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-4:30" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-5" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-6" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-7" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-8" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-9" msgstr "" @@ -1637,15 +1641,15 @@ msgstr "上移" msgid "Update" msgstr "更新" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "制作好DCP后上传到TMS" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 msgid "Use ISDCF name" msgstr "使用ISDCF名称" -#: src/wx/dcp_panel.cc:652 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Use best" msgstr "使用最佳" @@ -1653,7 +1657,7 @@ msgstr "使用最佳" msgid "Use preset" msgstr "使用预设" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "使用字幕" @@ -1661,8 +1665,8 @@ msgstr "使用字幕" msgid "User name" msgstr "用户名" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Video" msgstr "视频" @@ -1670,11 +1674,11 @@ msgstr "视频" msgid "Video Waveform" msgstr "视频波形" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Video frame rate" msgstr "视频帧率" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "视图窗口" @@ -1702,19 +1706,19 @@ msgstr "输出目录:" msgid "Written by" msgstr "撰稿" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "X偏移" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "X缩放" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "Y偏移" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "Y缩放" @@ -1726,19 +1730,19 @@ msgstr "YUV转换到RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV转换到RGB矩阵" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!" -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/hints_dialog.cc:170 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。" -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1751,7 +1755,7 @@ msgid "" "likely to cause problems on playback." msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!" -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1766,27 +1770,27 @@ msgid "" "projectors." msgstr "DCP音频数量少于6个!" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:78 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "帧" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "h" msgstr "时" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "m" msgstr "分" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "毫秒" @@ -1795,7 +1799,7 @@ msgid "port" msgstr "端口" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "秒" |
