diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2017-01-18 10:59:56 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2017-01-18 10:59:56 +0000 |
| commit | 125377b86f3b2e7f47c1e884b833a39ea27ae519 (patch) | |
| tree | 3c954b1f8dc0217e9f0268c583224d3b18a815f7 /src | |
| parent | b85c1989cea5fb45436a2af58da0d1892bbf7808 (diff) | |
Updated uk_UA translation from Igor Voytovich.
Diffstat (limited to 'src')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/uk_UA.po | 95 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/uk_UA.po | 16 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/uk_UA.po | 167 |
3 files changed, 146 insertions, 132 deletions
diff --git a/src/lib/po/uk_UA.po b/src/lib/po/uk_UA.po index fe74da13b..878425509 100644 --- a/src/lib/po/uk_UA.po +++ b/src/lib/po/uk_UA.po @@ -4,46 +4,44 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 22:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 12:15+0200\n" "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n" "Language-Team: Українська\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/lib/video_content.cc:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Content frame rate %.4f\n" msgstr "" "\n" -"Частота кадрів контента: %.4f\n" +"Частота кадрів контенту %.4f\n" #: src/lib/video_content.cc:409 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" msgstr "" "\n" -"Кадровано в %1x%2" +"Розмір при кадруванні: %1x%2" #: src/lib/video_content.cc:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Display aspect ratio %.2f:1" msgstr "" "\n" -"Співвідношення сторін контенту: %.2f:1" +"Співвідношення сторін контенту %.2f:1" #: src/lib/video_content.cc:433 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -52,18 +50,17 @@ msgstr "" "Заповнено чорним для підгонки контейнера %1 (%2x%3)" #: src/lib/video_content.cc:423 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" msgstr "" "\n" -"Масштабовано до %1x%2" +"Розмір при масштабуванні: %1x%2" #: src/lib/video_content.cc:427 src/lib/video_content.cc:438 #, c-format msgid " (%.2f:1)" -msgstr "" +msgstr " (%.2f:1)" #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" @@ -86,9 +83,9 @@ msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [відео]" #: src/lib/video_content.cc:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" -msgstr ", Співвідношення сторін пікселей %.2f:1" +msgstr ", співвідношення сторін пікселей %.2f:1" #: src/lib/ratio.cc:36 msgid "1.19" @@ -118,7 +115,7 @@ msgstr "4:3" #: src/lib/transcode_job.cc:125 #, c-format msgid "; %.1f fps" -msgstr "" +msgstr "; %.1f кадр/сек" #: src/lib/hints.cc:107 msgid "" @@ -126,10 +123,13 @@ msgid "" "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" +"Деякі проектори мають проблеми із відтворенням DCP з дуже високим бітрейтом. " +"Гарною ідеєю було б знизити пропускну здатність JPEG2000 до 200Мбит/с; " +"навряд чи це призведе до помітних змін зображення." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" -msgstr "" +msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" #: src/lib/ratio.cc:38 msgid "Academy" @@ -146,6 +146,10 @@ msgid "" "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " "\"DCP\" tab." msgstr "" +"Весь ваш контент має співвідношення 1.85:1 або близько до того, але ваш DCP " +"контейнер - SCOPE (2.39:1). Це означає, що у кадрі по бокам вашого контенту " +"будуть чорні області. Ви можете змінити формат кадра вашого DCP на FLAT " +"(1.85:1) на вкладці \"DCP\"." #: src/lib/hints.cc:91 msgid "" @@ -154,6 +158,9 @@ msgid "" "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " "tab." msgstr "" +"Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), але ваш DCP контейнер -FLAT (1.85:1). Це " +"означає, що у кадрі зверху та знизу вашого контенту будуть чорні області. Ви " +"можете змінити формат кадра вашого DCP на SCOPE (2.39:1) на вкладці \"DCP\"." #: src/lib/job.cc:101 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." @@ -344,10 +351,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Для приєднання контенту має бути таке саме згасання." #: src/lib/subtitle_content.cc:203 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same outline width." -msgstr "" -"Для приєднання контенту має бути таке саме розмір субтитрів по горизонталі." +msgstr "Для приєднання контенту має бути однакова ширина обводки." #: src/lib/video_content.cc:169 msgid "Content to be joined must have the same picture size." @@ -378,10 +383,8 @@ msgstr "" "Для приєднання контенту має бути таке саме розмір субтитрів по вертикалі." #: src/lib/subtitle_content.cc:199 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." -msgstr "" -"Для приєднання контенту має бути таке саме розмір субтитрів по горизонталі." +msgstr "Для приєднання контенту має бути однакове згасання субтитрів." #: src/lib/subtitle_content.cc:195 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." @@ -913,7 +916,7 @@ msgstr "Rs" #: src/lib/colour_conversion.cc:288 msgid "S-Gamut3/S-Log3" -msgstr "" +msgstr "S-Gamut3/S-Log3" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535 msgid "SMPTE 170M (BT601)" @@ -925,7 +928,7 @@ msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" -msgstr "" +msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 @@ -945,14 +948,12 @@ msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 -#, fuzzy msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" -msgstr "SMPTE ST 428-1" +msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 -#, fuzzy msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" -msgstr "SMPTE ST 428-1" +msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" #: src/lib/scp_uploader.cc:56 msgid "SSH error (%1)" @@ -1013,6 +1014,14 @@ msgid "" "After doing that you would need to re-tick the appropriate 'refer to " "existing DCP' checkboxes." msgstr "" +"Проект посилався на DCP %1. Тепер це неможливо, тому що розміри бобін у " +"проекті більше не відповідають розмірам бобін імпортованого DCP.\n" +"\n" +"Установка режима бобіни \"розділяти по відео-контенту\" можливо допоможе " +"вам.\n" +"\n" +"Зробив це, вам буде потрібно повторно помітити необхідні чекбокси " +"\"посилатися на\"." #: src/lib/dcp_content.cc:492 msgid "The DCP does not have sound in all reels." @@ -1036,7 +1045,7 @@ msgstr "" #: src/lib/dcp_content.cc:435 msgid "The film has a different frame rate to this DCP." -msgstr "" +msgstr "Частота кадрів проекту відрізняється від частоти кадрів DCP." #: src/lib/dcp_content.cc:428 msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE." @@ -1047,7 +1056,6 @@ msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop." msgstr "Проект встановлений у SMPTE, а цей DCP є Interop." #: src/lib/dcp_content.cc:454 -#, fuzzy msgid "" "The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode " "to 'split by video content'." @@ -1057,7 +1065,7 @@ msgstr "" #: src/lib/dcp_content.cc:472 msgid "The video frame size in the film differs from that in the DCP." -msgstr "" +msgstr "Розмір кадра відео у проекті відрізняється від розміра відео DCP." #: src/lib/dcp_content.cc:497 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." @@ -1180,24 +1188,33 @@ msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." msgstr "" +"Ви вибрали для Interop DCP частоту кадрів, яка офіційно не підтримується. " +"Радимо замість цього зробити SMPTE DCP." #: src/lib/hints.cc:133 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" msgstr "" +"Ви використовуєте 3D контент, але тип вашого DCP - 2D. Змінить тип DCP на " +"3D, якщо хочете відтворити його на 3D-системі (напр. Real-D, MasterImage і т." +"п.)" #: src/lib/hints.cc:122 msgid "" "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" +"У вас %1 файлів, які схожі на VOB-файли з DVD. Вам необхідно об'єднати " +"(приєднати) їх, щоб гарантувати гладке з'єднання між файлами." #: src/lib/hints.cc:68 msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." msgstr "" +"Вы вибрали шрифт, розмір якого більше 640 кБ. Висока вірогідність, що це " +"викликає проблеми при відтворенні." #: src/lib/film.cc:313 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" @@ -1208,24 +1225,34 @@ msgid "" "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) " "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." msgstr "" +"Частота кадрів вашого DCP (%1 fps) може викликати проблеми на деяких (в " +"основному старих) проекторах. Використовуйте 24 або 48 кадрів в секунду для " +"повної впевненості." #: src/lib/hints.cc:72 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors." msgstr "" +"У вашого DCP менше 6 аудіо каналів. Це може викликати проблеми на деяких " +"проекторах." #: src/lib/hints.cc:99 msgid "" "Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some " "projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio" msgstr "" +"У вашому DCP використовується незвичне співвідношення сторін. Це може " +"призвести к проблемам на деяких проекторах. Якщо можливо, використовуйте " +"співвідношення сторін Flat або Scope для DCP." #: src/lib/hints.cc:159 msgid "" "Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your " "audio content." msgstr "" +"Рівень вашого аудіо занадто високий (на %1). Вам варто знизити рівень " +"гучності вашого аудіо-контенту." #: src/lib/image_content.cc:81 msgid "[moving images]" @@ -1272,14 +1299,12 @@ msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "не вдалося перемістити аудіо в DCP-пакет (%1)" #: src/lib/exceptions.cc:33 -#, fuzzy msgid "could not open file %1 for reading (%2)" -msgstr "не удалось открыть файл для чтения" +msgstr "не вдалося відкрити файл %1 для читання (%2)" #: src/lib/exceptions.cc:33 -#, fuzzy msgid "could not open file %1 for writing (%2)" -msgstr "не удалось открыть файл для чтения" +msgstr "не вдалося відкрити файл %1 для запису (%2)" #: src/lib/exceptions.cc:43 msgid "could not read from file %1 (%2)" diff --git a/src/tools/po/uk_UA.po b/src/tools/po/uk_UA.po index 333373da5..12c6fc814 100644 --- a/src/tools/po/uk_UA.po +++ b/src/tools/po/uk_UA.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 12:18+0200\n" "Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -228,9 +228,9 @@ msgid "Encoding servers..." msgstr "Сервери кодування..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Папка %s вже існує і не пуста. Ви точно хочете використовувати її?" +msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?" #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Підказки..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:159 msgid "KDM|Timing" -msgstr "" +msgstr "KDM|Timing" #: src/tools/dcpomatic.cc:891 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Сгенерувати DKDM для DCP-o-matic..." #: src/tools/dcpomatic.cc:900 msgid "Manage templates..." -msgstr "" +msgstr "Управління шаблонами..." #: src/tools/dcpomatic.cc:858 msgid "New...\tCtrl-N" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Відкрити папку DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:863 msgid "Save as &template..." -msgstr "" +msgstr "Зберегти як &шаблон..." #: src/tools/dcpomatic.cc:110 #, c-format @@ -361,6 +361,8 @@ msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "" +"Помилка завантаження існуючої конфігурації. Будут використані значення за " +"замовчанням. Це може зайняти деякий час." #: src/tools/dcpomatic.cc:978 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." diff --git a/src/wx/po/uk_UA.po b/src/wx/po/uk_UA.po index c96a9cb72..fdd2bbe94 100644 --- a/src/wx/po/uk_UA.po +++ b/src/wx/po/uk_UA.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 00:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 12:37+0200\n" "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "-6 дБ" #: src/wx/wx_util.cc:377 msgid "12 - 7.1/HI/VI" -msgstr "" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" #: src/wx/wx_util.cc:369 msgid "2 - stereo" -msgstr "" +msgstr "2 - стерео" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "3D верх/низ" #: src/wx/wx_util.cc:371 msgid "4 - L/C/R/Lfe" -msgstr "" +msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ" #: src/wx/dcp_panel.cc:713 msgid "4K" @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "4K" #: src/wx/wx_util.cc:373 msgid "6 - 5.1" -msgstr "" +msgstr "6 - 5.1" #: src/wx/wx_util.cc:375 msgid "8 - 5.1/HI/VI" -msgstr "" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54 msgid "<b>New colour</b>" @@ -158,9 +158,8 @@ msgid "Add KDM..." msgstr "Додати KDM..." #: src/wx/content_menu.cc:78 -#, fuzzy msgid "Add OV..." -msgstr "Додати KDM..." +msgstr "Додати OV..." #: src/wx/screens_panel.cc:206 msgid "Add Screen" @@ -214,7 +213,7 @@ msgstr "Альфа 0" #: src/wx/kdm_dialog.cc:201 msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "" +msgstr "Виникла невідома помилка." #: src/wx/subtitle_panel.cc:135 msgid "Appearance..." @@ -222,13 +221,15 @@ msgstr "Зовнішній вигляд..." #: src/wx/job_view.cc:133 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" -msgstr "" +msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 msgid "" "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" "\n" msgstr "" +"Ви точно хочете відправити електронні листи на ці адреси?\n" +"\n" #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 msgid "Atmos" @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "CPL анотація" #: src/wx/kdm_dialog.cc:197 msgid "CPL's content is not encrypted." -msgstr "" +msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований." #: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Перевіряти оновлення при запуску" #: src/wx/content_menu.cc:80 msgid "Choose CPL..." -msgstr "" +msgstr "Выберіть CPL..." #: src/wx/content_menu.cc:296 msgid "Choose a file" @@ -413,9 +414,8 @@ msgid "Config|Timing" msgstr "Таймінг" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Confirm KDM email" -msgstr "Пошта KDM" +msgstr "Підтвердження email KDM" #: src/wx/dcp_panel.cc:645 msgid "Container" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "DCP" #: src/wx/config_dialog.cc:1468 msgid "DCP asset filename format" -msgstr "" +msgstr "Формат найменування данних DCP" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Папка DCP" #: src/wx/config_dialog.cc:1456 msgid "DCP metadata filename format" -msgstr "" +msgstr "Формат найменування метаданних DCP" #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 #: src/wx/wx_util.cc:110 @@ -538,9 +538,8 @@ msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Стандартна пропускна здатність JPEG2000" #: src/wx/config_dialog.cc:463 -#, fuzzy msgid "Default KDM directory" -msgstr "Стандартный издатель" +msgstr "Стандартна папка KDM" #: src/wx/config_dialog.cc:451 msgid "Default audio delay" @@ -584,16 +583,15 @@ msgstr "Dolby / Doremi" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 msgid "Don't ask this again" -msgstr "" +msgstr "Більше не питати" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 -#, fuzzy msgid "Don't send emails" -msgstr "Відправити по email" +msgstr "Не відправляти email-и" #: src/wx/hints_dialog.cc:45 msgid "Don't show hints again" -msgstr "" +msgstr "Більше не показувати підказки" #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" @@ -613,7 +611,7 @@ msgstr "Завантаження сертифікату" #: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Earlier" -msgstr "" +msgstr "Вище" #: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." @@ -639,11 +637,11 @@ msgstr "Редагувати..." #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54 msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Ефект" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59 msgid "Effect colour" -msgstr "" +msgstr "Колір ефекту" #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" @@ -668,7 +666,7 @@ msgstr "Кінець" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:107 #, c-format msgid "Enter your email address for the contact, not %s" -msgstr "" +msgstr "Введіть ваш email для зв'язку, не %s" #: src/wx/config_dialog.cc:1492 msgid "Errors" @@ -679,18 +677,20 @@ msgid "Export" msgstr "Експорт" #: src/wx/config_dialog.cc:1061 -#, fuzzy msgid "" "Export DCP decryption\n" "certificate..." -msgstr "Експортувати сертифікат розшифровки DCP..." +msgstr "" +"Експортувати сертифікат\n" +"розшифровки DCP..." #: src/wx/config_dialog.cc:1063 -#, fuzzy msgid "" "Export DCP decryption\n" "chain..." -msgstr "Експортувати сертифікат розшифровки DCP..." +msgstr "" +"Експортувати ланцюг\n" +"розшифровки DCP..." #: src/wx/config_dialog.cc:748 msgid "Export..." @@ -709,28 +709,25 @@ msgid "Fade in" msgstr "Поступова поява" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69 -#, fuzzy msgid "Fade in time" -msgstr "Поступова поява" +msgstr "Час поступової появи" #: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" msgstr "Поступове згасання" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74 -#, fuzzy msgid "Fade out time" -msgstr "Поступове згасання" +msgstr "Час поступового згасання" #: src/wx/kdm_dialog.cc:132 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:51 -#, fuzzy msgid "Filename format" -msgstr "Ім'я файлу" +msgstr "Формат найменування файлу" #: src/wx/new_film_dialog.cc:39 msgid "Film name" @@ -784,7 +781,7 @@ msgstr "Відправник" #: src/wx/new_film_dialog.cc:57 msgid "From template" -msgstr "" +msgstr "З шаблону" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Full" @@ -813,12 +810,11 @@ msgstr "Посилення для каналу %d контенту у канал #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Гамма" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 -#, fuzzy msgid "Gamma, linearised for small values" -msgstr "Вирівняти вхідну гамму для малих значень" +msgstr "Гамма, вирівняна для малих значень" #: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 msgid "General" @@ -830,7 +826,7 @@ msgstr "Вибрати з файлу..." #: src/wx/hints_dialog.cc:56 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 @@ -882,9 +878,8 @@ msgid "ISDCF name" msgstr "Ім'я ISDCF" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 -#, fuzzy msgid "Image X position" -msgstr "Обрізати з поточної позиції" +msgstr "Горизонтальне положення зображення" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" @@ -900,7 +895,7 @@ msgstr "Вхідна потужність" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 msgid "Input transfer function" -msgstr "" +msgstr "Вхідна функція передачі" #: src/wx/audio_dialog.cc:351 #, c-format @@ -920,9 +915,8 @@ msgid "Interop" msgstr "Interop" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 -#, fuzzy msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" -msgstr "Корекція вхідної гамми" +msgstr "Корекція інверсії 2.6 гаммі на виході" #: src/wx/config_dialog.cc:227 msgid "Issuer" @@ -937,11 +931,12 @@ msgid "Italic font" msgstr "Курсивний шрифт" #: src/wx/dcp_panel.cc:680 -#, fuzzy msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" -msgstr "Пропускна здатність JPEG2000" +msgstr "" +"Пропускна здатність JPEG2000\n" +"для свіже-кодованих данних" #: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Join" @@ -978,7 +973,7 @@ msgstr "Мова" #: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "Нижче" #: src/wx/config_dialog.cc:873 msgid "Leaf" @@ -1035,7 +1030,7 @@ msgstr "Користувач пошти" #: src/wx/hints_dialog.cc:55 msgid "Make DCP anyway" -msgstr "" +msgstr "Зробити DCP у будь-якому разі" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" @@ -1103,9 +1098,8 @@ msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:" #: src/wx/content_panel.cc:534 -#, fuzzy msgid "NEEDS OV: " -msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:" +msgstr "НЕОБХІДНИЙ OV:" #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" @@ -1116,9 +1110,8 @@ msgid "New Film" msgstr "Новий проект" #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 -#, fuzzy msgid "New name" -msgstr "Ім'я користувача" +msgstr "Нова назва" #: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." @@ -1190,20 +1183,19 @@ msgstr "Вихідний поштовий сервер" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89 msgid "Outline" -msgstr "Контур" +msgstr "Обводка" #: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Outline content" msgstr "Окреслити контент" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64 -#, fuzzy msgid "Outline width" -msgstr "Контур" +msgstr "Ширина обводки" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" -msgstr "" +msgstr "Ширина обводки може бути встановлена тільки для вшитих субтитрів" #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" @@ -1291,11 +1283,10 @@ msgid "Re-examine..." msgstr "Перевірити ще раз..." #: src/wx/config_dialog.cc:753 -#, fuzzy msgid "" "Re-make certificates\n" "and key..." -msgstr "Знов створити сертифікати і ключ..." +msgstr "Перестворити сертифікати і ключ..." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" @@ -1359,14 +1350,12 @@ msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Прибрати обраний елемент контенту з проекту." #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 -#, fuzzy msgid "Rename template" -msgstr "Ім'я файлу" +msgstr "Перейменувати шаблон" #: src/wx/templates_dialog.cc:50 -#, fuzzy msgid "Rename..." -msgstr "Перевірити ще раз..." +msgstr "Перейменувати..." #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" @@ -1394,7 +1383,7 @@ msgstr "Розширення" #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70 msgid "Restore to original colours" -msgstr "" +msgstr "Відновити первинні кольори" #: src/wx/normal_job_view.cc:56 msgid "Resume" @@ -1422,7 +1411,7 @@ msgstr "Root common name" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 msgid "S-Gamut3" -msgstr "" +msgstr "S-Gamut3" #: src/wx/config_dialog.cc:1168 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" @@ -1433,13 +1422,13 @@ msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" #: src/wx/audio_dialog.cc:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" -msgstr "Пікова гучність %.2fдБ на %s на %s" +msgstr "Пікова гучність семпла %.2fдБ в %s на %s" #: src/wx/save_template_dialog.cc:29 msgid "Save template" -msgstr "" +msgstr "Зберегти шаблон" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 msgid "Save to KDM Creator tool's list" @@ -1467,9 +1456,8 @@ msgid "Select Certificate File" msgstr "Оберіть Файл Сертификату" #: src/wx/config_dialog.cc:1093 -#, fuzzy msgid "Select Chain File" -msgstr "Оберіть файл ключа" +msgstr "Оберіть файл ланцюга" #: src/wx/content_menu.cc:366 msgid "Select KDM" @@ -1480,9 +1468,8 @@ msgid "Select Key File" msgstr "Оберіть файл ключа" #: src/wx/content_menu.cc:392 -#, fuzzy msgid "Select OV" -msgstr "Оберіть KDM" +msgstr "Оберіть OV" #: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" @@ -1497,9 +1484,8 @@ msgid "Send by email" msgstr "Відправити по email" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 -#, fuzzy msgid "Send emails" -msgstr "Відправити по email" +msgstr "Відправити email-и" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 msgid "Send logs" @@ -1535,7 +1521,7 @@ msgstr "Оберіть мову" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Тінь" #: src/wx/dcp_panel.cc:759 msgid "Show audio..." @@ -1636,19 +1622,19 @@ msgstr "Тимчасова версія" #: src/wx/templates_dialog.cc:42 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон" #: src/wx/save_template_dialog.cc:31 msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Назва шаблону" #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 msgid "Template names must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Назва шаблону не може бути пустою." #: src/wx/templates_dialog.cc:32 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблони" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Territory (e.g. UK)" @@ -1682,7 +1668,7 @@ msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!" #: src/wx/save_template_dialog.cc:55 msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Вже є шаблон із такою назвою. Ви хочете перезаписати його?" #: src/wx/film_viewer.cc:163 msgid "There is not enough free memory to do that." @@ -1804,9 +1790,8 @@ msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" #: src/wx/cinema_dialog.cc:105 -#, fuzzy msgid "UTC+5:30" -msgstr "UTC+5" +msgstr "UTC+5:30" #: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+6" @@ -1976,6 +1961,8 @@ msgid "" "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " "this name." msgstr "" +"Ви не можете додати екран з назвою '%s', так як у даного кінотеатру вже є " +"екран з такою назвою." #: src/wx/screens_panel.cc:258 #, c-format @@ -1983,16 +1970,16 @@ msgid "" "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " "screen with this name." msgstr "" +"Ви не можете змінити назву екрана на '%s', так як у даного кінотеатру вже є " +"екран з такою назвою." #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 -#, fuzzy msgid "Your email address" -msgstr "E-mail адрес" +msgstr "Ваша e-mail адреса" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 -#, fuzzy msgid "component value" -msgstr "Компонент" +msgstr "значення компонента" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" @@ -2001,7 +1988,7 @@ msgstr "дБ" #: src/wx/name_format_editor.cc:67 #, c-format msgid "e.g. %s" -msgstr "" +msgstr "напр. %s" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" #: src/wx/timing_panel.cc:82 |
