diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2016-10-26 00:03:43 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2016-10-26 00:03:43 +0100 |
| commit | 22a07314fe15074cb11e3fce64da8c2f061581a4 (patch) | |
| tree | 525c919a2633bc0d10804d22901575ae70f54256 /src | |
| parent | 8076cdc088b4c55aaac28a267ee53fb3a2c572fa (diff) | |
Updated sv_SE translation from Adam Klotblixt.
Diffstat (limited to 'src')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 132 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/sv_SE.po | 12 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/sv_SE.po | 171 |
3 files changed, 157 insertions, 158 deletions
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 83293e027..8e35c9c37 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -3,13 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#: src/lib/util.cc:536 src/lib/util.cc:537 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-26 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-25 17:57+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: sv_SE\n" @@ -19,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/lib/video_content.cc:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Content frame rate %.4f\n" @@ -28,7 +27,6 @@ msgstr "" "Innehållets bildhastighet %.4f\n" #: src/lib/video_content.cc:410 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -37,7 +35,7 @@ msgstr "" "Beskuren till %1x%2" #: src/lib/video_content.cc:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Display aspect ratio %.2f:1" @@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "" "Skärmens höjd/bredd-förhållande %.2f:1" #: src/lib/video_content.cc:434 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "" "Svarta kanter tillagda för att passa %1 (%2x%3)" #: src/lib/video_content.cc:424 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -66,10 +62,9 @@ msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:428 src/lib/video_content.cc:439 #, c-format msgid " (%.2f:1)" -msgstr "" +msgstr " (%.2f:1)" #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 -#, fuzzy msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" @@ -86,12 +81,11 @@ msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89 -#, fuzzy msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [film]" #: src/lib/video_content.cc:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", pixlars höjd/bredd-förhållande %.2f:1" @@ -109,7 +103,7 @@ msgstr "16:9" #: src/lib/ratio.cc:42 msgid "2.35" -msgstr "2.35" +msgstr "2,35" #: src/lib/filter.cc:71 msgid "3D denoiser" @@ -123,7 +117,7 @@ msgstr "4:3" #: src/lib/transcode_job.cc:125 #, c-format msgid "; %.1f fps" -msgstr "" +msgstr "; %.1f bps" #: src/lib/hints.cc:107 msgid "" @@ -131,10 +125,13 @@ msgid "" "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" +"En del projektorer har problem att spela upp DCP:er med väldigt hög " +"bandbredd. Det är en god idé att sänka JPEG2000-bandbredden till ungefär " +"200Mbit/s; det ger troligen ingen synbar minskning på bildkvaliteten." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" -msgstr "" +msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" #: src/lib/ratio.cc:38 msgid "Academy" @@ -151,6 +148,10 @@ msgid "" "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " "\"DCP\" tab." msgstr "" +"Allt ditt material är 1.85:1 eller smalare, men din DCP-container är Scope " +"(2.39:1). Detta kommer att skapa innehåll med svarta ramar inuti en Flat " +"(1.85:1) bild. Du kanske föredrar att sätta din DCP-container till Flat " +"(1.85:1) i fliken \"DCP\"." #: src/lib/hints.cc:91 msgid "" @@ -159,6 +160,10 @@ msgid "" "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " "tab." msgstr "" +"Allt ditt material är i Scope (2,39:1), men din DCP-container är Flat " +"(1,85:1). Detta kommer att skapa innehåll med svarta ramar inuti en Flat " +"(1.85:1) bild. Du kanske föredrar att sätta din DCP-container till Scope " +"(2,39:1) i fliken \"DCP\"." #: src/lib/job.cc:101 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." @@ -290,7 +295,6 @@ msgid "Computing digest" msgstr "Beräknar sammanfattning" #: src/lib/writer.cc:468 -#, fuzzy msgid "Computing digests" msgstr "Beräknar sammanfattning" @@ -299,25 +303,20 @@ msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Innehåll och DCP har samma bildfrekvens.\n" #: src/lib/audio_content.cc:307 -#, fuzzy msgid "Content audio sample rate" -msgstr "Innehållets ljudramshastighet" +msgstr "Innehållets samplingshastighet" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have audio" -msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste alla ha eller inte ha ljud" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" -msgstr "" -"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma X-skala på undertexten." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste alla ha eller inte ha undertexter" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have video" -msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma intoning." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste alla ha eller inte ha video" #: src/lib/subtitle_content.cc:175 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." @@ -352,10 +351,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma intoning." #: src/lib/subtitle_content.cc:203 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same outline width." -msgstr "" -"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma X-skala på undertexten." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste ha samma konturbredd." #: src/lib/video_content.cc:170 msgid "Content to be joined must have the same picture size." @@ -388,21 +385,18 @@ msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma Y-skala på undertexten." #: src/lib/subtitle_content.cc:199 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "" -"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma X-skala på undertexten." +"Innehåll som ska sammanfogas måste ha samma typ av toning för undertexter." #: src/lib/subtitle_content.cc:195 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "" -"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma X-skala på undertexten." +"Innehåll som ska sammanfogas måste ha samma linjeavstånd på undertexter." #: src/lib/content.cc:127 src/lib/content.cc:131 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" -msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildhastighet." #: src/lib/video_content.cc:174 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." @@ -465,9 +459,8 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Kunde inte öppna hämtade ZIP-fil" #: src/lib/dcp_subtitle.cc:55 -#, fuzzy msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" -msgstr "Kunde inte läsa undertexter" +msgstr "Kunde inte läsa undertexter (%1 / %2)" #: src/lib/scp_uploader.cc:71 msgid "Could not start SCP session (%1)" @@ -502,9 +495,8 @@ msgid "DCP XML subtitles" msgstr "DCP XML undertexter" #: src/lib/audio_content.cc:327 -#, fuzzy msgid "DCP sample rate" -msgstr "DCP-bldhastighet" +msgstr "DCP-samplingshastighet" #: src/lib/frame_rate_change.cc:79 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" @@ -592,7 +584,7 @@ msgstr "E-posta problemrapport för %1" #: src/lib/transcoder.cc:77 msgid "Encoding picture and sound" -msgstr "" +msgstr "Kodar bild och ljud" #: src/lib/exceptions.cc:67 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" @@ -623,18 +615,16 @@ msgid "Feature" msgstr "Feature" #: src/lib/content.cc:367 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "namn" +msgstr "Filnamn" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 msgid "Film" msgstr "Film" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:100 -#, fuzzy msgid "Finding length" -msgstr "Videolängd" +msgstr "Söker längd" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:96 msgid "Finding length and subtitles" @@ -667,14 +657,12 @@ msgid "Full frame" msgstr "Full frame" #: src/lib/audio_content.cc:334 -#, fuzzy msgid "Full length in audio samples at DCP rate" -msgstr "Full längd i bilder med DCP-hastighet" +msgstr "Full längd i ljudsampel med DCP-hastighet" #: src/lib/audio_content.cc:321 -#, fuzzy msgid "Full length in audio samples at content rate" -msgstr "Full längd i audioramar med innehållets hastighet" +msgstr "Full längd i ljudsampel med innehållets hastighet" #: src/lib/audio_content.cc:328 msgid "Full length in video frames at DCP rate" @@ -872,7 +860,7 @@ msgstr "Policy" #: src/lib/content.cc:383 msgid "Prepared for video frame rate" -msgstr "" +msgstr "Förberedd för videobildshastighet" #: src/lib/exceptions.cc:79 msgid "Programming error at %1:%2" @@ -899,14 +887,12 @@ msgid "Rc" msgstr "Hc" #: src/lib/colour_conversion.cc:269 -#, fuzzy msgid "Rec. 1886" -msgstr "Rec. 601" +msgstr "Rec. 1886" #: src/lib/colour_conversion.cc:270 -#, fuzzy msgid "Rec. 2020" -msgstr "Rec. 601" +msgstr "Rec. 2020" #: src/lib/colour_conversion.cc:266 msgid "Rec. 601" @@ -1020,6 +1006,15 @@ msgid "" "After doing that you would need to re-tick the appropriate 'refer to " "existing DCP' checkboxes." msgstr "" +"DCP %1 refererades till av denna film. Detta är inte möjligt nu eftersom " +"storleken på rullarna i filmen inte längre stämmer med dom i den importerade " +"DCP:n.\n" +"\n" +"Det hjälper troligen att sätta 'Typ av rulle' till 'dela upp baserat på " +"videoinnehåll'.\n" +"\n" +"Efter denna manöver behöver du också fylla i rätt checkbox under 'Referera " +"till existerande DCP'." #: src/lib/dcp_content.cc:467 msgid "The DCP does not have sound in all reels." @@ -1043,28 +1038,27 @@ msgstr "" #: src/lib/dcp_content.cc:425 msgid "The film has a different frame rate to this DCP." -msgstr "" +msgstr "Filmen har en annan bildfrekvens än denna DCP." #: src/lib/dcp_content.cc:418 msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE." -msgstr "" +msgstr "Filmen är av typen Interop och denna DCP är SMPTE." #: src/lib/dcp_content.cc:415 msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop." -msgstr "" +msgstr "Filmen är av typen SMPTE och denna DCP är Interop." #: src/lib/dcp_content.cc:436 -#, fuzzy msgid "" "The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode " "to 'split by video content'." msgstr "" -"Rull-längder i projektet skiljer sig från DCP:n; sätt rull-läget till 'dela " -"upp enligt videoinnehåll'." +"Rull-längder i filmen skiljer sig från DCP:n; sätt rull-läget till 'dela upp " +"enligt videoinnehåll'." #: src/lib/dcp_content.cc:454 msgid "The video frame size in the film differs from that in the DCP." -msgstr "" +msgstr "Bildstorleken i denna film skiljer sig från DCP:ns." #: src/lib/dcp_content.cc:472 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." @@ -1189,24 +1183,32 @@ msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." msgstr "" +"Du har valt Interop DCP med en bildhastighet som inte har officiellt stöd. " +"Du uppmanas att skapa en SMPTE DCP istället." #: src/lib/hints.cc:133 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" msgstr "" +"Du använder 3D-innehåll, men DCP:n är inställd för 2D. Ställ in DCP:n till " +"3D om du vill spela upp den på ett 3D-system (t.ex. Real-D, MasterImage etc.)" #: src/lib/hints.cc:122 msgid "" "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" +"Du har %1 filer som ser ut att vara VOB-filer från DVD. Du borde sätta ihop " +"dom för att vara säker på mjuka övergångar mellan filerna." #: src/lib/hints.cc:68 msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." msgstr "" +"Du har angivit en typsnittsfil som är större än 640kB. Risken är stor att " +"detta leder till problem vid uppspelning." #: src/lib/film.cc:312 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" @@ -1217,24 +1219,32 @@ msgid "" "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) " "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." msgstr "" +"Din DCP-bildhastighet (%1 bps) kan orsaka problem på några (mest äldre) " +"projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker." #: src/lib/hints.cc:72 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors." msgstr "" +"Din DCP har färre än 6 ljudkanaler. Detta kan orsaka problem på några " +"projektorer." #: src/lib/hints.cc:99 msgid "" "Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some " "projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio" msgstr "" +"Din DCP använder ett ovanligt bildförhållande. Detta kan orsaka problem på " +"några projektorer. Använd Flat eller Scope om möjligt." #: src/lib/hints.cc:159 msgid "" "Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your " "audio content." msgstr "" +"Din ljudvolym är väldigt hög (på %1). Du borde dra ner volymen på ditt " +"ljudinnehåll." #: src/lib/image_content.cc:81 msgid "[moving images]" @@ -1281,14 +1291,12 @@ msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "kunde inte flytta audio in i DCP:n (%1)" #: src/lib/exceptions.cc:33 -#, fuzzy msgid "could not open file %1 for reading (%2)" -msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" +msgstr "kunde inte öppna fil %1 för läsning (%2)" #: src/lib/exceptions.cc:33 -#, fuzzy msgid "could not open file %1 for writing (%2)" -msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" +msgstr "kunde inte öppna fil %1 för skrivning (%2)" #: src/lib/exceptions.cc:43 msgid "could not read from file %1 (%2)" diff --git a/src/tools/po/sv_SE.po b/src/tools/po/sv_SE.po index 7a6046c31..a369d243f 100644 --- a/src/tools/po/sv_SE.po +++ b/src/tools/po/sv_SE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-26 17:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-25 17:57+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: sv_SE\n" @@ -140,6 +140,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot " "be undone." msgstr "" +"Är du säker att du vill återställa inställningarna till sina " +"ursprungsvärden? Detta kan inte ångras." #: src/tools/dcpomatic.cc:503 #, c-format @@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "Råd...\tCtrl-H" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158 msgid "KDM|Timing" -msgstr "" +msgstr "Tajming" #: src/tools/dcpomatic.cc:891 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" @@ -258,7 +260,7 @@ msgstr "Skapa DKDM för DCP-o-matic..." #: src/tools/dcpomatic.cc:900 msgid "Manage templates..." -msgstr "" +msgstr "Hantera mallar..." #: src/tools/dcpomatic.cc:858 msgid "New...\tCtrl-N" @@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "&Visa DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:863 msgid "Save as &template..." -msgstr "" +msgstr "Spara som &mall..." #: src/tools/dcpomatic.cc:110 #, c-format @@ -356,6 +358,8 @@ msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "" +"Den existerande konfigurationen kunde inte laddas. Standardvärden används " +"istället. Detta kan ta en kort stund att skapa." #: src/tools/dcpomatic.cc:978 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po index eee51ad6f..e72b9686b 100644 --- a/src/wx/po/sv_SE.po +++ b/src/wx/po/sv_SE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-26 16:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-25 17:57+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: sv_SE\n" @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "-6dB" #: src/wx/wx_util.cc:377 msgid "12 - 7.1/HI/VI" -msgstr "" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" #: src/wx/wx_util.cc:369 msgid "2 - stereo" -msgstr "" +msgstr "2 - stereo" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "3D top/bottom" #: src/wx/wx_util.cc:371 msgid "4 - L/C/R/Lfe" -msgstr "" +msgstr "4 - V/C/H/Lfe" #: src/wx/dcp_panel.cc:713 msgid "4K" @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "4K" #: src/wx/wx_util.cc:373 msgid "6 - 5.1" -msgstr "" +msgstr "6 - 5.1" #: src/wx/wx_util.cc:375 msgid "8 - 5.1/HI/VI" -msgstr "" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 msgid "<b>New colour</b>" @@ -128,7 +128,6 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. #: src/wx/timing_panel.cc:132 -#, fuzzy msgid "" "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</" "i>" @@ -160,9 +159,8 @@ msgid "Add KDM..." msgstr "Lägg till KDM..." #: src/wx/content_menu.cc:76 -#, fuzzy msgid "Add OV..." -msgstr "Lägg till KDM..." +msgstr "Lägg till OV..." #: src/wx/screens_panel.cc:206 msgid "Add Screen" @@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "Alpha 0" #: src/wx/kdm_dialog.cc:190 msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "" +msgstr "Ett okänt undantag inträffade" #: src/wx/subtitle_panel.cc:135 msgid "Appearance..." @@ -226,17 +224,19 @@ msgstr "Utseende..." #: src/wx/job_view.cc:130 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 msgid "" "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" "\n" msgstr "" +"Är du säker på att du vill skicka mejl till följande adress?\n" +"\n" #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 msgid "Atmos" -msgstr "" +msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "CPL kommentarstext" #: src/wx/kdm_dialog.cc:186 msgid "CPL's content is not encrypted." -msgstr "" +msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat." #: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Sök efter uppdateringar vid start" #: src/wx/content_menu.cc:78 msgid "Choose CPL..." -msgstr "" +msgstr "Välj CPL..." #: src/wx/content_menu.cc:297 msgid "Choose a file" @@ -418,9 +418,8 @@ msgid "Config|Timing" msgstr "Tajming" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Confirm KDM email" -msgstr "KDM e-post" +msgstr "Bekräfta KDM mejl" #: src/wx/dcp_panel.cc:645 msgid "Container" @@ -495,7 +494,7 @@ msgstr "DCP" #: src/wx/config_dialog.cc:1451 msgid "DCP asset filename format" -msgstr "" +msgstr "DCP-tillgångs filnamnsformat" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" @@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "DCP register" #: src/wx/config_dialog.cc:1439 msgid "DCP metadata filename format" -msgstr "" +msgstr "DCP-metadata filnamnsformat" #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 #: src/wx/wx_util.cc:110 @@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "Dekrypterar DCP:er" #: src/wx/config_dialog.cc:437 msgid "Default DCP audio channels" -msgstr "" +msgstr "Standard DCP audiokanaler" # Inte så bra ordflöde #: src/wx/config_dialog.cc:425 @@ -585,16 +584,15 @@ msgstr "Dolby / Doremi" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 msgid "Don't ask this again" -msgstr "" +msgstr "Fråga inte om detta igen" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 -#, fuzzy msgid "Don't send emails" -msgstr "Skicka med mejl" +msgstr "Skicka inte mejl" #: src/wx/hints_dialog.cc:45 msgid "Don't show hints again" -msgstr "" +msgstr "Visa inte förslag igen" #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" @@ -614,7 +612,7 @@ msgstr "Laddar ner certifikat" #: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Earlier" -msgstr "" +msgstr "Tidigare" #: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." @@ -640,11 +638,11 @@ msgstr "Redigera..." #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54 msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Effekt" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59 msgid "Effect colour" -msgstr "" +msgstr "Effektfärg" #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" @@ -669,7 +667,7 @@ msgstr "Slut" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:107 #, c-format msgid "Enter your email address for the contact, not %s" -msgstr "" +msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s" #: src/wx/config_dialog.cc:1475 msgid "Errors" @@ -680,18 +678,20 @@ msgid "Export" msgstr "Exportera" #: src/wx/config_dialog.cc:1044 -#, fuzzy msgid "" "Export DCP decryption\n" "certificate..." -msgstr "Exportera DCP-dekrypteringscertifikat..." +msgstr "" +"Exportera DCP-\n" +"dekrypteringscertifikat..." #: src/wx/config_dialog.cc:1046 -#, fuzzy msgid "" "Export DCP decryption\n" "chain..." -msgstr "Exportera DCP-dekrypteringscertifikat..." +msgstr "" +"Exportera DCP-\n" +"dekrypteringskedja..." #: src/wx/config_dialog.cc:731 msgid "Export..." @@ -710,23 +710,20 @@ msgid "Fade in" msgstr "Tona in" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69 -#, fuzzy msgid "Fade in time" -msgstr "Tona in" +msgstr "Tona in-tid" #: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" msgstr "Tona ut" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74 -#, fuzzy msgid "Fade out time" -msgstr "Tona ut" +msgstr "Tona ut-tid" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50 -#, fuzzy msgid "Filename format" -msgstr "Filnamn" +msgstr "Filnamnsformat" #: src/wx/new_film_dialog.cc:39 msgid "Film name" @@ -777,7 +774,7 @@ msgstr "Från-adress" #: src/wx/new_film_dialog.cc:57 msgid "From template" -msgstr "" +msgstr "Från mall" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Full" @@ -814,20 +811,20 @@ msgstr "Hämta från fil..." #: src/wx/hints_dialog.cc:56 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Gå tillbak" #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Gå till" #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 msgid "Go to frame" -msgstr "" +msgstr "Gå till bild" #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 msgid "Go to timecode" -msgstr "" +msgstr "Gå till tidskod" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "Green chromaticity" @@ -866,9 +863,8 @@ msgid "ISDCF name" msgstr "ISDCF-namn" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 -#, fuzzy msgid "Image X position" -msgstr "Trimma efter nuvarande position" +msgstr "Bild X position" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" @@ -912,11 +908,12 @@ msgid "Italic font" msgstr "Kursivt typsnitt" #: src/wx/dcp_panel.cc:680 -#, fuzzy msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" -msgstr "JPEG2000-bandbredd" +msgstr "" +"JPEG2000-bandbredd\n" +"för nyligen skapat data" #: src/wx/content_menu.cc:70 msgid "Join" @@ -954,7 +951,7 @@ msgstr "Språk" #: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "Senare" #: src/wx/config_dialog.cc:856 msgid "Leaf" @@ -982,7 +979,7 @@ msgstr "Längd" #: src/wx/subtitle_panel.cc:109 msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Linjeavstånd" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 msgid "Linearise input gamma curve for small values" @@ -1015,7 +1012,7 @@ msgstr "Mejl-användarnamn" #: src/wx/hints_dialog.cc:55 msgid "Make DCP anyway" -msgstr "" +msgstr "Skapa DCP ändå" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" @@ -1047,9 +1044,8 @@ msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" #: src/wx/move_to_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Move content" -msgstr "Markera innehåll" +msgstr "Flytta innehåll" #: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." @@ -1061,7 +1057,7 @@ msgstr "Flytta den valda delen av innehåll senare i filmen." #: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Move to start of reel" -msgstr "" +msgstr "Gå till start av rulle" #: src/wx/video_panel.cc:378 msgid "Multiple content selected" @@ -1084,11 +1080,11 @@ msgid "NEEDS KDM: " msgstr "BEHÖVER KDM:" #: src/wx/content_panel.cc:534 -#, fuzzy msgid "NEEDS OV: " -msgstr "BEHÖVER KDM:" +msgstr "BEHÖVER OV:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 +#: src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -1097,9 +1093,8 @@ msgid "New Film" msgstr "Ny Film" #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 -#, fuzzy msgid "New name" -msgstr "Användarnamn" +msgstr "Nytt namn" #: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." @@ -1137,7 +1132,7 @@ msgstr "Normalt typsnitt" #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Noteringar" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 msgid "Off" @@ -1173,20 +1168,19 @@ msgstr "Utgående mejlserver" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89 msgid "Outline" -msgstr "Markera" +msgstr "Kontur" #: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Outline content" -msgstr "Markera innehåll" +msgstr "konturinnehåll" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64 -#, fuzzy msgid "Outline width" -msgstr "Markera" +msgstr "Konturbredd" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" -msgstr "" +msgstr "Konturbredd kan inte sättas om inte undertexter bränns in" #: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" @@ -1274,11 +1268,12 @@ msgid "Re-examine..." msgstr "Undersök på nytt..." #: src/wx/config_dialog.cc:736 -#, fuzzy msgid "" "Re-make certificates\n" "and key..." -msgstr "Gör om certifikat och nycklar..." +msgstr "" +"Gör om certifikat\n" +"och nyckel..." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 601" @@ -1342,14 +1337,12 @@ msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Ta bort det valda innehållet från filmen." #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 -#, fuzzy msgid "Rename template" -msgstr "Filnamn" +msgstr "Döp om mall" #: src/wx/templates_dialog.cc:50 -#, fuzzy msgid "Rename..." -msgstr "Undersök på nytt..." +msgstr "Döp om..." #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" @@ -1408,17 +1401,17 @@ msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" #: src/wx/audio_dialog.cc:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "Sample-maxvärde är %.2fdB vid %s vid %s" #: src/wx/save_template_dialog.cc:29 msgid "Save template" -msgstr "" +msgstr "Spara mall" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 msgid "Save to KDM Creator tool's list" -msgstr "" +msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista" #: src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Scale to" @@ -1442,9 +1435,8 @@ msgid "Select Certificate File" msgstr "Välj certifikatfil" #: src/wx/config_dialog.cc:1076 -#, fuzzy msgid "Select Chain File" -msgstr "Välj Nyckelfil" +msgstr "Välj Kedjefil" #: src/wx/content_menu.cc:369 msgid "Select KDM" @@ -1455,9 +1447,8 @@ msgid "Select Key File" msgstr "Välj Nyckelfil" #: src/wx/content_menu.cc:395 -#, fuzzy msgid "Select OV" -msgstr "Välj KDM" +msgstr "Välj OV" #: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" @@ -1472,9 +1463,8 @@ msgid "Send by email" msgstr "Skicka med mejl" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 -#, fuzzy msgid "Send emails" -msgstr "Skicka med mejl" +msgstr "Skicka mejl" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 msgid "Send logs" @@ -1510,7 +1500,7 @@ msgstr "Välj språk" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Skugga" #: src/wx/dcp_panel.cc:759 msgid "Show audio..." @@ -1558,7 +1548,7 @@ msgstr "Start" #: src/wx/move_to_dialog.cc:34 msgid "Start of reel" -msgstr "" +msgstr "Start av rulle" #: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Stream" @@ -1611,19 +1601,19 @@ msgstr "Temporär version" #: src/wx/templates_dialog.cc:42 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Mall" #: src/wx/save_template_dialog.cc:31 msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Mallnamn" #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 msgid "Template names must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Mallnamn får inte vara tomt." #: src/wx/templates_dialog.cc:32 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Mallar" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Territory (e.g. UK)" @@ -1657,7 +1647,7 @@ msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!" #: src/wx/save_template_dialog.cc:55 msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Det finns redan en mall med det namnet. Vill du skriva över den?" #: src/wx/film_viewer.cc:163 msgid "There is not enough free memory to do that." @@ -1780,9 +1770,8 @@ msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" #: src/wx/cinema_dialog.cc:105 -#, fuzzy msgid "UTC+5:30" -msgstr "UTC+5" +msgstr "UTC+5:30" #: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+6" @@ -1947,14 +1936,12 @@ msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV till RGB matris" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 -#, fuzzy msgid "Your email address" -msgstr "Epostadress" +msgstr "Din mejladress" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 -#, fuzzy msgid "component value" -msgstr "Komponent" +msgstr "Komponentvärde" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" @@ -1963,7 +1950,7 @@ msgstr "dB" #: src/wx/name_format_editor.cc:67 #, c-format msgid "e.g. %s" -msgstr "" +msgstr "t.ex. %s" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" #: src/wx/timing_panel.cc:82 |
