diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2016-07-04 09:16:27 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2016-07-04 09:16:27 +0100 |
| commit | 3953d71258bb187413ed7447298bc6eec642b439 (patch) | |
| tree | dc977411aa65c1a9bf90717c70e89bfe258310bd /src | |
| parent | ccea09ad0dc39bfb854a1c59a8c07e1c7edded14 (diff) | |
Updated de_DE translation from Carsten Kurz.
Diffstat (limited to 'src')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/de_DE.po | 34 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/de_DE.po | 39 |
2 files changed, 32 insertions, 41 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index 41eef7e8a..1ce73ec95 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 15:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 02:18+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: de\n" @@ -19,7 +19,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 -#, fuzzy msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" @@ -221,23 +220,17 @@ msgid "Content frame rate" msgstr "Inhalt Bildrate" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have audio" -msgstr "" -"Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen verwenden." +msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen identische Toneigenschaften aufweisen." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "" -"Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel X-Skalierung verwenden." +"Zu verbindende Inhalte müssen einheitlich Untertitel (oder keine) aufweisen." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have video" -msgstr "" -"Zu verbindende Inhalte müssen identische Ein-/Ausblendungs-Einstellungen " -"verwenden." +msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen identische Bildeigenschaften aufweisen." #: src/lib/subtitle_content.cc:156 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." @@ -303,13 +296,12 @@ msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel Y-Skalierung verwenden." #: src/lib/subtitle_content.cc:176 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "" -"Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel X-Skalierung verwenden." +"Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Zeilenabstand für Untertitel " +"aufweisen." #: src/lib/content.cc:122 src/lib/content.cc:126 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben." @@ -376,9 +368,8 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden." #: src/lib/dcp_subtitle.cc:55 -#, fuzzy msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" -msgstr "Untertitel konnten nicht gelesen werden" +msgstr "Untertitel konnten nicht gelesen werden (%1 / %2)" #: src/lib/scp_uploader.cc:71 msgid "Could not start SCP session (%1)" @@ -417,7 +408,6 @@ msgid "DCP XML subtitles" msgstr "DCP XML Untertitel" #: src/lib/audio_content.cc:327 -#, fuzzy msgid "DCP sample rate" msgstr "Audio Abtastrate (angepasst für DCP/48KHz)" @@ -511,7 +501,7 @@ msgstr "Email Sendebericht für %1" #: src/lib/transcoder.cc:77 msgid "Encoding picture and sound" -msgstr "" +msgstr "Konvertiere Bild und Ton" #: src/lib/exceptions.cc:68 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" @@ -542,18 +532,16 @@ msgid "Feature" msgstr "Hauptfilm - FTR" #: src/lib/content.cc:362 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Name" +msgstr "Dateiname" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 msgid "Film" msgstr "Film" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:101 -#, fuzzy msgid "Finding length" -msgstr "Videolänge" +msgstr "Ermittle Länge" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length and subtitles" @@ -794,7 +782,7 @@ msgstr "Vorschrift - POL" #: src/lib/content.cc:378 msgid "Prepared for video frame rate" -msgstr "" +msgstr "Angelegt für Bildrate" #: src/lib/exceptions.cc:80 msgid "Programming error at %1:%2" diff --git a/src/wx/po/de_DE.po b/src/wx/po/de_DE.po index ed706d6b8..3f2e953ff 100644 --- a/src/wx/po/de_DE.po +++ b/src/wx/po/de_DE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 15:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 02:48+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: de\n" @@ -109,7 +109,6 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. #: src/wx/timing_panel.cc:131 -#, fuzzy msgid "" "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</" "i>" @@ -239,7 +238,7 @@ msgstr "Darstellung..." #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 msgid "Atmos" -msgstr "" +msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114 @@ -517,7 +516,7 @@ msgstr "Entschlüssele DCPs" #: src/wx/config_dialog.cc:435 msgid "Default DCP audio channels" -msgstr "" +msgstr "Standard Audiokanäle" #: src/wx/config_dialog.cc:423 msgid "Default ISDCF name details" @@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "Standard Länge für Standbilder" #: src/wx/config_dialog.cc:457 msgid "Default standard" -msgstr "DCP Standard" +msgstr "DCP 'Wrapping' Standard" #: src/wx/config_dialog.cc:389 msgid "Defaults" @@ -746,15 +745,15 @@ msgstr "Lade aus Datei..." #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28 msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Gehe zu" #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:25 msgid "Go to frame" -msgstr "" +msgstr "Gehe zu Bild" #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 msgid "Go to timecode" -msgstr "" +msgstr "Gehe zu Zeit" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "Green chromaticity" @@ -891,15 +890,15 @@ msgstr "Links" #: src/wx/film_viewer.cc:70 msgid "Left eye" -msgstr "Linkes Auge" +msgstr "3D: Linkes Auge" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Länge" #: src/wx/subtitle_panel.cc:109 msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Zeilenabstand" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 msgid "Linearise input gamma curve for small values" @@ -964,9 +963,8 @@ msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" #: src/wx/move_to_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Move content" -msgstr "Inhalt hervorheben" +msgstr "Inhalt verschieben..." #: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." @@ -978,7 +976,7 @@ msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken." #: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Move to start of reel" -msgstr "" +msgstr "Auf Aktbeginn setzen..." #: src/wx/video_panel.cc:374 msgid "Multiple content selected" @@ -1000,7 +998,8 @@ msgstr "Ich habe folgendes Problem:" msgid "NEEDS KDM: " msgstr "Benötigt KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 +#: src/wx/screen_dialog.cc:67 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1274,7 +1273,7 @@ msgstr "Rechtsklick für Anpassung." #: src/wx/film_viewer.cc:71 msgid "Right eye" -msgstr "Rechtes Auge" +msgstr "3D: Rechtes Auge" #: src/wx/config_dialog.cc:855 msgid "Root" @@ -1299,7 +1298,7 @@ msgstr "Spitzenwert (Sample peak): %.2fdB bei %s" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 msgid "Save to KDM Creator tool's list" -msgstr "" +msgstr "Speichern nach KDM Creator Liste" #: src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Scale to" @@ -1420,7 +1419,7 @@ msgstr "Start" #: src/wx/move_to_dialog.cc:34 msgid "Start of reel" -msgstr "" +msgstr "...auf Aktanfang Nr." #: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Stream" @@ -1850,12 +1849,16 @@ msgid "" "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " "your audio content." msgstr "" +"Ihr Tonpegel führt zu Übersteuerungen. Sie sollten die Verstärkung global " +"oder für einzelne Kanäle reduzieren." #: src/wx/hints_dialog.cc:185 msgid "" "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " "content." msgstr "" +"Ihr Tonpegel ist sehr hoch. Sie sollten die Verstärkung global oder für " +"einzelne Kanäle reduzieren." #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" |
