diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-08-31 14:11:13 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-08-31 14:11:13 +0100 |
| commit | 695c407ce0f469fb462db3de9d715d86a1ae6af5 (patch) | |
| tree | 6a641efb2b22f29f2da14102e888e53da7758794 /src | |
| parent | 933f03c2cbce84f2b822f544806fcef6a69a28ae (diff) | |
Updated es_ES translation from Manuel AC.
Diffstat (limited to 'src')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/es_ES.po | 160 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/es_ES.po | 32 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/es_ES.po | 188 |
3 files changed, 192 insertions, 188 deletions
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index 8010acb43..ff2159296 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 03:34-0400\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: src/lib/dcp_content.cc:111 msgid "%1 [DCP]" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Analizar audio" #: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94 msgid "Audio channels" -msgstr "" +msgstr "Canales de audio" #: src/lib/audio_content.cc:256 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" @@ -83,60 +83,60 @@ msgstr "El audio no será remuestreado." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 msgid "BT1361 extended colour gamut" -msgstr "" +msgstr "Gama de color extendido BT1361" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 msgid "BT2020" -msgstr "" +msgstr "BT2020" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 msgid "BT2020 constant luminance" -msgstr "" +msgstr "BT2020 a luminosidad constante" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 msgid "BT2020 for a 10-bit system" -msgstr "" +msgstr "BT2020 para un sistema de 10-bit" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 msgid "BT2020 for a 12-bit system" -msgstr "" +msgstr "BT2020 para un sistema de 12 bits" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 msgid "BT2020 non-constant luminance" -msgstr "" +msgstr "BT2020 a luminosidad no constante" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT470BG" -msgstr "" +msgstr "BT470BG" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 msgid "BT470BG (BT601-6)" -msgstr "" +msgstr "BT470BG (BT601-6)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 msgid "BT470M" -msgstr "" +msgstr "BT470M" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 msgid "BT709" -msgstr "" +msgstr "BT709" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:461 msgid "Bits per pixel" -msgstr "" +msgstr "Bits por pixel" #: src/lib/film.cc:1219 msgid "BsL" -msgstr "" +msgstr "BsL" #: src/lib/film.cc:1220 msgid "BsR" -msgstr "" +msgstr "BsR" #: src/lib/film.cc:1211 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: src/lib/job.cc:353 msgid "Cancelled" @@ -156,21 +156,21 @@ msgstr "Comprobando las imágenes existentes" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 msgid "Colour primaries" -msgstr "" +msgstr "Colores primarios" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398 msgid "Colour range" -msgstr "" +msgstr "Rango de color" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:441 msgid "Colour transfer characteristic" -msgstr "" +msgstr "Características de la transferencia de color" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 msgid "Colourspace" -msgstr "" +msgstr "Espacio de color" #: src/lib/writer.cc:602 msgid "Computing audio digest" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Velocidad del contenido" #: src/lib/subtitle_content.cc:125 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." -msgstr "" +msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción ‘grabar subtítulos’." #: src/lib/subtitle_content.cc:121 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen." #: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154 msgid "Content to be joined must use the same fonts." -msgstr "" +msgstr "Para unir contenido debe usar la misma fuente." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:129 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)" #: src/lib/image_examiner.cc:62 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "No se pudo descodificar el fichero JPEG2000 %1 (%2)" #: src/lib/magick_image_proxy.cc:100 msgid "Could not decode image file (%1)" @@ -309,16 +309,15 @@ msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado" #: src/lib/dcp_subtitle.cc:49 msgid "Could not read subtitles" -msgstr "" +msgstr "No se pudieron leer los subtítulos" #: src/lib/scp_uploader.cc:70 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "No se pudo iniciar la sesión SCP (%1)" #: src/lib/curl_uploader.cc:47 -#, fuzzy msgid "Could not start transfer" -msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH" +msgstr "No se pudo iniciar la transferencia" #: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115 msgid "Could not write to remote file (%1)" @@ -409,7 +408,7 @@ msgstr "Enviar por email las KDM para %1" #: src/lib/send_problem_report_job.cc:50 msgid "Email problem report for %1" -msgstr "" +msgstr "Enviar por correo el problema para %1" #: src/lib/writer.cc:152 msgid "Encoding image data" @@ -420,9 +419,8 @@ msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Error en el fichero SubRip: encontrado %1 cuando se esperaba %2" #: src/lib/job.cc:351 -#, fuzzy msgid "Error: %1" -msgstr "Error (%1)" +msgstr "Error: (%1)" #: src/lib/examine_content_job.cc:46 msgid "Examine content" @@ -430,7 +428,7 @@ msgstr "Examinar contenido" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 msgid "FCC" -msgstr "" +msgstr "FCC" #: src/lib/scp_uploader.cc:60 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" @@ -442,15 +440,15 @@ msgstr "Película" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 msgid "Film" -msgstr "" +msgstr "Película" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 msgid "Finding length" -msgstr "" +msgstr "Buscando la duración" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 msgid "Finding subtitles" -msgstr "" +msgstr "Buscando subtítulos" #: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" @@ -458,11 +456,11 @@ msgstr "Flat" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Completo" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 msgid "Full (0-%1)" -msgstr "" +msgstr "Completo (0-%1)" #: src/lib/ratio.cc:42 msgid "Full frame" @@ -470,11 +468,11 @@ msgstr "Frame completo" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 msgid "Gamma 22 (BT470M)" -msgstr "" +msgstr "Gamma 22 (BT470M)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" -msgstr "" +msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" @@ -482,7 +480,7 @@ msgstr "Gradient debander" #: src/lib/film.cc:1215 msgid "HI" -msgstr "" +msgstr "HI" #: src/lib/util.cc:489 msgid "Hearing impaired" @@ -494,20 +492,19 @@ msgstr "Reductor de ruido 3D de alta calidad" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" -msgstr "" +msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 msgid "IEC61966-2-4" -msgstr "" +msgstr "IEC61966-2-4" #: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 msgid "It is not known what caused this error." -msgstr "" +msgstr "Error desconocido." #: src/lib/config.cc:92 -#, fuzzy msgid "KDM delivery" -msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME" +msgstr "Envío de KDM" #: src/lib/config.cc:221 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" @@ -519,11 +516,11 @@ msgstr "Kernel deinterlacer" #: src/lib/film.cc:1209 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: src/lib/film.cc:1217 msgid "Lc" -msgstr "" +msgstr "Lc" #: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483 msgid "Left" @@ -543,7 +540,7 @@ msgstr "Surround izquierda" #: src/lib/film.cc:1212 msgid "Lfe" -msgstr "" +msgstr "Lfe" #: src/lib/util.cc:486 msgid "Lfe (sub)" @@ -551,27 +548,27 @@ msgstr "Lfe (bajos)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 msgid "Limited" -msgstr "" +msgstr "Limitado" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 msgid "Limited (%1-%2)" -msgstr "" +msgstr "Limitado (%1-%2)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineal" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "Logarithmic (100:1 range)" -msgstr "" +msgstr "Logarítmico (rango 100:1)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 msgid "Logarithmic (316:1 range)" -msgstr "" +msgstr "Logarítmico (rango 316:1)" #: src/lib/film.cc:1213 msgid "Ls" -msgstr "" +msgstr "Ls" #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 msgid "Mid-side decoder" @@ -640,11 +637,11 @@ msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" #: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "P3" -msgstr "" +msgstr "P3" #: src/lib/video_content.cc:557 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" -msgstr "" +msgstr "Completado con negro para cubrir el contenedor %1 (%2x%3)" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Policy" @@ -660,11 +657,11 @@ msgstr "Anuncio de servicio público" #: src/lib/film.cc:1210 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" -msgstr "" +msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Rating" @@ -672,11 +669,11 @@ msgstr "Clasificación" #: src/lib/film.cc:1218 msgid "Rc" -msgstr "" +msgstr "Rc" #: src/lib/colour_conversion.cc:263 msgid "Rec. 601" -msgstr "" +msgstr "Rec. 601" #: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 709" @@ -700,20 +697,20 @@ msgstr "Surround derecha" #: src/lib/film.cc:1214 msgid "Rs" -msgstr "" +msgstr "Rs" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "SMPTE 170M (BT601)" -msgstr "" +msgstr "SMPTE 170M (BT601)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" -msgstr "" +msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 msgid "SMPTE 240M" -msgstr "" +msgstr "SMPTE 240M" #: src/lib/scp_uploader.cc:55 msgid "SSH error (%1)" @@ -729,7 +726,7 @@ msgstr "Scope" #: src/lib/send_problem_report_job.cc:62 msgid "Sending email" -msgstr "" +msgstr "Enviando correo" #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Short" @@ -737,7 +734,7 @@ msgstr "Cortometraje" #: src/lib/audio_content.cc:251 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" -msgstr "" +msgstr "El audio será remuestreado a %1kHz" #: src/lib/upmixer_a.cc:45 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" @@ -760,7 +757,6 @@ msgid "Test" msgstr "Test" #: src/lib/dcp_examiner.cc:132 -#, fuzzy msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" @@ -840,7 +836,7 @@ msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447 msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Sin especificar" #: src/lib/colour_conversion.cc:221 msgid "Untitled" @@ -848,27 +844,27 @@ msgstr "Sin título" #: src/lib/upmixer_a.cc:128 msgid "Upmix L" -msgstr "" +msgstr "Upmix L" #: src/lib/upmixer_a.cc:129 msgid "Upmix R" -msgstr "" +msgstr "Upmix R" #: src/lib/film.cc:1216 msgid "VI" -msgstr "" +msgstr "VI" #: src/lib/video_content.cc:579 msgid "Video frame rate" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de imagen" #: src/lib/video_content.cc:577 msgid "Video length" -msgstr "" +msgstr "Duración del video" #: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del video" #: src/lib/util.cc:490 msgid "Visually impaired" @@ -880,7 +876,7 @@ msgstr "Esperando" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 msgid "YCOCG" -msgstr "" +msgstr "YCOCG" #: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" @@ -936,7 +932,7 @@ msgstr "no se pudo encontrar información del flujo" #: src/lib/writer.cc:525 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" -msgstr "" +msgstr "no se puede mover el audio en el DCP (%1)" #: src/lib/sndfile_base.cc:47 msgid "could not open audio file for reading" @@ -952,7 +948,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" #: src/lib/data.cc:62 msgid "could not read from file" -msgstr "" +msgstr "No se pudo leer del fichero %1 (%2)" #: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" @@ -993,7 +989,7 @@ msgstr "error durante async_write (%1)" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second #: src/lib/transcode_job.cc:103 msgid "fps" -msgstr "" +msgstr "fps" #: src/lib/video_content.cc:579 msgid "frames per second" @@ -1002,12 +998,12 @@ msgstr "imágenes por segundo" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours #: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145 msgid "h" -msgstr "" +msgstr "h" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes #: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #: src/lib/exceptions.cc:54 msgid "missing required setting %1" @@ -1027,7 +1023,7 @@ msgstr "nombre" #: src/lib/video_content.cc:523 msgid "pixel aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "proporción de aspecto de pixel" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. @@ -1038,7 +1034,7 @@ msgstr "pendiente" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds #: src/lib/util.cc:171 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #: src/lib/colour_conversion.cc:262 msgid "sRGB" @@ -1054,7 +1050,7 @@ msgstr "desconocido" #: src/lib/video_content.cc:577 msgid "video frames" -msgstr "" +msgstr "fotogramas" #~ msgid "1.375" #~ msgstr "1.375" diff --git a/src/tools/po/es_ES.po b/src/tools/po/es_ES.po index 20eccb11c..96f2cabb8 100644 --- a/src/tools/po/es_ES.po +++ b/src/tools/po/es_ES.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:38-0400\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:334 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." @@ -90,12 +90,12 @@ msgid "Add Film..." msgstr "Añadir película..." #: src/tools/dcpomatic.cc:919 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s).\n" "\n" msgstr "" -"Ha ocurrido un error desconocido: %s (%s).\n" +"Ha ocurrido una excepción: %s (%s).\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:921 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error desconocido." #: src/tools/dcpomatic.cc:430 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Configuración errónea para %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:457 msgid "CPL's content is not encrypted." @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:432 #, c-format msgid "Could not make DCP: %s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear el DCP: %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 #, c-format @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:517 msgid "Could not show DCP" -msgstr "" +msgstr "No se pudo mostrar el DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:508 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" @@ -171,9 +171,8 @@ msgid "Film changed" msgstr "Película cambiada" #: src/tools/dcpomatic.cc:705 -#, fuzzy msgid "Hints..." -msgstr "Pistas...\tCtrl-H" +msgstr "Pistas…" #: src/tools/dcpomatic.cc:699 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" @@ -185,11 +184,11 @@ msgstr "Nuevo...\tCtrl-N" #: src/tools/dcpomatic.cc:717 msgid "Report a problem..." -msgstr "" +msgstr "Comunicar un problema…" #: src/tools/dcpomatic.cc:709 msgid "Restore default preferences" -msgstr "" +msgstr "Restaurar las preferencias por defecto" #: src/tools/dcpomatic.cc:701 msgid "S&how DCP" @@ -213,16 +212,17 @@ msgid "Select film to open" msgstr "Selecciona la película a abrir" #: src/tools/dcpomatic.cc:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and " "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half " "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do " "you want to continue anyway?" msgstr "" -"El DCP de esta película usará aproximadamente %.1f Gb, y el disco " -"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles. Quieres continuar de todas " -"formas?" +"El DCP y los ficheros intermedios para esta película necesitarán " +"aproximadamente %.1f Gb, y el disco seleccionado solo tiene %.1f Gb " +"disponibles. Necesitarías la mitad de espacio si el sistema de ficheros " +"soportara enlaces duros, pero no es así. Quieres continuar de todas formas?" #: src/tools/dcpomatic.cc:414 #, c-format @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Trabajos sin finalizar" #: src/tools/dcpomatic.cc:704 msgid "Video waveform..." -msgstr "" +msgstr "Forma de de onda del vídeo…" #: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 msgid "" diff --git a/src/wx/po/es_ES.po b/src/wx/po/es_ES.po index bf5b55e47..4bc0d7ca2 100644 --- a/src/wx/po/es_ES.po +++ b/src/wx/po/es_ES.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:57-0400\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 @@ -27,6 +27,8 @@ msgid "" "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" +"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" #: src/wx/config_dialog.cc:173 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" @@ -81,10 +83,12 @@ msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" msgstr "" +"<i>Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado " +"correctamente.</i>" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" @@ -92,6 +96,9 @@ msgid "" "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" +"Algunos proyectores tienen problemas reproduciendo DCPs con un ancho de " +"banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de bajada JPEG2000 a unos 200 " +"Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen." #: src/wx/update_dialog.cc:35 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." @@ -118,6 +125,8 @@ msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." msgstr "" +"Añadir una carpeta de imágenes que se utilizarán como secuencia de imágenes, " +"o un DCP." #: src/wx/content_panel.cc:75 msgid "Add file(s)..." @@ -129,11 +138,11 @@ msgstr "Añadir carpeta..." #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 msgid "Add image sequence" -msgstr "" +msgstr "Añadir secuencia de imágenes" #: src/wx/content_panel.cc:76 msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "" +msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película." #: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." @@ -141,7 +150,7 @@ msgstr "Añadir..." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 msgid "Adjust white point to" -msgstr "" +msgstr "Ajustar el punto de blanco a" #: src/wx/hints_dialog.cc:132 msgid "" @@ -194,7 +203,7 @@ msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: src/wx/config_dialog.cc:1076 msgid "BCC address" @@ -202,11 +211,11 @@ msgstr "Dirección CCO" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "Blue chromaticity" -msgstr "" +msgstr "Cromaticidad azul" #: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Abajo" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135 msgid "Browse..." @@ -286,13 +295,12 @@ msgid "Choose a folder" msgstr "Elige una carpeta" #: src/wx/system_font_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Choose a font" -msgstr "Elige una carpeta" +msgstr "Elige una fuente" #: src/wx/fonts_dialog.cc:133 msgid "Choose a font file" -msgstr "" +msgstr "Elegir un fichero de fuente" #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 msgid "Cinema" @@ -305,7 +313,7 @@ msgstr "Conversión de color" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41 msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "Componente" #: src/wx/config_dialog.cc:1241 msgid "Config|Timing" @@ -313,7 +321,7 @@ msgstr "Configuración|Tiempo" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64 msgid "Contact email" -msgstr "" +msgstr "Email de contacto" #: src/wx/dcp_panel.cc:568 msgid "Container" @@ -325,7 +333,7 @@ msgstr "Contenido" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 msgid "Content Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades del contenido" #: src/wx/dcp_panel.cc:99 msgid "Content Type" @@ -336,13 +344,12 @@ msgid "Content version" msgstr "Versión del contenido" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44 -#, fuzzy msgid "Contrast" -msgstr "Contenido" +msgstr "Contraste" #: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Copy as name" -msgstr "" +msgstr "Copiar como nombre" #: src/wx/editable_list.h:64 msgid "Copy..." @@ -355,12 +362,12 @@ msgstr "No se pudo analizar el audio." #: src/wx/film_viewer.cc:181 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "" +msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)" #: src/wx/content_menu.cc:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "No se pudo crear el DCP: %s" +msgstr "No se pudo cargar la KDM %s" #: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815 #: src/wx/screen_dialog.cc:95 @@ -382,13 +389,12 @@ msgid "Create in folder" msgstr "Crear en carpeta" #: src/wx/config_dialog.cc:201 -#, fuzzy msgid "Creator" -msgstr "Crear en carpeta" +msgstr "Creador" #: src/wx/video_panel.cc:91 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Recortar" #: src/wx/video_panel.cc:190 msgid "Custom" @@ -408,20 +414,19 @@ msgstr "DCP-o-matic" #: src/wx/audio_dialog.cc:116 msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "" +msgstr "Audio DCP-o-matic" #: src/wx/config_dialog.cc:1243 msgid "Debug: decode" -msgstr "" +msgstr "Depurar: descodificación" #: src/wx/config_dialog.cc:1245 msgid "Debug: encode" -msgstr "" +msgstr "Depurar: codificación" #: src/wx/config_dialog.cc:869 -#, fuzzy msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "Certificado para desencriptar DCPs" +msgstr "Desencriptando DCPs" #: src/wx/config_dialog.cc:386 msgid "Default ISDCF name details" @@ -490,9 +495,8 @@ msgid "Download certificate" msgstr "Descargar certificado" #: src/wx/screen_dialog.cc:47 -#, fuzzy msgid "Download..." -msgstr "Descargar" +msgstr "Descargar…" #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 @@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..." #: src/wx/config_dialog.cc:960 msgid "FTP (for Dolby)" -msgstr "" +msgstr "FTP (para Dolby)" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 msgid "Facility (e.g. DLA)" @@ -553,15 +557,14 @@ msgstr "Fundido de entrada" msgid "Fade out" msgstr "Fundido de salida" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 msgid "Fetching..." msgstr "Recuperando..." #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Nombre de fichero" #: src/wx/new_film_dialog.cc:37 msgid "Film name" @@ -577,15 +580,15 @@ msgstr "Buscar ausentes..." #: src/wx/fonts_dialog.cc:51 msgid "Font file" -msgstr "" +msgstr "Fichero de fuente" #: src/wx/fonts_dialog.cc:34 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fuentes" #: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Fonts..." -msgstr "" +msgstr "Fuentes…" #: src/wx/dcp_panel.cc:579 msgid "Frame Rate" @@ -593,11 +596,12 @@ msgstr "Velocidad" #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 msgid "Frame rate" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de imagen" #: src/wx/about_dialog.cc:65 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" +"Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto." #: src/wx/kdm_dialog.cc:105 msgid "From" @@ -634,7 +638,7 @@ msgstr "General" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Green chromaticity" -msgstr "" +msgstr "Cromaticidad verde" #: src/wx/hints_dialog.cc:34 msgid "Hints" @@ -654,7 +658,7 @@ msgstr "Quiero reproducir con el fader a" #: src/wx/fonts_dialog.cc:43 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: src/wx/config_dialog.cc:943 msgid "IP address" @@ -674,11 +678,11 @@ msgstr "Gamma de entrada" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 msgid "Input gamma correction" -msgstr "" +msgstr "Correción de gamma de entrada" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 msgid "Input power" -msgstr "" +msgstr "Potencia de entrada" #: src/wx/config_dialog.cc:740 msgid "Intermediate" @@ -722,7 +726,7 @@ msgstr "Mantener el video secuencia" #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Llave" #: src/wx/config_dialog.cc:846 msgid "Keys" @@ -730,7 +734,7 @@ msgstr "Llaves" #: src/wx/subtitle_panel.cc:94 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #: src/wx/config_dialog.cc:738 msgid "Leaf" @@ -742,11 +746,11 @@ msgstr "Nombre común de hoja" #: src/wx/config_dialog.cc:648 msgid "Leaf private key" -msgstr "" +msgstr "Llave privada para certificado hoja" #: src/wx/video_panel.cc:96 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Izquierda" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 msgid "Linearise input gamma curve for small values" @@ -807,11 +811,11 @@ msgstr "Mbit/s" #: src/wx/content_panel.cc:88 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." -msgstr "" +msgstr "Avanzar la selección en la película." #: src/wx/content_panel.cc:92 msgid "Move the selected piece of content later in the film." -msgstr "" +msgstr "Retroceder la selección en la película." #: src/wx/video_panel.cc:345 msgid "Multiple content selected" @@ -823,7 +827,7 @@ msgstr "Mis documentos" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47 msgid "My problem is" -msgstr "" +msgstr "Mi problema es" #: src/wx/content_panel.cc:479 msgid "NEEDS KDM: " @@ -858,7 +862,7 @@ msgstr "Off" #: src/wx/config_dialog.cc:1221 msgid "Only servers encode" -msgstr "" +msgstr "Sólo los servidores codifican" #: src/wx/config_dialog.cc:1251 msgid "Open console window" @@ -911,7 +915,7 @@ msgstr "Pico" #: src/wx/audio_dialog.cc:271 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" -msgstr "" +msgstr "El pico es %.2fdB en %s" #: src/wx/film_viewer.cc:68 msgid "Play" @@ -926,6 +930,8 @@ msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." msgstr "" +"Por favor introduzca un email para que podamos contactarle si tenemos " +"preguntas sobre su problema." #: src/wx/audio_plot.cc:87 msgid "Please wait; audio is being analysed..." @@ -941,19 +947,19 @@ msgstr "Prelanzamiento" #: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Procesador" #: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Propiedades…" #: src/wx/config_dialog.cc:939 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105 msgid "RGB to XYZ conversion" -msgstr "" +msgstr "Conversión RGB a XYZ" #: src/wx/audio_dialog.cc:81 msgid "RMS" @@ -961,7 +967,7 @@ msgstr "RMS" #: src/wx/key_dialog.cc:48 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Aleatorio" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 msgid "Rating (e.g. 15)" @@ -972,17 +978,16 @@ msgid "Re-examine..." msgstr "Reexaminar..." #: src/wx/config_dialog.cc:659 -#, fuzzy msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "Recrear certificados..." +msgstr "Recrear certificados y llave…" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 msgid "Rec. 601" -msgstr "" +msgstr "Rec. 601" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 709" -msgstr "" +msgstr "Rec. 709" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 msgid "Red band" @@ -990,7 +995,7 @@ msgstr "Banda roja" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "Red chromaticity" -msgstr "" +msgstr "Cromaticidad roja" #: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68 @@ -1023,7 +1028,7 @@ msgstr "Repetir..." #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31 msgid "Report A Problem" -msgstr "" +msgstr "Comunicar un problema" #: src/wx/config_dialog.cc:1083 msgid "Reset to default text" @@ -1039,7 +1044,7 @@ msgstr "Continuar" #: src/wx/video_panel.cc:106 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Derecha" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 msgid "Right click to change gain." @@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "Nombre común raiz" #: src/wx/config_dialog.cc:959 msgid "SCP (for AAM)" -msgstr "" +msgstr "SCP (para AAM)" #: src/wx/dcp_panel.cc:153 msgid "SMPTE" @@ -1092,7 +1097,7 @@ msgstr "Enviar por email" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59 msgid "Send logs" -msgstr "" +msgstr "Enviar registros" #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 msgid "Serial number" @@ -1119,13 +1124,12 @@ msgid "Set" msgstr "Seleccionar" #: src/wx/fonts_dialog.cc:61 -#, fuzzy msgid "Set from .ttf file..." -msgstr "Cargar de fichero..." +msgstr "Usar del fichero .ttf" #: src/wx/fonts_dialog.cc:64 msgid "Set from system font..." -msgstr "" +msgstr "Usar la fuente del sistema…" #: src/wx/config_dialog.cc:156 msgid "Set language" @@ -1133,20 +1137,19 @@ msgstr "Seleccionar idioma" #: src/wx/dcp_panel.cc:693 msgid "Show audio..." -msgstr "" +msgstr "Mostrar audio…" #: src/wx/audio_panel.cc:51 msgid "Show graph of audio levels..." -msgstr "" +msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…" #: src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Signed" msgstr "Firmado" #: src/wx/config_dialog.cc:861 -#, fuzzy msgid "Signing DCPs and KDMs" -msgstr "Cadena de certificados para firmar DCPs y KDMs:" +msgstr "Firmand DCPs y KDMs" #: src/wx/audio_dialog.cc:91 msgid "Smoothing" @@ -1271,7 +1274,7 @@ msgstr "Tiempo|Tiempo" #: src/wx/video_panel.cc:118 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Arriba" #: src/wx/about_dialog.cc:115 msgid "Translated by" @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgstr "Traducido por" #: src/wx/timing_panel.cc:94 msgid "Trim after current position" -msgstr "" +msgstr "Recortar desde la posición actual" #: src/wx/timing_panel.cc:91 msgid "Trim from end" @@ -1291,7 +1294,7 @@ msgstr "Recortar del inicio" #: src/wx/timing_panel.cc:88 msgid "Trim up to current position" -msgstr "" +msgstr "Recortar hasta la posición actual" #: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615 #: src/wx/video_panel.cc:78 @@ -1347,9 +1350,8 @@ msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30 -#, fuzzy msgid "Video Waveform" -msgstr "Velocidad de imagen" +msgstr "Forma de de onda del vídeo" #: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Video frame rate" @@ -1365,15 +1367,15 @@ msgstr "Alertas" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "White point" -msgstr "" +msgstr "Punto de blanco" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157 msgid "White point adjustment" -msgstr "" +msgstr "Ajuste del punto de blanco" #: src/wx/about_dialog.cc:121 msgid "With help from" -msgstr "" +msgstr "Con ayuda de" #: src/wx/kdm_dialog.cc:173 msgid "Write to" @@ -1401,17 +1403,19 @@ msgstr "Redimensión Y" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 msgid "YUV to RGB conversion" -msgstr "" +msgstr "Conversión YUV a RGB" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 msgid "YUV to RGB matrix" -msgstr "" +msgstr "Matriz YUV a RGB" #: src/wx/hints_dialog.cc:171 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" msgstr "" +"Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si quieres " +"que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)" #: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format @@ -1427,6 +1431,8 @@ msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." msgstr "" +"Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause " +"problemas en la reproducción." #: src/wx/hints_dialog.cc:138 #, c-format @@ -1459,6 +1465,8 @@ msgid "" "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " "playback." msgstr "" +"Tu DCP no tiene canales de audio. Es probable que cause problemas de " +"reproducción." #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37 msgid "audio" @@ -1471,17 +1479,17 @@ msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" #: src/wx/timing_panel.cc:71 msgid "f" -msgstr "" +msgstr "i" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" #: src/wx/timing_panel.cc:49 msgid "h" -msgstr "" +msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" #: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412 @@ -1490,7 +1498,7 @@ msgstr "ms" #: src/wx/config_dialog.cc:1049 msgid "port" -msgstr "" +msgstr "puerto" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" #: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64 @@ -1507,7 +1515,7 @@ msgstr "subtítulos" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 msgid "threshold" -msgstr "" +msgstr "umbral" #: src/wx/repeat_dialog.cc:28 msgid "times" @@ -1519,11 +1527,11 @@ msgstr "vídeo" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #~ msgid "Default creator" #~ msgstr "Creador por defecto" |
