summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2013-04-22 15:06:37 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2013-04-22 15:06:37 +0100
commit6d278a2db4625cc3b8b7c8d4623e7672aa4c360b (patch)
tree9664e24bd5d5b4b423850ec5355ea726784988bc /src
parent8eabffda9a95de36df560c1b6eadd1a7baa852c7 (diff)
Merge new pot files.
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/lib/po/es_ES.po51
-rw-r--r--src/lib/po/fr_FR.po51
-rw-r--r--src/lib/po/it_IT.po51
-rw-r--r--src/lib/po/sv_SE.po52
-rw-r--r--src/tools/po/es_ES.po55
-rw-r--r--src/tools/po/fr_FR.po55
-rw-r--r--src/tools/po/it_IT.po55
-rw-r--r--src/tools/po/sv_SE.po57
-rw-r--r--src/wx/po/es_ES.po108
-rw-r--r--src/wx/po/fr_FR.po108
-rw-r--r--src/wx/po/it_IT.po108
-rw-r--r--src/wx/po/sv_SE.po108
12 files changed, 462 insertions, 397 deletions
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po
index 17051bd98..1608f3b0c 100644
--- a/src/lib/po/es_ES.po
+++ b/src/lib/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDVDOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "0%"
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
#: src/lib/format.cc:83
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
@@ -58,6 +54,10 @@ msgstr "16:9 en Flat"
msgid "3D denoiser"
msgstr "reducción de ruido 3D"
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
#: src/lib/format.cc:87
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 en Flat"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Bicúbico"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineal"
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:306
msgid "Cancelled"
msgstr ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Dolby CP750"
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/job.cc:304
msgid "Error (%1)"
msgstr "Error (%1)"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Horizontal deblocking filter"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Horizontal deblocking filter A"
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Motion compensating deinterlacer"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Reducción de ruido"
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:302
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (ejecución %1)"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Temporal noise reducer"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/job.cc:78
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
@@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Codificar %1"
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:104
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "no puede contener barras"
@@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado"
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:333
msgid "content"
msgstr "contenido"
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:337
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
@@ -454,19 +454,19 @@ msgstr "copiando %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
msgid "could not find video decoder"
msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono"
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:329
msgid "format"
msgstr "formato"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
msgid "name"
msgstr "nombre"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:299
msgid "remaining"
msgstr "pendiente"
@@ -575,14 +575,17 @@ msgstr "sRGB"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
msgid "still"
msgstr "imagen fija"
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
msgid "video"
msgstr "vídeo"
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
#~ msgstr "Fuente escalada a 1.19:1"
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po
index cce92822e..d1123d84b 100644
--- a/src/lib/po/fr_FR.po
+++ b/src/lib/po/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n"
"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -24,10 +24,6 @@ msgstr "0%"
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
#: src/lib/format.cc:83
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
@@ -57,6 +53,10 @@ msgstr "16:9 dans Scope"
msgid "3D denoiser"
msgstr "Débruitage 3D"
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
#: src/lib/format.cc:87
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 dans Flat"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Bicubique"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:306
msgid "Cancelled"
msgstr ""
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Dolby CP750"
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/job.cc:304
msgid "Error (%1)"
msgstr "Erreur (%1)"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Réduction de bruit"
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:302
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (processus %1)"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Réduction de bruit temporel"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/job.cc:78
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
@@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "Transcodage %1"
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:104
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
@@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:333
msgid "content"
msgstr "contenu"
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:337
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
@@ -451,19 +451,19 @@ msgstr "copie de %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "décodeur audio introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
msgid "could not find video decoder"
msgstr "décodeur vidéo introuvable"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:329
msgid "format"
msgstr "format"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
msgid "name"
msgstr "nom"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:299
msgid "remaining"
msgstr "restant"
@@ -569,14 +569,17 @@ msgstr "sRGB"
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
msgid "still"
msgstr "fixe"
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
msgid "video"
msgstr "vidéo"
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po
index 992eda107..5f9e9e862 100644
--- a/src/lib/po/it_IT.po
+++ b/src/lib/po/it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "0%"
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
#: src/lib/format.cc:83
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
@@ -58,6 +54,10 @@ msgstr "16:9 all'interno di Flat"
msgid "3D denoiser"
msgstr "Riduttore di rumore 3D"
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
#: src/lib/format.cc:87
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 all'interno di Flat"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Bicubica"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineare"
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:306
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Dolby CP750"
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/job.cc:304
msgid "Error (%1)"
msgstr "Errore (%1)"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Filtro sblocco orizzontale"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filtro A sblocco orizzontale"
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Dinterlacciatore compensativo di movimento"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Riduzione del rumore"
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:302
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (procede al %1)"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Riduttore temporale di rumore"
msgid "Test"
msgstr "Prova"
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/job.cc:78
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
@@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "Transcodifica %1"
msgid "Transitional"
msgstr "Di transizione"
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:104
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere barre"
@@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "connessione scaduta"
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:333
msgid "content"
msgstr "contenuto"
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:337
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
@@ -451,19 +451,19 @@ msgstr "copia %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
msgid "could not find video decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono"
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:329
msgid "format"
msgstr "formato"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
msgid "name"
msgstr "nome"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:299
msgid "remaining"
msgstr "restano"
@@ -569,14 +569,17 @@ msgstr "sRGB"
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
msgid "still"
msgstr "ancora"
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
msgid "video"
msgstr "video"
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.19:1"
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po
index ef8109dfa..11aeff987 100644
--- a/src/lib/po/sv_SE.po
+++ b/src/lib/po/sv_SE.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,10 +25,6 @@ msgstr "0%"
msgid "1.19"
msgstr "1,19"
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1,33"
-
#: src/lib/format.cc:83
msgid "1.375"
msgstr "1,375"
@@ -56,6 +53,10 @@ msgstr "16:9 innanför Scope"
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D brusreducering"
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
#: src/lib/format.cc:87
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 innanför Flat"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Bikubisk"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinjär"
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:306
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Dolby CP750"
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/job.cc:304
msgid "Error (%1)"
msgstr "Fel (%1)"
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Brusreducering"
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:302
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (kördes %1)"
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Temporal brusreducering"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/job.cc:78
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
@@ -390,12 +391,12 @@ msgstr "Konvertera %1"
msgid "Transitional"
msgstr "Övergångsklipp"
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:104
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
# Svengelska
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
#, fuzzy
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
@@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
@@ -439,11 +440,11 @@ msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:333
msgid "content"
msgstr "innehåll"
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:337
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
@@ -455,19 +456,19 @@ msgstr "kopierar %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
msgid "could not find video decoder"
msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
@@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "externa audio-filer har olika längder"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:329
msgid "format"
msgstr "format"
@@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
msgid "name"
msgstr "namn"
@@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:299
msgid "remaining"
msgstr "återstående tid"
@@ -573,14 +574,17 @@ msgstr "sRGB"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
msgid "still"
msgstr "stillbild"
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
msgid "video"
msgstr "video"
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1,33"
+
#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
#~ msgstr "Källan skalad till 1,19:1"
diff --git a/src/tools/po/es_ES.po b/src/tools/po/es_ES.po
index abfbfef6d..1739f97cd 100644
--- a/src/tools/po/es_ES.po
+++ b/src/tools/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVDOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 21:08-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -17,111 +17,112 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:177
+#: src/tools/dvdomatic.cc:179
msgid "&Analyse audio"
msgstr "&Analizar audio"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:183
+#: src/tools/dvdomatic.cc:185
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:182
+#: src/tools/dvdomatic.cc:184
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:185
+#: src/tools/dvdomatic.cc:187
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:184
+#: src/tools/dvdomatic.cc:186
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tareas"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:173
+#: src/tools/dvdomatic.cc:175
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Crear DCP"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:161
+#: src/tools/dvdomatic.cc:163
msgid "&Open..."
msgstr "&Abrir..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:170
+#: src/tools/dvdomatic.cc:172
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferencias..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:165
+#: src/tools/dvdomatic.cc:167
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propiedades..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:167
+#: src/tools/dvdomatic.cc:169
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:163
+#: src/tools/dvdomatic.cc:165
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:174
+#: src/tools/dvdomatic.cc:176
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP al TMS"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:417
+#: src/tools/dvdomatic.cc:419
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:180
+#: src/tools/dvdomatic.cc:182
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:527
+#: src/tools/dvdomatic.cc:538
#, fuzzy
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:339
+#: src/tools/dvdomatic.cc:341
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:410
-#: src/tools/dvdomatic.cc:531
+#: src/tools/dvdomatic.cc:289 src/tools/dvdomatic.cc:412
+#: src/tools/dvdomatic.cc:542
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:75
+#: src/tools/dvdomatic.cc:77
msgid "Film changed"
msgstr "Película cambiada"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:416
+#: src/tools/dvdomatic.cc:418
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr ""
"Generación de DCP a partir de casi cualquier fuente, libre y de código "
"abierto."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:160
+#: src/tools/dvdomatic.cc:162
msgid "New..."
msgstr "Nuevo..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:175
+#: src/tools/dvdomatic.cc:177
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostrar DCP"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:74
+#: src/tools/dvdomatic.cc:76
+#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: src/tools/dvdomatic.cc:319
+#: src/tools/dvdomatic.cc:321
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecciona la película a abrir"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:303
+#: src/tools/dvdomatic.cc:305
#, fuzzy
msgid "The directory %1 already exists."
msgstr "La carpeta %s ya existe."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:324
+#: src/tools/dvdomatic.cc:326
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/fr_FR.po b/src/tools/po/fr_FR.po
index b40c86877..c1447f7e6 100644
--- a/src/tools/po/fr_FR.po
+++ b/src/tools/po/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:33+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -16,109 +16,110 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:177
+#: src/tools/dvdomatic.cc:179
msgid "&Analyse audio"
msgstr "&Analyser le son"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:183
+#: src/tools/dvdomatic.cc:185
msgid "&Edit"
msgstr "&Edition"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:182
+#: src/tools/dvdomatic.cc:184
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:185
+#: src/tools/dvdomatic.cc:187
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:184
+#: src/tools/dvdomatic.cc:186
msgid "&Jobs"
msgstr "&Travaux"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:173
+#: src/tools/dvdomatic.cc:175
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Créer le DCP"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:161
+#: src/tools/dvdomatic.cc:163
msgid "&Open..."
msgstr "&Ouvrir..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:170
+#: src/tools/dvdomatic.cc:172
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Préférences..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:165
+#: src/tools/dvdomatic.cc:167
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propriétés..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:167
+#: src/tools/dvdomatic.cc:169
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:163
+#: src/tools/dvdomatic.cc:165
msgid "&Save"
msgstr "&Enregistrer"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:174
+#: src/tools/dvdomatic.cc:176
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:417
+#: src/tools/dvdomatic.cc:419
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:180
+#: src/tools/dvdomatic.cc:182
msgid "About"
msgstr "A Propos"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:527
+#: src/tools/dvdomatic.cc:538
#, fuzzy
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossible de charger le film %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:339
+#: src/tools/dvdomatic.cc:341
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:410
-#: src/tools/dvdomatic.cc:531
+#: src/tools/dvdomatic.cc:289 src/tools/dvdomatic.cc:412
+#: src/tools/dvdomatic.cc:542
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:75
+#: src/tools/dvdomatic.cc:77
msgid "Film changed"
msgstr "Film changé"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:416
+#: src/tools/dvdomatic.cc:418
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:160
+#: src/tools/dvdomatic.cc:162
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:175
+#: src/tools/dvdomatic.cc:177
msgid "S&how DCP"
msgstr "Voir le DCP"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:74
+#: src/tools/dvdomatic.cc:76
+#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: src/tools/dvdomatic.cc:319
+#: src/tools/dvdomatic.cc:321
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:303
+#: src/tools/dvdomatic.cc:305
#, fuzzy
msgid "The directory %1 already exists."
msgstr "Le dossier %s existe déjà."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:324
+#: src/tools/dvdomatic.cc:326
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/it_IT.po b/src/tools/po/it_IT.po
index 38cbec157..1e0d8446a 100644
--- a/src/tools/po/it_IT.po
+++ b/src/tools/po/it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,107 +17,108 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:177
+#: src/tools/dvdomatic.cc:179
msgid "&Analyse audio"
msgstr "&Analizza audio"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:183
+#: src/tools/dvdomatic.cc:185
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:182
+#: src/tools/dvdomatic.cc:184
msgid "&File"
msgstr "&File"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:185
+#: src/tools/dvdomatic.cc:187
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:184
+#: src/tools/dvdomatic.cc:186
msgid "&Jobs"
msgstr "&Lavori"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:173
+#: src/tools/dvdomatic.cc:175
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Crea DCP"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:161
+#: src/tools/dvdomatic.cc:163
msgid "&Open..."
msgstr "&Apri..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:170
+#: src/tools/dvdomatic.cc:172
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferenze..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:165
+#: src/tools/dvdomatic.cc:167
msgid "&Properties..."
msgstr "&Proprieta'..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:167
+#: src/tools/dvdomatic.cc:169
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:163
+#: src/tools/dvdomatic.cc:165
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:174
+#: src/tools/dvdomatic.cc:176
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Invia DCP a TMS"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:417
+#: src/tools/dvdomatic.cc:419
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:180
+#: src/tools/dvdomatic.cc:182
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:527
+#: src/tools/dvdomatic.cc:538
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:339
+#: src/tools/dvdomatic.cc:341
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:410
-#: src/tools/dvdomatic.cc:531
+#: src/tools/dvdomatic.cc:289 src/tools/dvdomatic.cc:412
+#: src/tools/dvdomatic.cc:542
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:75
+#: src/tools/dvdomatic.cc:77
msgid "Film changed"
msgstr "Film modificato"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:416
+#: src/tools/dvdomatic.cc:418
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr "Genera DCP da quasi tutto, free e open-source."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:160
+#: src/tools/dvdomatic.cc:162
msgid "New..."
msgstr "Nuovo"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:175
+#: src/tools/dvdomatic.cc:177
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostra DCP"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:74
+#: src/tools/dvdomatic.cc:76
+#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:319
+#: src/tools/dvdomatic.cc:321
msgid "Select film to open"
msgstr "Seleziona il film da aprire"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:303
+#: src/tools/dvdomatic.cc:305
msgid "The directory %1 already exists."
msgstr "La directory %s esiste gia'."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:324
+#: src/tools/dvdomatic.cc:326
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/sv_SE.po b/src/tools/po/sv_SE.po
index 28566d876..8ae68853f 100644
--- a/src/tools/po/sv_SE.po
+++ b/src/tools/po/sv_SE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,108 +17,109 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:177
+#: src/tools/dvdomatic.cc:179
msgid "&Analyse audio"
msgstr "&Analysera audio"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:183
+#: src/tools/dvdomatic.cc:185
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:182
+#: src/tools/dvdomatic.cc:184
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:185
+#: src/tools/dvdomatic.cc:187
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:184
+#: src/tools/dvdomatic.cc:186
msgid "&Jobs"
msgstr "&Jobb"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:173
+#: src/tools/dvdomatic.cc:175
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Skapa DCP"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:161
+#: src/tools/dvdomatic.cc:163
msgid "&Open..."
msgstr "&Öppna"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:170
+#: src/tools/dvdomatic.cc:172
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Inställningar"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:165
+#: src/tools/dvdomatic.cc:167
msgid "&Properties..."
msgstr "&Egenskaper"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:167
+#: src/tools/dvdomatic.cc:169
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:163
+#: src/tools/dvdomatic.cc:165
msgid "&Save"
msgstr "&Spara"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:174
+#: src/tools/dvdomatic.cc:176
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Skicka DCP till TMS"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:417
+#: src/tools/dvdomatic.cc:419
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:180
+#: src/tools/dvdomatic.cc:182
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:527
+#: src/tools/dvdomatic.cc:538
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:339
+#: src/tools/dvdomatic.cc:341
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:410
-#: src/tools/dvdomatic.cc:531
+#: src/tools/dvdomatic.cc:289 src/tools/dvdomatic.cc:412
+#: src/tools/dvdomatic.cc:542
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:75
+#: src/tools/dvdomatic.cc:77
msgid "Film changed"
msgstr "Film ändrad"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:416
+#: src/tools/dvdomatic.cc:418
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr ""
"Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som helst."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:160
+#: src/tools/dvdomatic.cc:162
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:175
+#: src/tools/dvdomatic.cc:177
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Visa DCP"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:74
-msgid "Save changes to film \"%1\" before closing?"
+#: src/tools/dvdomatic.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%1\" före avslut?"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:319
+#: src/tools/dvdomatic.cc:321
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:303
+#: src/tools/dvdomatic.cc:305
msgid "The directory %1 already exists."
msgstr "Katalogen %1 finns redan."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:324
+#: src/tools/dvdomatic.cc:326
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/wx/po/es_ES.po b/src/wx/po/es_ES.po
index 207708589..56c0856bd 100644
--- a/src/wx/po/es_ES.po
+++ b/src/wx/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdvdomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:08-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/film_editor.cc:449
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%"
msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:1269
+#: src/wx/film_editor.cc:1276
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Añadir"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:381
+#: src/wx/film_editor.cc:385
msgid "Audio Delay"
msgstr "Retardo del audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:369
+#: src/wx/film_editor.cc:373
msgid "Audio Gain"
msgstr "Ganancia del audio"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Ganancia del audio"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
-#: src/wx/film_editor.cc:820
+#: src/wx/film_editor.cc:824
#, c-format
msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
msgstr ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/film_editor.cc:292
msgid "Bottom crop"
msgstr "Recortar abajo"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Explorar..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/film_editor.cc:378
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/wx/film_editor.cc:325
+#: src/wx/film_editor.cc:329
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Tabla de referencia de colores"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Contenido"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/film_viewer.cc:415
+#: src/wx/film_viewer.cc:451
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:107
+#: src/wx/film_viewer.cc:125
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:509
+#: src/wx/film_editor.cc:513
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#: src/wx/film_editor.cc:1371
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:308
+#: src/wx/film_editor.cc:312
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Editar..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:171
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Propiedades de la película"
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
-#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/film_editor.cc:268
+#: src/wx/film_editor.cc:272
msgid "Format"
msgstr "Formato"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Gb"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nombre o dirección IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:1273
+#: src/wx/film_editor.cc:1280
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
@@ -246,19 +246,19 @@ msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/film_editor.cc:339
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
-#: src/wx/film_editor.cc:273
+#: src/wx/film_editor.cc:277
msgid "Left crop"
msgstr "Recorte izquierda"
-#: src/wx/film_editor.cc:164
+#: src/wx/film_editor.cc:159
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:343
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Nombre"
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -282,11 +282,7 @@ msgstr "Ninguno"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Velocidad original"
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Tamaño original"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
#, c-format
msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@ -295,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/film_editor.cc:1392
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@ -304,7 +300,7 @@ msgstr ""
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/film_viewer.cc:54
+#: src/wx/film_viewer.cc:58
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -332,7 +328,7 @@ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Right crop"
msgstr "Recorte derecha"
@@ -340,16 +336,16 @@ msgstr "Recorte derecha"
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
-#: src/wx/film_editor.cc:1376
+#: src/wx/film_editor.cc:1384
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:315
+#: src/wx/film_editor.cc:319
msgid "Scaler"
msgstr "Escalador"
-#: src/wx/film_editor.cc:407
+#: src/wx/film_editor.cc:411
msgid "Select Audio File"
msgstr "Seleccionar fichero de audio"
@@ -365,7 +361,7 @@ msgstr "Servidor"
msgid "Set language"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:364
+#: src/wx/film_editor.cc:368
msgid "Show Audio..."
msgstr "Mostrar audio..."
@@ -373,7 +369,7 @@ msgstr "Mostrar audio..."
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
-#: src/wx/film_editor.cc:173
+#: src/wx/film_editor.cc:168
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
@@ -385,11 +381,11 @@ msgstr "Estudio (ej. TCF)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
-#: src/wx/film_editor.cc:432
+#: src/wx/film_editor.cc:436
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
-#: src/wx/film_editor.cc:441
+#: src/wx/film_editor.cc:445
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Escala del subtítulo"
@@ -433,14 +429,19 @@ msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/film_editor.cc:283
+#: src/wx/film_editor.cc:287
msgid "Top crop"
msgstr "Recortar arriba"
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/film_editor.cc:166
msgid "Trim frames"
msgstr "Recortar fotogramas"
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Recortar fotogramas"
+
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
@@ -457,11 +458,11 @@ msgstr "Usar el nombre DCI"
msgid "Use best"
msgstr "Usar la mejor"
-#: src/wx/film_editor.cc:391
+#: src/wx/film_editor.cc:395
msgid "Use content's audio"
msgstr "Usar el audio del contenido"
-#: src/wx/film_editor.cc:401
+#: src/wx/film_editor.cc:405
msgid "Use external audio"
msgstr "Usar audio externo"
@@ -469,11 +470,11 @@ msgstr "Usar audio externo"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/wx/film_editor.cc:424
+#: src/wx/film_editor.cc:428
msgid "With Subtitles"
msgstr "Con subtítulos"
-#: src/wx/film_editor.cc:1271
+#: src/wx/film_editor.cc:1278
msgid "channels"
msgstr "canales"
@@ -481,20 +482,28 @@ msgstr "canales"
msgid "counting..."
msgstr "contando..."
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/film_editor.cc:377
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
msgid "frames"
msgstr "fotogramas"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:386
+#: src/wx/film_editor.cc:390
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/film_editor.cc:440
msgid "pixels"
msgstr ""
@@ -506,3 +515,6 @@ msgstr "s"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Tamaño original"
diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po
index 80ee5dbfd..f06be6031 100644
--- a/src/wx/po/fr_FR.po
+++ b/src/wx/po/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n"
"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/film_editor.cc:449
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "%"
msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:1269
+#: src/wx/film_editor.cc:1276
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Ajouter"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:381
+#: src/wx/film_editor.cc:385
msgid "Audio Delay"
msgstr "Délai audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:369
+#: src/wx/film_editor.cc:373
msgid "Audio Gain"
msgstr "Gain audio"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Gain audio"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Langue audio (ex. FR)"
-#: src/wx/film_editor.cc:820
+#: src/wx/film_editor.cc:824
#, c-format
msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
msgstr ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/film_editor.cc:292
msgid "Bottom crop"
msgstr "Découpe bas"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Parcourir..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Je souhaite utiliser ce volume"
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/film_editor.cc:378
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcul..."
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/wx/film_editor.cc:325
+#: src/wx/film_editor.cc:329
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Espace colorimétrique"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Contenu"
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
-#: src/wx/film_viewer.cc:415
+#: src/wx/film_viewer.cc:451
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
@@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:107
+#: src/wx/film_viewer.cc:125
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:509
+#: src/wx/film_editor.cc:513
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
-#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#: src/wx/film_editor.cc:1371
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Édition"
#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:308
+#: src/wx/film_editor.cc:312
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Éditer..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serveurs d'encodage"
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:171
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "Propriétés du film"
msgid "Film name"
msgstr "Nom du Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: src/wx/film_editor.cc:268
+#: src/wx/film_editor.cc:272
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Gb"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:1273
+#: src/wx/film_editor.cc:1280
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
@@ -245,19 +245,19 @@ msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/film_editor.cc:339
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000"
-#: src/wx/film_editor.cc:273
+#: src/wx/film_editor.cc:277
msgid "Left crop"
msgstr "Découpe gauche"
-#: src/wx/film_editor.cc:164
+#: src/wx/film_editor.cc:159
msgid "Length"
msgstr "Longueur / durée"
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:343
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Nom"
msgid "New Film"
msgstr "Nouveau Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -281,11 +281,7 @@ msgstr "Aucun"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Cadence d'images originale"
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Taille Originale"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
#, c-format
msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@ -294,7 +290,7 @@ msgstr ""
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/film_editor.cc:1392
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@ -303,7 +299,7 @@ msgstr ""
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
-#: src/wx/film_viewer.cc:54
+#: src/wx/film_viewer.cc:58
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
@@ -331,7 +327,7 @@ msgstr "Échelle de référence pour A/B"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Right crop"
msgstr "Découpe droite"
@@ -339,16 +335,16 @@ msgstr "Découpe droite"
msgid "Running"
msgstr "Progression"
-#: src/wx/film_editor.cc:1376
+#: src/wx/film_editor.cc:1384
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:315
+#: src/wx/film_editor.cc:319
msgid "Scaler"
msgstr "Mise à l'échelle"
-#: src/wx/film_editor.cc:407
+#: src/wx/film_editor.cc:411
msgid "Select Audio File"
msgstr "Sélectionner le fichier son"
@@ -364,7 +360,7 @@ msgstr "Serveur"
msgid "Set language"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:364
+#: src/wx/film_editor.cc:368
msgid "Show Audio..."
msgstr "Analyser le son..."
@@ -372,7 +368,7 @@ msgstr "Analyser le son..."
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
-#: src/wx/film_editor.cc:173
+#: src/wx/film_editor.cc:168
msgid "Start"
msgstr "Début"
@@ -384,11 +380,11 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
-#: src/wx/film_editor.cc:432
+#: src/wx/film_editor.cc:436
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Décalage du sous-titre"
-#: src/wx/film_editor.cc:441
+#: src/wx/film_editor.cc:445
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Taille du sous-titre"
@@ -432,14 +428,19 @@ msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
msgid "Time"
msgstr "Durée"
-#: src/wx/film_editor.cc:283
+#: src/wx/film_editor.cc:287
msgid "Top crop"
msgstr "Découpe haut"
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/film_editor.cc:166
msgid "Trim frames"
msgstr "Images coupées"
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Images coupées"
+
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Faire confiance à l'en-tête"
@@ -456,11 +457,11 @@ msgstr "Utiliser le nom DCI"
msgid "Use best"
msgstr "Automatique"
-#: src/wx/film_editor.cc:391
+#: src/wx/film_editor.cc:395
msgid "Use content's audio"
msgstr "Utiliser le son intégré"
-#: src/wx/film_editor.cc:401
+#: src/wx/film_editor.cc:405
msgid "Use external audio"
msgstr "Utiliser une source audio externe"
@@ -468,11 +469,11 @@ msgstr "Utiliser une source audio externe"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/wx/film_editor.cc:424
+#: src/wx/film_editor.cc:428
msgid "With Subtitles"
msgstr "Avec sous-titres"
-#: src/wx/film_editor.cc:1271
+#: src/wx/film_editor.cc:1278
msgid "channels"
msgstr "canaux"
@@ -480,20 +481,28 @@ msgstr "canaux"
msgid "counting..."
msgstr "calcul..."
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/film_editor.cc:377
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
msgid "frames"
msgstr "images"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:386
+#: src/wx/film_editor.cc:390
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/film_editor.cc:440
msgid "pixels"
msgstr ""
@@ -505,3 +514,6 @@ msgstr "s"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Taille Originale"
diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po
index 78fd0dee9..c730a7ff7 100644
--- a/src/wx/po/it_IT.po
+++ b/src/wx/po/it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/film_editor.cc:449
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%"
msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr "(riavviare DVD-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
-#: src/wx/film_editor.cc:1269
+#: src/wx/film_editor.cc:1276
msgid "1 channel"
msgstr "Canale 1"
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Aggiungi"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:381
+#: src/wx/film_editor.cc:385
msgid "Audio Delay"
msgstr "Ritardo dell'audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:369
+#: src/wx/film_editor.cc:373
msgid "Audio Gain"
msgstr "Guadagno dell'audio"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Guadagno dell'audio"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
-#: src/wx/film_editor.cc:820
+#: src/wx/film_editor.cc:824
#, c-format
msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
msgstr ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/film_editor.cc:292
msgid "Bottom crop"
msgstr "Taglio in basso"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Sfoglia..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/film_editor.cc:378
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcola..."
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Annulla"
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: src/wx/film_editor.cc:325
+#: src/wx/film_editor.cc:329
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Tabella per ricerca del colore"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Contenuto"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo di contenuto"
-#: src/wx/film_viewer.cc:415
+#: src/wx/film_viewer.cc:451
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:107
+#: src/wx/film_viewer.cc:125
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:509
+#: src/wx/film_editor.cc:513
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crea nella cartella"
-#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#: src/wx/film_editor.cc:1371
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:308
+#: src/wx/film_editor.cc:312
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Modifica..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servers di codifica"
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:171
msgid "End"
msgstr "Fine"
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Proprietà del film"
msgid "Film name"
msgstr "Nome del film"
-#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: src/wx/film_editor.cc:268
+#: src/wx/film_editor.cc:272
msgid "Format"
msgstr "Formato"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Gb"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:1273
+#: src/wx/film_editor.cc:1280
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
@@ -246,19 +246,19 @@ msgstr "Sto usando il fader a"
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/film_editor.cc:339
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"
-#: src/wx/film_editor.cc:273
+#: src/wx/film_editor.cc:277
msgid "Left crop"
msgstr "Taglio a sinistra"
-#: src/wx/film_editor.cc:164
+#: src/wx/film_editor.cc:159
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:343
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Nome"
msgid "New Film"
msgstr "Nuovo Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -282,11 +282,7 @@ msgstr "Nessuno"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Dimensione Originale"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
#, c-format
msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@ -295,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/film_editor.cc:1392
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@ -304,7 +300,7 @@ msgstr ""
msgid "Peak"
msgstr "Picco"
-#: src/wx/film_viewer.cc:54
+#: src/wx/film_viewer.cc:58
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
@@ -332,7 +328,7 @@ msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Right crop"
msgstr "Taglio a destra"
@@ -340,16 +336,16 @@ msgstr "Taglio a destra"
msgid "Running"
msgstr "In corso"
-#: src/wx/film_editor.cc:1376
+#: src/wx/film_editor.cc:1384
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:315
+#: src/wx/film_editor.cc:319
msgid "Scaler"
msgstr "Scaler"
-#: src/wx/film_editor.cc:407
+#: src/wx/film_editor.cc:411
msgid "Select Audio File"
msgstr "Seleziona file audio"
@@ -365,7 +361,7 @@ msgstr "Server"
msgid "Set language"
msgstr "Seleziona la lingua"
-#: src/wx/film_editor.cc:364
+#: src/wx/film_editor.cc:368
msgid "Show Audio..."
msgstr "Mostra Audio..."
@@ -373,7 +369,7 @@ msgstr "Mostra Audio..."
msgid "Smoothing"
msgstr "Levigatura"
-#: src/wx/film_editor.cc:173
+#: src/wx/film_editor.cc:168
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
@@ -385,11 +381,11 @@ msgstr "Studio (es. TCF)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
-#: src/wx/film_editor.cc:432
+#: src/wx/film_editor.cc:436
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli"
-#: src/wx/film_editor.cc:441
+#: src/wx/film_editor.cc:445
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Scala dei Sottotitoli"
@@ -433,14 +429,19 @@ msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: src/wx/film_editor.cc:283
+#: src/wx/film_editor.cc:287
msgid "Top crop"
msgstr "Taglio in alto"
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/film_editor.cc:166
msgid "Trim frames"
msgstr "Taglia fotogrammi"
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Taglia fotogrammi"
+
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
@@ -457,11 +458,11 @@ msgstr "Usa nome DCI"
msgid "Use best"
msgstr "Usa la migliore"
-#: src/wx/film_editor.cc:391
+#: src/wx/film_editor.cc:395
msgid "Use content's audio"
msgstr "Usa l'audio del contenuto"
-#: src/wx/film_editor.cc:401
+#: src/wx/film_editor.cc:405
msgid "Use external audio"
msgstr "Usa l'audio esterno"
@@ -469,11 +470,11 @@ msgstr "Usa l'audio esterno"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/film_editor.cc:424
+#: src/wx/film_editor.cc:428
msgid "With Subtitles"
msgstr "Con Sottotitoli"
-#: src/wx/film_editor.cc:1271
+#: src/wx/film_editor.cc:1278
msgid "channels"
msgstr "canali"
@@ -481,20 +482,28 @@ msgstr "canali"
msgid "counting..."
msgstr "conteggio..."
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/film_editor.cc:377
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
msgid "frames"
msgstr "fotogrammi"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:386
+#: src/wx/film_editor.cc:390
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/film_editor.cc:440
msgid "pixels"
msgstr ""
@@ -506,3 +515,6 @@ msgstr "s"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Dimensione Originale"
diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po
index e52589ff0..4127d77f8 100644
--- a/src/wx/po/sv_SE.po
+++ b/src/wx/po/sv_SE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/film_editor.cc:449
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%"
msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr "(starta om DVD-o-matic för att se språkändringar)"
-#: src/wx/film_editor.cc:1269
+#: src/wx/film_editor.cc:1276
msgid "1 channel"
msgstr "1 kanal"
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Lägg till"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:381
+#: src/wx/film_editor.cc:385
msgid "Audio Delay"
msgstr "Audio Fördröjning"
-#: src/wx/film_editor.cc:369
+#: src/wx/film_editor.cc:373
msgid "Audio Gain"
msgstr "Audio Förstärkning"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Audio Förstärkning"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:820
+#: src/wx/film_editor.cc:824
#, c-format
msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/film_editor.cc:292
msgid "Bottom crop"
msgstr "Nedre beskärning"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Bläddra..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/film_editor.cc:378
msgid "Calculate..."
msgstr "Beräkna..."
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/wx/film_editor.cc:325
+#: src/wx/film_editor.cc:329
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Färguppslagningstabell"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Innehåll"
msgid "Content Type"
msgstr "Innehållstyp"
-#: src/wx/film_viewer.cc:415
+#: src/wx/film_viewer.cc:451
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:107
+#: src/wx/film_viewer.cc:125
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:509
+#: src/wx/film_editor.cc:513
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i katalog"
-#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#: src/wx/film_editor.cc:1371
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:308
+#: src/wx/film_editor.cc:312
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Redigera..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:171
msgid "End"
msgstr "Slut"
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Film Egenskaper"
msgid "Film name"
msgstr "film namn"
-#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/wx/film_editor.cc:268
+#: src/wx/film_editor.cc:272
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Gb"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
-#: src/wx/film_editor.cc:1273
+#: src/wx/film_editor.cc:1280
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
@@ -246,19 +246,19 @@ msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/film_editor.cc:339
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 bandbredd"
-#: src/wx/film_editor.cc:273
+#: src/wx/film_editor.cc:277
msgid "Left crop"
msgstr "Vänster beskärning"
-#: src/wx/film_editor.cc:164
+#: src/wx/film_editor.cc:159
msgid "Length"
msgstr "Längd"
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:343
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Namn"
msgid "New Film"
msgstr "Ny Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
msgid "None"
msgstr "Inget"
@@ -282,11 +282,7 @@ msgstr "Inget"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Ursprunglig Storlek"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
#, c-format
msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
@@ -295,7 +291,7 @@ msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/film_editor.cc:1392
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
@@ -304,7 +300,7 @@ msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
msgid "Peak"
msgstr "Topp"
-#: src/wx/film_viewer.cc:54
+#: src/wx/film_viewer.cc:58
msgid "Play"
msgstr "Spela"
@@ -332,7 +328,7 @@ msgstr "Referensomskalare för A/B"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Right crop"
msgstr "Höger beskärning"
@@ -340,16 +336,16 @@ msgstr "Höger beskärning"
msgid "Running"
msgstr "Körs"
-#: src/wx/film_editor.cc:1376
+#: src/wx/film_editor.cc:1384
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:315
+#: src/wx/film_editor.cc:319
msgid "Scaler"
msgstr "Omskalare"
-#: src/wx/film_editor.cc:407
+#: src/wx/film_editor.cc:411
msgid "Select Audio File"
msgstr "Välj audiofil"
@@ -365,7 +361,7 @@ msgstr "Server"
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
-#: src/wx/film_editor.cc:364
+#: src/wx/film_editor.cc:368
msgid "Show Audio..."
msgstr "Visa Audio..."
@@ -373,7 +369,7 @@ msgstr "Visa Audio..."
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
-#: src/wx/film_editor.cc:173
+#: src/wx/film_editor.cc:168
msgid "Start"
msgstr "Start"
@@ -385,11 +381,11 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:432
+#: src/wx/film_editor.cc:436
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Undertext Förskjutning"
-#: src/wx/film_editor.cc:441
+#: src/wx/film_editor.cc:445
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Undertext Skalning"
@@ -433,14 +429,19 @@ msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: src/wx/film_editor.cc:283
+#: src/wx/film_editor.cc:287
msgid "Top crop"
msgstr "Övre beskärning"
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/film_editor.cc:166
msgid "Trim frames"
msgstr "Skippa bilder"
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Skippa bilder"
+
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Lita på källans information"
@@ -457,11 +458,11 @@ msgstr "Använd DCI-namnet"
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
-#: src/wx/film_editor.cc:391
+#: src/wx/film_editor.cc:395
msgid "Use content's audio"
msgstr "Använd innehållets audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:401
+#: src/wx/film_editor.cc:405
msgid "Use external audio"
msgstr "Använd extern audio"
@@ -469,11 +470,11 @@ msgstr "Använd extern audio"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/film_editor.cc:424
+#: src/wx/film_editor.cc:428
msgid "With Subtitles"
msgstr "Med Undertexter"
-#: src/wx/film_editor.cc:1271
+#: src/wx/film_editor.cc:1278
msgid "channels"
msgstr "kanaler"
@@ -481,20 +482,28 @@ msgstr "kanaler"
msgid "counting..."
msgstr "räknar..."
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/film_editor.cc:377
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
msgid "frames"
msgstr "bilder"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:386
+#: src/wx/film_editor.cc:390
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/film_editor.cc:440
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"
@@ -506,3 +515,6 @@ msgstr "s"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "okänt"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Ursprunglig Storlek"