diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-06-30 22:25:46 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-06-30 22:25:46 +0100 |
| commit | e018270ed19d893fdc339052b1b120988d0e9a7e (patch) | |
| tree | 2f3105d0fa715a7fe89dc9b626b46a24c9923d92 /src | |
| parent | 92a4d15226903de53cab0269ed2ddd3cf2fedf56 (diff) | |
pot/pot-merge.
Diffstat (limited to 'src')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/de_DE.po | 307 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/es_ES.po | 308 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 308 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 308 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/nl_NL.po | 307 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/ru_RU.po | 318 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 307 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/de_DE.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/es_ES.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/fr_FR.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/it_IT.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/nl_NL.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/ru_RU.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/sv_SE.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/key_dialog.cc | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/de_DE.po | 337 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/es_ES.po | 335 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/fr_FR.po | 339 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/it_IT.po | 329 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/nl_NL.po | 337 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/ru_RU.po | 332 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/sv_SE.po | 334 |
22 files changed, 2858 insertions, 1670 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index d817f4aa5..633f7863a 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-13 02:32+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:110 +#: src/lib/dcp_content.cc:112 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [Ton]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:192 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:217 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [Film]" @@ -62,10 +62,14 @@ msgstr "Werbung" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52 msgid "Analyse audio" msgstr "Audio analysieren" +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93 +msgid "Audio channels" +msgstr "" + #: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "" @@ -78,15 +82,56 @@ msgstr "" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1228 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 +msgid "BT1361 extended colour gamut" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +msgid "BT2020" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +msgid "BT2020 constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +msgid "BT2020 for a 10-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +msgid "BT2020 for a 12-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +msgid "BT2020 non-constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +msgid "BT470BG" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +msgid "BT470BG (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +msgid "BT470M" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:394 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +msgid "BT709" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1213 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1229 +#: src/lib/film.cc:1214 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1220 +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "C" msgstr "" @@ -102,19 +147,35 @@ msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten" msgid "Centre" msgstr "Center" -#: src/lib/writer.cc:119 +#: src/lib/writer.cc:118 msgid "Checking existing image data" msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien" -#: src/lib/writer.cc:606 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 +msgid "Color primaries" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:374 +msgid "Colour range" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +msgid "Colour transfer characteristic" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +msgid "Colourspace" +msgstr "" + +#: src/lib/writer.cc:591 msgid "Computing audio digest" msgstr "Tonübersicht berechnen" -#: src/lib/content.cc:135 +#: src/lib/content.cc:136 msgid "Computing digest" msgstr "Zusammenfassung berechnen" -#: src/lib/writer.cc:602 +#: src/lib/writer.cc:587 msgid "Computing image digest" msgstr "Bildübersicht berechnen" @@ -122,11 +183,16 @@ msgstr "Bildübersicht berechnen" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Quelle und DCP haben dieselbe Bildrate. Gut ;-)\n" -#: src/lib/video_content.cc:562 +#: src/lib/video_content.cc:566 msgid "Content frame rate" msgstr "Inhalt Bildrate" -#: src/lib/subtitle_content.cc:117 +#: src/lib/subtitle_content.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." +msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:120 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden." @@ -140,67 +206,67 @@ msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:165 +#: src/lib/video_content.cc:167 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Farbumwandlung verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:157 +#: src/lib/video_content.cc:159 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:169 +#: src/lib/video_content.cc:171 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:145 +#: src/lib/video_content.cc:147 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben." -#: src/lib/video_content.cc:161 +#: src/lib/video_content.cc:163 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden." -#: src/lib/subtitle_content.cc:121 +#: src/lib/subtitle_content.cc:128 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen horizontalen Untertitelversatz " "verwenden." -#: src/lib/subtitle_content.cc:129 +#: src/lib/subtitle_content.cc:136 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelgröße verwenden." -#: src/lib/subtitle_content.cc:125 +#: src/lib/subtitle_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen vertikalen Untertitelversatz " "verwenden." -#: src/lib/subtitle_content.cc:133 +#: src/lib/subtitle_content.cc:140 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelgröße verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:149 +#: src/lib/video_content.cc:151 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben." -#: src/lib/video_content.cc:153 +#: src/lib/video_content.cc:155 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:138 src/lib/subtitle_content.cc:146 +#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:109 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:124 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:511 +#: src/lib/video_content.cc:515 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Inhalt Video ist %1x%2" @@ -257,7 +323,7 @@ msgstr "SCP Session (%1) konnte nicht gestartet werden" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden" -#: src/lib/video_content.cc:530 +#: src/lib/video_content.cc:534 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Beschnitten zu %1x%2" @@ -281,7 +347,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen. Vielleicht existiert sie nicht " "oder ist in einem unerwarteten Format." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:96 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -317,7 +383,7 @@ msgstr "" "Mit freundlichen Gruessen,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:524 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" msgstr "" @@ -345,7 +411,7 @@ msgstr "Email KDMs für %1" msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:153 +#: src/lib/writer.cc:152 msgid "Encoding image data" msgstr "Kodiere Bilddaten" @@ -361,6 +427,10 @@ msgstr "" msgid "Examine content" msgstr "Inhalt wird überprüft" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +msgid "FCC" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen" @@ -369,10 +439,18 @@ msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen" msgid "Feature" msgstr "Hauptfilm" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +msgid "Film" +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 msgid "Finding length" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81 +msgid "Finding subtitles" +msgstr "" + #: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" msgstr "Flat" @@ -381,11 +459,19 @@ msgstr "Flat" msgid "Full frame" msgstr "Ganzes Bild" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +msgid "Gamma 22 (BT470M)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +msgid "Gamma 28 (BT470BG)" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient Glätter" -#: src/lib/film.cc:1224 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "HI" msgstr "" @@ -397,10 +483,22 @@ msgstr "HI" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "3D Rauschunterdrückung hoher Qualität" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 +msgid "IEC61966-2-4" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 +msgid "JPEG (0-255 or equivalent)" +msgstr "" + #: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME" @@ -409,15 +507,15 @@ msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel De-Interlacer" -#: src/lib/film.cc:1218 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1226 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:496 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -433,7 +531,7 @@ msgstr "Surround hinten links" msgid "Left surround" msgstr "Surround links" -#: src/lib/film.cc:1221 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "Lfe" msgstr "" @@ -441,13 +539,25 @@ msgstr "" msgid "Lfe (sub)" msgstr "LFE (Subwoofer)" -#: src/lib/film.cc:1222 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Bi-Linear" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 +msgid "Logarithmic (100:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 +msgid "Logarithmic (316:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1207 msgid "Ls" msgstr "" -#. / TRANSLATORS: this is the name of the `mid' channel for mid-side decoding -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 -msgid "Mid" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:369 +msgid "MPEG (0-219 or equivalent)" msgstr "" #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 @@ -498,13 +608,13 @@ msgstr "Rauschunterdrückung" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (Dauer %1)" -#: src/lib/content.cc:104 +#: src/lib/content.cc:105 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Nur das erste Segment der zu verbindenden Inhalte kann vom Anfang her " "beschnitten werden." -#: src/lib/content.cc:108 +#: src/lib/content.cc:109 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" "Nur das letzte Segment der zu verbindenden Inhalte kann vom Ende her " @@ -518,11 +628,11 @@ msgstr "Zuwenig Speicher" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Überbestimmte Wavelet Entrauschung" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "P3" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:554 +#: src/lib/video_content.cc:558 #, fuzzy msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %1x%2" @@ -539,28 +649,32 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Hinweis" -#: src/lib/film.cc:1219 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "R" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Rating" msgstr "Freigabehinweis" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1212 msgid "Rc" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 #, fuzzy msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -576,15 +690,28 @@ msgstr "Surround hinten rechts" msgid "Right surround" msgstr "Surround rechts" -#: src/lib/film.cc:1223 +#: src/lib/film.cc:1208 msgid "Rs" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +msgid "SMPTE 170M (BT601)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +msgid "SMPTE 240M" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:141 msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH Fehler (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:545 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Skaliert auf %1x%2" @@ -592,15 +719,14 @@ msgstr "Skaliert auf %1x%2" msgid "Scope" msgstr "Scope" +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61 +msgid "Sending email" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Short" msgstr "Kurzfilm" -#. / TRANSLATORS: this is the name of the `side' channel for mid-side decoding -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:95 -msgid "Side" -msgstr "" - #: src/lib/audio_content.cc:252 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" @@ -646,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Zu wenig Speicher für diese Operation." -#: src/lib/film.cc:386 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -655,7 +781,7 @@ msgstr "" "kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den " "Film neu erstellen. Sorry!" -#: src/lib/film.cc:378 +#: src/lib/film.cc:372 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -697,7 +823,15 @@ msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt." msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Unscharf Maskieren mit Gaußschem Unschärfefilter" -#: src/lib/colour_conversion.cc:220 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:368 src/lib/ffmpeg_content.cc:377 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:393 src/lib/ffmpeg_content.cc:395 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:417 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:221 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" @@ -709,10 +843,23 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1225 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "VI" msgstr "" +#: src/lib/video_content.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Video frame rate" +msgstr "Inhalt Bildrate" + +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "Video length" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:579 +msgid "Video size" +msgstr "" + #: src/lib/util.cc:503 msgid "Visually impaired" msgstr "VI" @@ -721,11 +868,15 @@ msgstr "VI" msgid "Waiting" msgstr "Warte..." +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +msgid "YCOCG" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer..." -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!" @@ -741,7 +892,7 @@ msgstr "[Standbild]" msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:282 +#: src/lib/film.cc:276 msgid "cannot contain slashes" msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten" @@ -753,11 +904,11 @@ msgstr "Zeit für Verbindung abgelaufen" msgid "connecting" msgstr "verbinde..." -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "container" msgstr "Containerformat" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:299 msgid "content type" msgstr "Inhaltsbeschreibung" @@ -769,11 +920,11 @@ msgstr "kopiere %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Datei %1 konnte nicht erstellt werden." -#: src/lib/ffmpeg.cc:101 +#: src/lib/ffmpeg.cc:132 msgid "could not find stream information" msgstr "Keine Spur-Information gefunden" -#: src/lib/writer.cc:535 +#: src/lib/writer.cc:520 #, fuzzy msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "Ton MXF kann nicht in das DCP verschoben werden (%1)" @@ -836,6 +987,10 @@ msgstr "error during async_write (%1)" msgid "fps" msgstr "" +#: src/lib/video_content.cc:580 +msgid "frames per second" +msgstr "Bilder pro Sekunde" + #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours #: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 msgid "h" @@ -854,15 +1009,15 @@ msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt" msgid "moving" msgstr "wird verschoben" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "Mehr-Segment Untertitel werden noch nicht unterstützt" -#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:276 src/lib/film.cc:303 msgid "name" msgstr "Name" -#: src/lib/video_content.cc:520 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" @@ -877,7 +1032,7 @@ msgstr "verbleibend" msgid "s" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:261 +#: src/lib/colour_conversion.cc:262 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -885,10 +1040,14 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "Standbild" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:242 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "video frames" +msgstr "" + #~ msgid "1.375" #~ msgstr "1.375" @@ -898,9 +1057,6 @@ msgstr "unbekannt" #~ msgid "Bicubic" #~ msgstr "Bi-Kubisch" -#~ msgid "Bilinear" -#~ msgstr "Bi-Linear" - #~ msgid "Content to be joined must use the same audio stream." #~ msgstr "" #~ "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Tonspurkonfiguration verwenden." @@ -951,9 +1107,6 @@ msgstr "unbekannt" #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte schicken Sie eine Nachricht " #~ "an den DCP-o-matic Autor (carl@dcpomatic.com)." -#~ msgid "frames per second" -#~ msgstr "Bilder pro Sekunde" - #~ msgid "hour" #~ msgstr "Stunde" diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index eb2167c53..635105a24 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-24 16:11-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:110 +#: src/lib/dcp_content.cc:112 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%1 [DCP]" msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:192 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:217 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [película]" @@ -61,10 +61,14 @@ msgstr "Publicidad" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52 msgid "Analyse audio" msgstr "Analizar audio" +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93 +msgid "Audio channels" +msgstr "" + #: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "" @@ -77,15 +81,56 @@ msgstr "" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1228 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 +msgid "BT1361 extended colour gamut" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +msgid "BT2020" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +msgid "BT2020 constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +msgid "BT2020 for a 10-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +msgid "BT2020 for a 12-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +msgid "BT2020 non-constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +msgid "BT470BG" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +msgid "BT470BG (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +msgid "BT470M" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:394 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +msgid "BT709" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1213 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1229 +#: src/lib/film.cc:1214 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1220 +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "C" msgstr "" @@ -101,19 +146,35 @@ msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2" msgid "Centre" msgstr "Centro" -#: src/lib/writer.cc:119 +#: src/lib/writer.cc:118 msgid "Checking existing image data" msgstr "Comprobando las imágenes existentes" -#: src/lib/writer.cc:606 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 +msgid "Color primaries" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:374 +msgid "Colour range" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +msgid "Colour transfer characteristic" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +msgid "Colourspace" +msgstr "" + +#: src/lib/writer.cc:591 msgid "Computing audio digest" msgstr "Calculando la firma resumen del audio" -#: src/lib/content.cc:135 +#: src/lib/content.cc:136 msgid "Computing digest" msgstr "Calculando la firma resumen" -#: src/lib/writer.cc:602 +#: src/lib/writer.cc:587 msgid "Computing image digest" msgstr "Calculando la firma resumen de imagen" @@ -121,11 +182,16 @@ msgstr "Calculando la firma resumen de imagen" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n" -#: src/lib/video_content.cc:562 +#: src/lib/video_content.cc:566 msgid "Content frame rate" msgstr "Velocidad del contenido" -#: src/lib/subtitle_content.cc:117 +#: src/lib/subtitle_content.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." +msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción 'usar subtítulos'." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:120 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción 'usar subtítulos'." @@ -137,63 +203,63 @@ msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo retardo de audio." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma ganancia de audio." -#: src/lib/video_content.cc:165 +#: src/lib/video_content.cc:167 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma conversión de color." -#: src/lib/video_content.cc:157 +#: src/lib/video_content.cc:159 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo recorte." -#: src/lib/video_content.cc:169 +#: src/lib/video_content.cc:171 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Para unir contenido debe tener los mismos fundidos." -#: src/lib/video_content.cc:145 +#: src/lib/video_content.cc:147 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen." -#: src/lib/video_content.cc:161 +#: src/lib/video_content.cc:163 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión." -#: src/lib/subtitle_content.cc:121 +#: src/lib/subtitle_content.cc:128 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en X." -#: src/lib/subtitle_content.cc:129 +#: src/lib/subtitle_content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en X." -#: src/lib/subtitle_content.cc:125 +#: src/lib/subtitle_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en Y." -#: src/lib/subtitle_content.cc:133 +#: src/lib/subtitle_content.cc:140 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en Y." -#: src/lib/video_content.cc:149 +#: src/lib/video_content.cc:151 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma velocidad de imagen." -#: src/lib/video_content.cc:153 +#: src/lib/video_content.cc:155 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen." -#: src/lib/subtitle_content.cc:138 src/lib/subtitle_content.cc:146 +#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Para unir contenido debe tener los mismos fundidos." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:109 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:124 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos." -#: src/lib/video_content.cc:511 +#: src/lib/video_content.cc:515 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "El video es %1x%2" @@ -249,7 +315,7 @@ msgstr "No se pudo iniciar la sesión SCP (%1)" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:530 +#: src/lib/video_content.cc:534 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Recortado a %1x%2" @@ -273,7 +339,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1. Quizás no existe o está en un " "formato inesperado." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:96 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado." @@ -308,7 +374,7 @@ msgstr "" "Atentamente,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:524 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" msgstr "" @@ -336,7 +402,7 @@ msgstr "Enviar por email las KDM para %1" msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:153 +#: src/lib/writer.cc:152 msgid "Encoding image data" msgstr "Codificando imagen" @@ -352,6 +418,10 @@ msgstr "Error en el fichero SubRip: encontrado %1 cuando se esperaba %2" msgid "Examine content" msgstr "Examinar contenido" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +msgid "FCC" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)" @@ -360,10 +430,19 @@ msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)" msgid "Feature" msgstr "Película" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +msgid "Film" +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 msgid "Finding length" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Finding subtitles" +msgstr "Subtítulos SubRip" + #: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" msgstr "Flat" @@ -372,11 +451,19 @@ msgstr "Flat" msgid "Full frame" msgstr "Frame completo" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +msgid "Gamma 22 (BT470M)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +msgid "Gamma 28 (BT470BG)" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/film.cc:1224 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "HI" msgstr "" @@ -388,10 +475,22 @@ msgstr "Sordos" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Reductor de ruido 3D de alta calidad" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 +msgid "IEC61966-2-4" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 +msgid "JPEG (0-255 or equivalent)" +msgstr "" + #: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME" @@ -400,15 +499,15 @@ msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/film.cc:1218 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1226 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:496 msgid "Left" msgstr "Izquierda" @@ -424,7 +523,7 @@ msgstr "Surround trasero izquierda" msgid "Left surround" msgstr "Surround izquierda" -#: src/lib/film.cc:1221 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "Lfe" msgstr "" @@ -432,13 +531,25 @@ msgstr "" msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (bajos)" -#: src/lib/film.cc:1222 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Bilineal" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 +msgid "Logarithmic (100:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 +msgid "Logarithmic (316:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1207 msgid "Ls" msgstr "" -#. / TRANSLATORS: this is the name of the `mid' channel for mid-side decoding -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 -msgid "Mid" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:369 +msgid "MPEG (0-219 or equivalent)" msgstr "" #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 @@ -489,12 +600,12 @@ msgstr "Reducción de ruido" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (ejecución %1)" -#: src/lib/content.cc:104 +#: src/lib/content.cc:105 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Solo la primera pieza a ser unida puede tener un recorte en su comienzo." -#: src/lib/content.cc:108 +#: src/lib/content.cc:109 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Solo la última pieza a ser unida puede tener un recorte en su final." @@ -506,11 +617,11 @@ msgstr "Falta de memoria" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "P3" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:554 +#: src/lib/video_content.cc:558 #, fuzzy msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Completado con negro hasta %1x%2" @@ -527,28 +638,32 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Anuncio de servicio público" -#: src/lib/film.cc:1219 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "R" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1212 msgid "Rc" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 #, fuzzy msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497 msgid "Right" msgstr "Derecha" @@ -564,15 +679,28 @@ msgstr "Surround trasero derecha" msgid "Right surround" msgstr "Surround derecha" -#: src/lib/film.cc:1223 +#: src/lib/film.cc:1208 msgid "Rs" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +msgid "SMPTE 170M (BT601)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +msgid "SMPTE 240M" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:141 msgid "SSH error (%1)" msgstr "error SSH (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:545 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Redimensionado a %1x%2" @@ -580,15 +708,14 @@ msgstr "Redimensionado a %1x%2" msgid "Scope" msgstr "Scope" +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61 +msgid "Sending email" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Short" msgstr "Cortometraje" -#. / TRANSLATORS: this is the name of the `side' channel for mid-side decoding -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:95 -msgid "Side" -msgstr "" - #: src/lib/audio_content.cc:252 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" @@ -636,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "No hubo suficiente memoria para hacer esto." -#: src/lib/film.cc:386 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -645,7 +772,7 @@ msgstr "" "desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, " "volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!" -#: src/lib/film.cc:378 +#: src/lib/film.cc:372 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -687,7 +814,15 @@ msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano" -#: src/lib/colour_conversion.cc:220 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:368 src/lib/ffmpeg_content.cc:377 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:393 src/lib/ffmpeg_content.cc:395 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:417 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:221 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" @@ -699,10 +834,23 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1225 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "VI" msgstr "" +#: src/lib/video_content.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Video frame rate" +msgstr "Velocidad del contenido" + +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "Video length" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:579 +msgid "Video size" +msgstr "" + #: src/lib/util.cc:503 msgid "Visually impaired" msgstr "Ciegos" @@ -711,11 +859,15 @@ msgstr "Ciegos" msgid "Waiting" msgstr "Esperando" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +msgid "YCOCG" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo." @@ -731,7 +883,7 @@ msgstr "[imagen fija]" msgid "[subtitles]" msgstr "[subtítulos]" -#: src/lib/film.cc:282 +#: src/lib/film.cc:276 msgid "cannot contain slashes" msgstr "no puede contener barras" @@ -743,11 +895,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado" msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "container" msgstr "continente" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:299 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" @@ -759,11 +911,11 @@ msgstr "copiando %1" msgid "could not create file %1" msgstr "No se pudo crear el fichero (%1)" -#: src/lib/ffmpeg.cc:101 +#: src/lib/ffmpeg.cc:132 msgid "could not find stream information" msgstr "no se pudo encontrar información del flujo" -#: src/lib/writer.cc:535 +#: src/lib/writer.cc:520 #, fuzzy msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "no s puedo mover el audio MXF en el DCP (%1)" @@ -826,6 +978,10 @@ msgstr "error durante async_write (%1)" msgid "fps" msgstr "" +#: src/lib/video_content.cc:580 +msgid "frames per second" +msgstr "imágenes por segundo" + #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours #: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 msgid "h" @@ -844,15 +1000,15 @@ msgstr "falta una configuración obligatoria %1" msgid "moving" msgstr "moviendo" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes" -#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:276 src/lib/film.cc:303 msgid "name" msgstr "nombre" -#: src/lib/video_content.cc:520 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" @@ -867,7 +1023,7 @@ msgstr "pendiente" msgid "s" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:261 +#: src/lib/colour_conversion.cc:262 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -875,10 +1031,14 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "imagen fija" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:242 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250 msgid "unknown" msgstr "desconocido" +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "video frames" +msgstr "" + #~ msgid "1.375" #~ msgstr "1.375" @@ -888,9 +1048,6 @@ msgstr "desconocido" #~ msgid "Bicubic" #~ msgstr "Bicúbico" -#~ msgid "Bilinear" -#~ msgstr "Bilineal" - #~ msgid "Content to be joined must use the same audio stream." #~ msgstr "Para unir contenido debe usar el mismo tipo de audio." @@ -940,9 +1097,6 @@ msgstr "desconocido" #~ "Error desconocido. Por favor informe del problema al creador de DCP-o-" #~ "matic (carl@dcpomatic.com)" -#~ msgid "frames per second" -#~ msgstr "imágenes por segundo" - #~ msgid "hour" #~ msgstr "hora" diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index e52b7a03f..c10d3158c 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:04+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.6\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:110 +#: src/lib/dcp_content.cc:112 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:192 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:217 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [vidéo]" @@ -61,10 +61,14 @@ msgstr "Advertisement" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52 msgid "Analyse audio" msgstr "Analyse audio" +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93 +msgid "Audio channels" +msgstr "" + #: src/lib/audio_content.cc:257 #, fuzzy msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" @@ -80,15 +84,56 @@ msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz." msgid "Audio will not be resampled" msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz." -#: src/lib/film.cc:1228 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 +msgid "BT1361 extended colour gamut" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +msgid "BT2020" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +msgid "BT2020 constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +msgid "BT2020 for a 10-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +msgid "BT2020 for a 12-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +msgid "BT2020 non-constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +msgid "BT470BG" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +msgid "BT470BG (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +msgid "BT470M" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:394 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +msgid "BT709" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1213 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1229 +#: src/lib/film.cc:1214 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1220 +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "C" msgstr "" @@ -104,19 +149,35 @@ msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" msgid "Centre" msgstr "Centre" -#: src/lib/writer.cc:119 +#: src/lib/writer.cc:118 msgid "Checking existing image data" msgstr "Recherche de données images existantes" -#: src/lib/writer.cc:606 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 +msgid "Color primaries" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:374 +msgid "Colour range" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +msgid "Colour transfer characteristic" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +msgid "Colourspace" +msgstr "" + +#: src/lib/writer.cc:591 msgid "Computing audio digest" msgstr "Fabrication rendu audio" -#: src/lib/content.cc:135 +#: src/lib/content.cc:136 msgid "Computing digest" msgstr "fabrication rendu" -#: src/lib/writer.cc:602 +#: src/lib/writer.cc:587 msgid "Computing image digest" msgstr "Fabrication rendu image" @@ -124,11 +185,17 @@ msgstr "Fabrication rendu image" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n" -#: src/lib/video_content.cc:562 +#: src/lib/video_content.cc:566 msgid "Content frame rate" msgstr "Cadence du contenu" -#: src/lib/subtitle_content.cc:117 +#: src/lib/subtitle_content.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." +msgstr "" +"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle" + +#: src/lib/subtitle_content.cc:120 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" @@ -142,68 +209,68 @@ msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio" msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio" -#: src/lib/video_content.cc:165 +#: src/lib/video_content.cc:167 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur" -#: src/lib/video_content.cc:157 +#: src/lib/video_content.cc:159 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage" -#: src/lib/video_content.cc:169 +#: src/lib/video_content.cc:171 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage" -#: src/lib/video_content.cc:145 +#: src/lib/video_content.cc:147 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image" -#: src/lib/video_content.cc:161 +#: src/lib/video_content.cc:163 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle" -#: src/lib/subtitle_content.cc:121 +#: src/lib/subtitle_content.cc:128 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-" "titres" -#: src/lib/subtitle_content.cc:129 +#: src/lib/subtitle_content.cc:136 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre" -#: src/lib/subtitle_content.cc:125 +#: src/lib/subtitle_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-" "titres" -#: src/lib/subtitle_content.cc:133 +#: src/lib/subtitle_content.cc:140 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre" -#: src/lib/video_content.cc:149 +#: src/lib/video_content.cc:151 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence d'images" -#: src/lib/video_content.cc:153 +#: src/lib/video_content.cc:155 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo" -#: src/lib/subtitle_content.cc:138 src/lib/subtitle_content.cc:146 +#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:109 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:124 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre" -#: src/lib/video_content.cc:511 +#: src/lib/video_content.cc:515 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2" @@ -260,7 +327,7 @@ msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" -#: src/lib/video_content.cc:530 +#: src/lib/video_content.cc:534 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Rognage de %1x%2" @@ -284,7 +351,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1. Soit il n'existe pas, soit il " "n'est pas au bon format." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:96 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé." @@ -319,7 +386,7 @@ msgstr "" "Cordialement,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:524 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" msgstr "" @@ -347,7 +414,7 @@ msgstr "Envoyer KDM par email pour %1" msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:153 +#: src/lib/writer.cc:152 msgid "Encoding image data" msgstr "encodage des données image" @@ -363,6 +430,10 @@ msgstr "" msgid "Examine content" msgstr "Examen du contenu" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +msgid "FCC" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée" @@ -371,10 +442,18 @@ msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée" msgid "Feature" msgstr "Feature" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +msgid "Film" +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 msgid "Finding length" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81 +msgid "Finding subtitles" +msgstr "" + #: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" msgstr "Flat" @@ -383,11 +462,19 @@ msgstr "Flat" msgid "Full frame" msgstr "Full frame" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +msgid "Gamma 22 (BT470M)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +msgid "Gamma 28 (BT470BG)" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" msgstr "Corrections des bandes par dégradé" -#: src/lib/film.cc:1224 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "HI" msgstr "" @@ -399,10 +486,22 @@ msgstr "Déficients Auditifs" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Débruiteur 3D haute qualité" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 +msgid "IEC61966-2-4" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 +msgid "JPEG (0-255 or equivalent)" +msgstr "" + #: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" @@ -411,15 +510,15 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur noyau" -#: src/lib/film.cc:1218 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1226 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:496 msgid "Left" msgstr "Gauche" @@ -435,7 +534,7 @@ msgstr "Surround arrière gauche" msgid "Left surround" msgstr "Arrière gauche" -#: src/lib/film.cc:1221 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "Lfe" msgstr "" @@ -443,13 +542,25 @@ msgstr "" msgid "Lfe (sub)" msgstr "Basses fréquences" -#: src/lib/film.cc:1222 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Bilinéaire" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 +msgid "Logarithmic (100:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 +msgid "Logarithmic (316:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1207 msgid "Ls" msgstr "" -#. / TRANSLATORS: this is the name of the `mid' channel for mid-side decoding -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 -msgid "Mid" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:369 +msgid "MPEG (0-219 or equivalent)" msgstr "" #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 @@ -500,11 +611,11 @@ msgstr "Réduction de bruit" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (processus %1)" -#: src/lib/content.cc:104 +#: src/lib/content.cc:105 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut être rogné au point d'entrée." -#: src/lib/content.cc:108 +#: src/lib/content.cc:109 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut être rogné au point de sortie." @@ -516,11 +627,11 @@ msgstr "Hors capacité mémoire" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Réduction de bruit par ondelettes" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "P3" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:554 +#: src/lib/video_content.cc:558 #, fuzzy msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Enveloppe noire de %1x%2" @@ -537,28 +648,32 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" -#: src/lib/film.cc:1219 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "R" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Rating" msgstr "Classification" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1212 msgid "Rc" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 #, fuzzy msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497 msgid "Right" msgstr "Droite" @@ -574,15 +689,28 @@ msgstr "Surround arrière droite" msgid "Right surround" msgstr "Arrière droite" -#: src/lib/film.cc:1223 +#: src/lib/film.cc:1208 msgid "Rs" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +msgid "SMPTE 170M (BT601)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +msgid "SMPTE 240M" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:141 msgid "SSH error (%1)" msgstr "Erreur SSH (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:545 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Mis à l'échelle de %1x%2" @@ -590,15 +718,14 @@ msgstr "Mis à l'échelle de %1x%2" msgid "Scope" msgstr "Scope" +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61 +msgid "Sending email" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Short" msgstr "Short" -#. / TRANSLATORS: this is the name of the `side' channel for mid-side decoding -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:95 -msgid "Side" -msgstr "" - #: src/lib/audio_content.cc:252 #, fuzzy msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" @@ -645,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela." -#: src/lib/film.cc:386 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -653,7 +780,7 @@ msgstr "" "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut " "être ouvert dans cette version du programme. Désolé!" -#: src/lib/film.cc:378 +#: src/lib/film.cc:372 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -695,7 +822,15 @@ msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Adoucissement et flou Gaussien" -#: src/lib/colour_conversion.cc:220 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:368 src/lib/ffmpeg_content.cc:377 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:393 src/lib/ffmpeg_content.cc:395 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:417 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:221 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" @@ -707,10 +842,23 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1225 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "VI" msgstr "" +#: src/lib/video_content.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Video frame rate" +msgstr "Cadence du contenu" + +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "Video length" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:579 +msgid "Video size" +msgstr "" + #: src/lib/util.cc:503 msgid "Visually impaired" msgstr "Déficients Visuels" @@ -719,11 +867,15 @@ msgstr "Déficients Visuels" msgid "Waiting" msgstr "En cours" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +msgid "YCOCG" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP" @@ -739,7 +891,7 @@ msgstr "[restant]" msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:282 +#: src/lib/film.cc:276 msgid "cannot contain slashes" msgstr "slash interdit" @@ -751,11 +903,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré" msgid "connecting" msgstr "connexion" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "container" msgstr "conteneur" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:299 msgid "content type" msgstr "type de contenu" @@ -767,11 +919,11 @@ msgstr "copie de %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" -#: src/lib/ffmpeg.cc:101 +#: src/lib/ffmpeg.cc:132 msgid "could not find stream information" msgstr "information du flux introuvable" -#: src/lib/writer.cc:535 +#: src/lib/writer.cc:520 #, fuzzy msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)" @@ -836,6 +988,10 @@ msgstr "erreur pendant async_write (%1)" msgid "fps" msgstr "" +#: src/lib/video_content.cc:580 +msgid "frames per second" +msgstr "images par seconde" + #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours #: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 msgid "h" @@ -854,15 +1010,15 @@ msgstr "paramètre %1 manquant" msgid "moving" msgstr "déplacement" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés" -#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:276 src/lib/film.cc:303 msgid "name" msgstr "nom" -#: src/lib/video_content.cc:520 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" @@ -877,7 +1033,7 @@ msgstr "restant" msgid "s" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:261 +#: src/lib/colour_conversion.cc:262 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -885,10 +1041,14 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "%1 [restant]" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:242 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250 msgid "unknown" msgstr "Inconnu" +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "video frames" +msgstr "" + #~ msgid "1.375" #~ msgstr "1.375" @@ -898,9 +1058,6 @@ msgstr "Inconnu" #~ msgid "Bicubic" #~ msgstr "Bicubique" -#~ msgid "Bilinear" -#~ msgstr "Bilinéaire" - #~ msgid "Content to be joined must use the same audio stream." #~ msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux audio" @@ -950,9 +1107,6 @@ msgstr "Inconnu" #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-" #~ "matic (carl@dcpomatic.com)" -#~ msgid "frames per second" -#~ msgstr "images par seconde" - #~ msgid "hour" #~ msgstr "heure" diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index 0f6be91c2..21c24dd10 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:48+0100\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:110 +#: src/lib/dcp_content.cc:112 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [audio]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:192 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:217 msgid "%1 [movie]" msgstr "" @@ -61,11 +61,15 @@ msgstr "Pubblicità" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52 #, fuzzy msgid "Analyse audio" msgstr "Analizzo l'audio di %1" +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93 +msgid "Audio channels" +msgstr "" + #: src/lib/audio_content.cc:257 #, fuzzy msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" @@ -81,15 +85,56 @@ msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz" -#: src/lib/film.cc:1228 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 +msgid "BT1361 extended colour gamut" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +msgid "BT2020" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +msgid "BT2020 constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +msgid "BT2020 for a 10-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +msgid "BT2020 for a 12-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +msgid "BT2020 non-constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +msgid "BT470BG" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +msgid "BT470BG (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +msgid "BT470M" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:394 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +msgid "BT709" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1213 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1229 +#: src/lib/film.cc:1214 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1220 +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "C" msgstr "" @@ -105,19 +150,35 @@ msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" msgid "Centre" msgstr "Centro" -#: src/lib/writer.cc:119 +#: src/lib/writer.cc:118 msgid "Checking existing image data" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:606 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 +msgid "Color primaries" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:374 +msgid "Colour range" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +msgid "Colour transfer characteristic" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +msgid "Colourspace" +msgstr "" + +#: src/lib/writer.cc:591 msgid "Computing audio digest" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:135 +#: src/lib/content.cc:136 msgid "Computing digest" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:602 +#: src/lib/writer.cc:587 msgid "Computing image digest" msgstr "" @@ -126,12 +187,18 @@ msgstr "" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n" -#: src/lib/video_content.cc:562 +#: src/lib/video_content.cc:566 #, fuzzy msgid "Content frame rate" msgstr "tipo di contenuto" -#: src/lib/subtitle_content.cc:117 +#: src/lib/subtitle_content.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." +msgstr "" +"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:120 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" @@ -145,71 +212,71 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:165 +#: src/lib/video_content.cc:167 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:157 +#: src/lib/video_content.cc:159 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:169 +#: src/lib/video_content.cc:171 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." -#: src/lib/video_content.cc:145 +#: src/lib/video_content.cc:147 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:161 +#: src/lib/video_content.cc:163 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." -#: src/lib/subtitle_content.cc:121 +#: src/lib/subtitle_content.cc:128 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." -#: src/lib/subtitle_content.cc:129 +#: src/lib/subtitle_content.cc:136 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." -#: src/lib/subtitle_content.cc:125 +#: src/lib/subtitle_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli." -#: src/lib/subtitle_content.cc:133 +#: src/lib/subtitle_content.cc:140 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli." -#: src/lib/video_content.cc:149 +#: src/lib/video_content.cc:151 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:153 +#: src/lib/video_content.cc:155 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:138 src/lib/subtitle_content.cc:146 +#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:109 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:124 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:511 +#: src/lib/video_content.cc:515 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Il video originale è %1x%2" @@ -267,7 +334,7 @@ msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:530 +#: src/lib/video_content.cc:534 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Tagliato da %1x%2" @@ -293,7 +360,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic non può aprire il file %1. Non esiste oppure è in un formato non " "riconosciuto." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:96 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -326,7 +393,7 @@ msgstr "" "Distinti saluti,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:524 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" msgstr "" @@ -355,7 +422,7 @@ msgstr "" msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:153 +#: src/lib/writer.cc:152 msgid "Encoding image data" msgstr "" @@ -371,6 +438,10 @@ msgstr "" msgid "Examine content" msgstr "Esamino il contenuto" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +msgid "FCC" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) " @@ -379,10 +450,18 @@ msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) " msgid "Feature" msgstr "Caratteristica" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +msgid "Film" +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 msgid "Finding length" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81 +msgid "Finding subtitles" +msgstr "" + #: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" msgstr "Flat" @@ -391,11 +470,19 @@ msgstr "Flat" msgid "Full frame" msgstr "Schermo intero" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +msgid "Gamma 22 (BT470M)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +msgid "Gamma 28 (BT470BG)" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradiente debander" -#: src/lib/film.cc:1224 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "HI" msgstr "" @@ -407,10 +494,22 @@ msgstr "" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 +msgid "IEC61966-2-4" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 +msgid "JPEG (0-255 or equivalent)" +msgstr "" + #: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" @@ -419,15 +518,15 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore Kernel" -#: src/lib/film.cc:1218 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1226 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:496 msgid "Left" msgstr "Sinistro" @@ -444,7 +543,7 @@ msgstr "Surround sinistro" msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/film.cc:1221 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "Lfe" msgstr "" @@ -452,13 +551,25 @@ msgstr "" msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe(sub)" -#: src/lib/film.cc:1222 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Bilineare" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 +msgid "Logarithmic (100:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 +msgid "Logarithmic (316:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1207 msgid "Ls" msgstr "" -#. / TRANSLATORS: this is the name of the `mid' channel for mid-side decoding -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 -msgid "Mid" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:369 +msgid "MPEG (0-219 or equivalent)" msgstr "" #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 @@ -510,11 +621,11 @@ msgstr "Riduzione del rumore" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (eseguito in %1)" -#: src/lib/content.cc:104 +#: src/lib/content.cc:105 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" -#: src/lib/content.cc:108 +#: src/lib/content.cc:109 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" @@ -526,11 +637,11 @@ msgstr "" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "P3" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:554 +#: src/lib/video_content.cc:558 #, fuzzy msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Riempito con nero a %1x%2" @@ -547,29 +658,33 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Annuncio di pubblico servizio" -#: src/lib/film.cc:1219 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "R" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1212 msgid "Rc" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 #, fuzzy msgid "Rec. 601" msgstr "Rec 709" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 #, fuzzy msgid "Rec. 709" msgstr "Rec 709" -#: src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497 msgid "Right" msgstr "Destro" @@ -586,15 +701,28 @@ msgstr "Surround destro" msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" -#: src/lib/film.cc:1223 +#: src/lib/film.cc:1208 msgid "Rs" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +msgid "SMPTE 170M (BT601)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +msgid "SMPTE 240M" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:141 msgid "SSH error (%1)" msgstr "Errore SSH (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:545 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Scalato a %1x%2" @@ -602,15 +730,14 @@ msgstr "Scalato a %1x%2" msgid "Scope" msgstr "Scope" +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61 +msgid "Sending email" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Short" msgstr "Corto" -#. / TRANSLATORS: this is the name of the `side' channel for mid-side decoding -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:95 -msgid "Side" -msgstr "" - #: src/lib/audio_content.cc:252 #, fuzzy msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" @@ -657,7 +784,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:386 +#: src/lib/film.cc:380 #, fuzzy msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " @@ -668,7 +795,7 @@ msgstr "" "un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci " "dispiace!" -#: src/lib/film.cc:378 +#: src/lib/film.cc:372 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -711,7 +838,15 @@ msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana" -#: src/lib/colour_conversion.cc:220 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:368 src/lib/ffmpeg_content.cc:377 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:393 src/lib/ffmpeg_content.cc:395 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:417 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:221 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" @@ -723,10 +858,23 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1225 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "VI" msgstr "" +#: src/lib/video_content.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Video frame rate" +msgstr "tipo di contenuto" + +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "Video length" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:579 +msgid "Video size" +msgstr "" + #: src/lib/util.cc:503 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -735,11 +883,15 @@ msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "Aspetta" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +msgid "YCOCG" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo" @@ -756,7 +908,7 @@ msgstr "ancora" msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:282 +#: src/lib/film.cc:276 msgid "cannot contain slashes" msgstr "non può contenere barre" @@ -768,11 +920,11 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "container" msgstr "contenitore" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:299 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -784,11 +936,11 @@ msgstr "copia %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg.cc:101 +#: src/lib/ffmpeg.cc:132 msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" -#: src/lib/writer.cc:535 +#: src/lib/writer.cc:520 #, fuzzy msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" @@ -852,6 +1004,10 @@ msgstr "" msgid "fps" msgstr "" +#: src/lib/video_content.cc:580 +msgid "frames per second" +msgstr "fotogrammi al secondo" + #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours #: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 msgid "h" @@ -870,15 +1026,15 @@ msgstr "persa la regolazione richiesta %1" msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" -#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:276 src/lib/film.cc:303 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/lib/video_content.cc:520 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" @@ -893,7 +1049,7 @@ msgstr "restano" msgid "s" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:261 +#: src/lib/colour_conversion.cc:262 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -902,11 +1058,15 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "ancora" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:242 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Errore sconosciuto" +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "video frames" +msgstr "" + #~ msgid "1.375" #~ msgstr "1.375" @@ -916,9 +1076,6 @@ msgstr "Errore sconosciuto" #~ msgid "Bicubic" #~ msgstr "Bicubica" -#~ msgid "Bilinear" -#~ msgstr "Bilineare" - #~ msgid "Fast Bilinear" #~ msgstr "Bilineare rapida" @@ -958,9 +1115,6 @@ msgstr "Errore sconosciuto" #~ "Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore è inviare un " #~ "report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" -#~ msgid "frames per second" -#~ msgstr "fotogrammi al secondo" - #~ msgid "hour" #~ msgstr "ora" diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index 169bf8193..9743b9eaf 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:34+0100\n" "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n" "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:110 +#: src/lib/dcp_content.cc:112 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:192 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:217 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" @@ -62,10 +62,14 @@ msgstr "Advertentie" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Er is een fout opgetreden met bestand %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52 msgid "Analyse audio" msgstr "Analyseer audio" +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93 +msgid "Audio channels" +msgstr "" + #: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "" @@ -78,15 +82,56 @@ msgstr "" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1228 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 +msgid "BT1361 extended colour gamut" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +msgid "BT2020" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +msgid "BT2020 constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +msgid "BT2020 for a 10-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +msgid "BT2020 for a 12-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +msgid "BT2020 non-constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +msgid "BT470BG" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +msgid "BT470BG (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +msgid "BT470M" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:394 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +msgid "BT709" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1213 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1229 +#: src/lib/film.cc:1214 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1220 +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "C" msgstr "" @@ -102,19 +147,35 @@ msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2" msgid "Centre" msgstr "Midden" -#: src/lib/writer.cc:119 +#: src/lib/writer.cc:118 msgid "Checking existing image data" msgstr "Controleer bestaande videodata" -#: src/lib/writer.cc:606 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 +msgid "Color primaries" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:374 +msgid "Colour range" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +msgid "Colour transfer characteristic" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +msgid "Colourspace" +msgstr "" + +#: src/lib/writer.cc:591 msgid "Computing audio digest" msgstr "Verwerk audio data" -#: src/lib/content.cc:135 +#: src/lib/content.cc:136 msgid "Computing digest" msgstr "Verwerken..." -#: src/lib/writer.cc:602 +#: src/lib/writer.cc:587 msgid "Computing image digest" msgstr "Verwerk video data" @@ -122,11 +183,16 @@ msgstr "Verwerk video data" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n" -#: src/lib/video_content.cc:562 +#: src/lib/video_content.cc:566 msgid "Content frame rate" msgstr "Content frame rate" -#: src/lib/subtitle_content.cc:117 +#: src/lib/subtitle_content.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:120 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben." @@ -139,63 +205,63 @@ msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben." -#: src/lib/video_content.cc:165 +#: src/lib/video_content.cc:167 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde kleurindeling hebben." -#: src/lib/video_content.cc:157 +#: src/lib/video_content.cc:159 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben." -#: src/lib/video_content.cc:169 +#: src/lib/video_content.cc:171 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben." -#: src/lib/video_content.cc:145 +#: src/lib/video_content.cc:147 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde grootte hebben." -#: src/lib/video_content.cc:161 +#: src/lib/video_content.cc:163 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:121 +#: src/lib/subtitle_content.cc:128 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:129 +#: src/lib/subtitle_content.cc:136 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:125 +#: src/lib/subtitle_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:133 +#: src/lib/subtitle_content.cc:140 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben." -#: src/lib/video_content.cc:149 +#: src/lib/video_content.cc:151 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video frame rate hebben." -#: src/lib/video_content.cc:153 +#: src/lib/video_content.cc:155 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:138 src/lib/subtitle_content.cc:146 +#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:109 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:124 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken." -#: src/lib/video_content.cc:511 +#: src/lib/video_content.cc:515 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Content video is %1x%2" @@ -252,7 +318,7 @@ msgstr "Kan SCP sessie niet starten (%1)" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server" -#: src/lib/video_content.cc:530 +#: src/lib/video_content.cc:534 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Cropped naar %1x%2" @@ -276,7 +342,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kan bestand niet openen %1 . Misschien bestaat het niet of wordt " "het formaat niet ondersteund." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:96 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -312,7 +378,7 @@ msgstr "" "Met vriendelijke groet,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:524 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" msgstr "" @@ -340,7 +406,7 @@ msgstr "Email KDMs voor %1" msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:153 +#: src/lib/writer.cc:152 msgid "Encoding image data" msgstr "Encoding bestandsdata" @@ -356,6 +422,10 @@ msgstr "" msgid "Examine content" msgstr "Controleer content" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +msgid "FCC" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Inlog fout met server (%1)" @@ -364,10 +434,18 @@ msgstr "Inlog fout met server (%1)" msgid "Feature" msgstr "Kenmerken" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +msgid "Film" +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 msgid "Finding length" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81 +msgid "Finding subtitles" +msgstr "" + #: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" msgstr "Onbewerkt" @@ -376,11 +454,19 @@ msgstr "Onbewerkt" msgid "Full frame" msgstr "Full frame" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +msgid "Gamma 22 (BT470M)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +msgid "Gamma 28 (BT470BG)" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/film.cc:1224 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "HI" msgstr "" @@ -392,10 +478,22 @@ msgstr "Slechthorenden" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "High quality 3D denoiser" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 +msgid "IEC61966-2-4" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 +msgid "JPEG (0-255 or equivalent)" +msgstr "" + #: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM levering: $CPL_NAME" @@ -404,15 +502,15 @@ msgstr "KDM levering: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/film.cc:1218 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1226 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:496 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -428,7 +526,7 @@ msgstr "Links achter surround" msgid "Left surround" msgstr "links surround" -#: src/lib/film.cc:1221 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "Lfe" msgstr "" @@ -436,13 +534,25 @@ msgstr "" msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/film.cc:1222 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Bilinear" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 +msgid "Logarithmic (100:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 +msgid "Logarithmic (316:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1207 msgid "Ls" msgstr "" -#. / TRANSLATORS: this is the name of the `mid' channel for mid-side decoding -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 -msgid "Mid" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:369 +msgid "MPEG (0-219 or equivalent)" msgstr "" #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 @@ -493,13 +603,13 @@ msgstr "Ruis reductie" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (bezig.. %1)" -#: src/lib/content.cc:104 +#: src/lib/content.cc:105 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Alleen het eerste deel van de toegevoegde content kan een start trim " "bevatten." -#: src/lib/content.cc:108 +#: src/lib/content.cc:109 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" "Alleen het laatste deel van de toegevoegde content kan een eind trim " @@ -513,11 +623,11 @@ msgstr "Te weinig geheugen" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "P3" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:554 +#: src/lib/video_content.cc:558 #, fuzzy msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Opgevuld met zwart tot %1x%2" @@ -534,28 +644,32 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Publieke Service aankondiging" -#: src/lib/film.cc:1219 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "R" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Rating" msgstr "Beoordeling" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1212 msgid "Rc" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 #, fuzzy msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -571,15 +685,28 @@ msgstr "Rechtsachter surround" msgid "Right surround" msgstr "Rechts surround" -#: src/lib/film.cc:1223 +#: src/lib/film.cc:1208 msgid "Rs" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +msgid "SMPTE 170M (BT601)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +msgid "SMPTE 240M" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:141 msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH fout (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:545 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Geschaald naar %1x%2" @@ -587,15 +714,14 @@ msgstr "Geschaald naar %1x%2" msgid "Scope" msgstr "Gebied" +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61 +msgid "Sending email" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Short" msgstr "Korte film" -#. / TRANSLATORS: this is the name of the `side' channel for mid-side decoding -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:95 -msgid "Side" -msgstr "" - #: src/lib/audio_content.cc:252 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" @@ -641,7 +767,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren." -#: src/lib/film.cc:386 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -649,7 +775,7 @@ msgstr "" "Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet " "geopend worden. Sorry!" -#: src/lib/film.cc:378 +#: src/lib/film.cc:372 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -691,7 +817,15 @@ msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur" -#: src/lib/colour_conversion.cc:220 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:368 src/lib/ffmpeg_content.cc:377 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:393 src/lib/ffmpeg_content.cc:395 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:417 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:221 msgid "Untitled" msgstr "Niet benoemd" @@ -703,10 +837,23 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1225 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "VI" msgstr "" +#: src/lib/video_content.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Video frame rate" +msgstr "Content frame rate" + +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "Video length" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:579 +msgid "Video size" +msgstr "" + #: src/lib/util.cc:503 msgid "Visually impaired" msgstr "Slechtzienden" @@ -715,11 +862,15 @@ msgstr "Slechtzienden" msgid "Waiting" msgstr "Wachten" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +msgid "YCOCG" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP" @@ -735,7 +886,7 @@ msgstr "[still]" msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:282 +#: src/lib/film.cc:276 msgid "cannot contain slashes" msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden" @@ -747,11 +898,11 @@ msgstr "verbinding timeout" msgid "connecting" msgstr "verbinden" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:299 msgid "content type" msgstr "content type" @@ -763,11 +914,11 @@ msgstr "kopieeren %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kan geen bestand maken %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:101 +#: src/lib/ffmpeg.cc:132 msgid "could not find stream information" msgstr "kan geen stream informatie vinden" -#: src/lib/writer.cc:535 +#: src/lib/writer.cc:520 #, fuzzy msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "kan MXF audio niet plaatsen in DCP (%1)" @@ -830,6 +981,10 @@ msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)" msgid "fps" msgstr "" +#: src/lib/video_content.cc:580 +msgid "frames per second" +msgstr "frames per seconde" + #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours #: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 msgid "h" @@ -848,15 +1003,15 @@ msgstr "ontbrekende verplichte setting %1" msgid "moving" msgstr "bewegend" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund." -#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:276 src/lib/film.cc:303 msgid "name" msgstr "naam" -#: src/lib/video_content.cc:520 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" @@ -871,7 +1026,7 @@ msgstr "resterend" msgid "s" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:261 +#: src/lib/colour_conversion.cc:262 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -879,10 +1034,14 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "still" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:242 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250 msgid "unknown" msgstr "onbekend" +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "video frames" +msgstr "" + #~ msgid "1.375" #~ msgstr "1.375" @@ -892,9 +1051,6 @@ msgstr "onbekend" #~ msgid "Bicubic" #~ msgstr "Bicubic" -#~ msgid "Bilinear" -#~ msgstr "Bilinear" - #~ msgid "Content to be joined must use the same audio stream." #~ msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio stream gebruiken." @@ -944,9 +1100,6 @@ msgstr "onbekend" #~ "Dit is een onbekende fout. U kunt deze het beste melden bij de DCP-o-" #~ "matic maker (carl@dcpomatic.com)" -#~ msgid "frames per second" -#~ msgstr "frames per seconde" - #~ msgid "hour" #~ msgstr "uur" diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index e333c40c7..51e6407c4 100644 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-12 09:19+0100\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:110 +#: src/lib/dcp_content.cc:112 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "%1 [DCP]" msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [аудио]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:192 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:217 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [видео]" @@ -59,10 +59,14 @@ msgstr "ADV (Реклама)" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52 msgid "Analyse audio" msgstr "Анализ аудио" +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93 +msgid "Audio channels" +msgstr "" + #: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "Аудио будет ресэмплировано из %1кГц в %2кГц" @@ -75,15 +79,56 @@ msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1кГц" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Аудио не будет ресэмплировано" -#: src/lib/film.cc:1228 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 +msgid "BT1361 extended colour gamut" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +msgid "BT2020" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +msgid "BT2020 constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +msgid "BT2020 for a 10-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +msgid "BT2020 for a 12-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +msgid "BT2020 non-constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +msgid "BT470BG" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +msgid "BT470BG (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +msgid "BT470M" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:394 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +msgid "BT709" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1213 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/film.cc:1229 +#: src/lib/film.cc:1214 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/film.cc:1220 +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "C" msgstr "C" @@ -100,19 +145,35 @@ msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 msgid "Centre" msgstr "Центральный" -#: src/lib/writer.cc:119 +#: src/lib/writer.cc:118 msgid "Checking existing image data" msgstr "Проверка данных изображения" -#: src/lib/writer.cc:606 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 +msgid "Color primaries" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:374 +msgid "Colour range" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +msgid "Colour transfer characteristic" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +msgid "Colourspace" +msgstr "" + +#: src/lib/writer.cc:591 msgid "Computing audio digest" msgstr "Рендеринг аудио" -#: src/lib/content.cc:135 +#: src/lib/content.cc:136 msgid "Computing digest" msgstr "Рендеринг" -#: src/lib/writer.cc:602 +#: src/lib/writer.cc:587 msgid "Computing image digest" msgstr "Рендеринг изображения" @@ -120,11 +181,18 @@ msgstr "Рендеринг изображения" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "У контента и DCP одинаковая частота кадров.\n" -#: src/lib/video_content.cc:562 +#: src/lib/video_content.cc:566 msgid "Content frame rate" msgstr "Частота кадров контента:" -#: src/lib/subtitle_content.cc:117 +#: src/lib/subtitle_content.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." +msgstr "" +"Для присоединения контента должны быть использованы такие же настройки " +"субтитров." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:120 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Для присоединения контента должны быть использованы такие же настройки " @@ -138,70 +206,70 @@ msgstr "Для присоединения контента должна быть msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио." -#: src/lib/video_content.cc:165 +#: src/lib/video_content.cc:167 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое преобразование цвета." -#: src/lib/video_content.cc:157 +#: src/lib/video_content.cc:159 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое кадрирование." -#: src/lib/video_content.cc:169 +#: src/lib/video_content.cc:171 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание." -#: src/lib/video_content.cc:145 +#: src/lib/video_content.cc:147 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер изображения." -#: src/lib/video_content.cc:161 +#: src/lib/video_content.cc:163 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" "Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования." -#: src/lib/subtitle_content.cc:121 +#: src/lib/subtitle_content.cc:128 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое горизонтальное смещение " "субтитров." -#: src/lib/subtitle_content.cc:129 +#: src/lib/subtitle_content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по " "горизонтали." -#: src/lib/subtitle_content.cc:125 +#: src/lib/subtitle_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое вертикальное смещение " "субтитров." -#: src/lib/subtitle_content.cc:133 +#: src/lib/subtitle_content.cc:140 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по " "вертикали." -#: src/lib/video_content.cc:149 +#: src/lib/video_content.cc:151 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "" "Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео." -#: src/lib/video_content.cc:153 +#: src/lib/video_content.cc:155 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео." -#: src/lib/subtitle_content.cc:138 src/lib/subtitle_content.cc:146 +#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Для присоединения контента должен использоваться одинаковый шрифт." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:109 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:124 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры." -#: src/lib/video_content.cc:511 +#: src/lib/video_content.cc:515 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Разрешение контента: %1x%2" @@ -257,7 +325,7 @@ msgstr "Не удалось запустить SCP-сессию (%1)" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:530 +#: src/lib/video_content.cc:534 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Кадрировано в %1x%2" @@ -282,7 +350,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic не удалось открыть файл %1. Возможно он не существует или имеет " "неожиданный формат." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:96 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -318,7 +386,7 @@ msgstr "" "С наилучшими пожеланиями,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:524 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Соотношение сторон контента:" @@ -346,7 +414,7 @@ msgstr "Отправка ключей %1 по Email" msgid "Email problem report for %1" msgstr "Ошибка отправки ключей %1 по Email" -#: src/lib/writer.cc:153 +#: src/lib/writer.cc:152 msgid "Encoding image data" msgstr "Кодирование данных изображения" @@ -362,6 +430,10 @@ msgstr "" msgid "Examine content" msgstr "Проверка контента" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +msgid "FCC" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Ошибка аутентификации сервером (%1)" @@ -370,10 +442,19 @@ msgstr "Ошибка аутентификации сервером (%1)" msgid "Feature" msgstr "FTR (Фильм)" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +msgid "Film" +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 msgid "Finding length" msgstr "Расчет длительности" +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Finding subtitles" +msgstr "Субтитры SubRip" + #: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" msgstr "Flat (1998x1080)" @@ -382,11 +463,19 @@ msgstr "Flat (1998x1080)" msgid "Full frame" msgstr "FULL (2048x1080)" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +msgid "Gamma 22 (BT470M)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +msgid "Gamma 28 (BT470BG)" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" msgstr "Разбиение градиента" -#: src/lib/film.cc:1224 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "HI" msgstr "HI" @@ -398,10 +487,22 @@ msgstr "Для слабослышащих" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Высококачественный подавитель шума 3D" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 +msgid "IEC61966-2-4" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку." +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 +msgid "JPEG (0-255 or equivalent)" +msgstr "" + #: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" @@ -410,15 +511,15 @@ msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Деинтерлейсинг ядром" -#: src/lib/film.cc:1218 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/film.cc:1226 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:496 msgid "Left" msgstr "Левый" @@ -434,7 +535,7 @@ msgstr "Левый тыловой surround" msgid "Left surround" msgstr "Левый surround" -#: src/lib/film.cc:1221 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "Lfe" msgstr "НЧ" @@ -442,14 +543,25 @@ msgstr "НЧ" msgid "Lfe (sub)" msgstr "НЧ (sub)" -#: src/lib/film.cc:1222 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 +msgid "Logarithmic (100:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 +msgid "Logarithmic (316:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1207 msgid "Ls" msgstr "Ls" -#. / TRANSLATORS: this is the name of the `mid' channel for mid-side decoding -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 -msgid "Mid" -msgstr "Mid-канал" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:369 +msgid "MPEG (0-219 or equivalent)" +msgstr "" #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 msgid "Mid-side decoder" @@ -499,11 +611,11 @@ msgstr "Подавление шума" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "Готово! (выполнено за %1)" -#: src/lib/content.cc:104 +#: src/lib/content.cc:105 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Только первый элемент контента может иметь обрезку с начала." -#: src/lib/content.cc:108 +#: src/lib/content.cc:109 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Только последний элемент контента может иметь обрезку с конца." @@ -515,11 +627,11 @@ msgstr "Недостаточно памяти (Out of memory)" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Сверхполный подавитель шума небольшой волны" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "P3" msgstr "P3" -#: src/lib/video_content.cc:554 +#: src/lib/video_content.cc:558 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Заполнено черным для подгонки контейнера %1 (%2x%3)" @@ -535,27 +647,31 @@ msgstr "Ошибка програмиирования %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "PSA (Социальная реклама)" -#: src/lib/film.cc:1219 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "R" msgstr "R" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Rating" msgstr "RTG (Оценивающий признак)" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1212 msgid "Rc" msgstr "Rc" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497 msgid "Right" msgstr "Правый" @@ -571,15 +687,28 @@ msgstr "Правый тыловой surround" msgid "Right surround" msgstr "Правый surround" -#: src/lib/film.cc:1223 +#: src/lib/film.cc:1208 msgid "Rs" msgstr "Rs" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +msgid "SMPTE 170M (BT601)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +msgid "SMPTE 240M" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:141 msgid "SSH error (%1)" msgstr "Ошибка SSH (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:545 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Масштабировано до %1x%2" @@ -587,15 +716,14 @@ msgstr "Масштабировано до %1x%2" msgid "Scope" msgstr "Scope (2048x858)" +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61 +msgid "Sending email" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Short" msgstr "SHR (Короткометражный фильм)" -#. / TRANSLATORS: this is the name of the `side' channel for mid-side decoding -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:95 -msgid "Side" -msgstr "Side-канал" - #: src/lib/audio_content.cc:252 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в %1кГц" @@ -642,7 +770,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." -#: src/lib/film.cc:386 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -650,7 +778,7 @@ msgstr "" "Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой " "версией. Извините!" -#: src/lib/film.cc:378 +#: src/lib/film.cc:372 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -692,7 +820,15 @@ msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Маска понижения резкости и Гауссово размытие" -#: src/lib/colour_conversion.cc:220 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:368 src/lib/ffmpeg_content.cc:377 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:393 src/lib/ffmpeg_content.cc:395 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:417 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:221 msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" @@ -704,10 +840,24 @@ msgstr "Преобразовать Л" msgid "Upmix R" msgstr "Преобразовать П" -#: src/lib/film.cc:1225 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "VI" msgstr "VI" +#: src/lib/video_content.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Video frame rate" +msgstr "Частота кадров контента:" + +#: src/lib/video_content.cc:578 +#, fuzzy +msgid "Video length" +msgstr "Расчет длительности" + +#: src/lib/video_content.cc:579 +msgid "Video size" +msgstr "" + #: src/lib/util.cc:503 msgid "Visually impaired" msgstr "Для слабовидящих" @@ -716,11 +866,15 @@ msgstr "Для слабовидящих" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +msgid "YCOCG" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Ещё один фильтр деинтерлейсинга" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Добавьте контент в проект прежде чем создавать DCP" @@ -736,7 +890,7 @@ msgstr "[статичный]" msgid "[subtitles]" msgstr "[субтитры]" -#: src/lib/film.cc:282 +#: src/lib/film.cc:276 msgid "cannot contain slashes" msgstr "не может содержать разрезы" @@ -748,11 +902,11 @@ msgstr "таймаут соединения" msgid "connecting" msgstr "соединение" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "container" msgstr "контейнер" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:299 msgid "content type" msgstr "тип контента" @@ -764,11 +918,11 @@ msgstr "копирование %1" msgid "could not create file %1" msgstr "не удалось создать файл %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:101 +#: src/lib/ffmpeg.cc:132 msgid "could not find stream information" msgstr "не удалось найти информацию о потоке" -#: src/lib/writer.cc:535 +#: src/lib/writer.cc:520 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)" @@ -830,6 +984,10 @@ msgstr "ошибка во время async_write (%1)" msgid "fps" msgstr "кадр/сек" +#: src/lib/video_content.cc:580 +msgid "frames per second" +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours #: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 msgid "h" @@ -848,15 +1006,15 @@ msgstr "отсутствует обязательная настройка: <b> msgid "moving" msgstr "последовательность" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "субтитры из нескольких частей ещё не поддерживаются" -#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:276 src/lib/film.cc:303 msgid "name" msgstr "название" -#: src/lib/video_content.cc:520 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "Соотношение сторон пикселей" @@ -871,7 +1029,7 @@ msgstr "осталось" msgid "s" msgstr "с" -#: src/lib/colour_conversion.cc:261 +#: src/lib/colour_conversion.cc:262 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -879,6 +1037,16 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "статичный" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:242 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" + +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "video frames" +msgstr "" + +#~ msgid "Mid" +#~ msgstr "Mid-канал" + +#~ msgid "Side" +#~ msgstr "Side-канал" diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 878d0a549..b2fb4ffbc 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:110 +#: src/lib/dcp_content.cc:112 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [ljud]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:192 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:217 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" @@ -61,10 +61,14 @@ msgstr "Advertisement" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1" -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52 msgid "Analyse audio" msgstr "Analysera audio" +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93 +msgid "Audio channels" +msgstr "" + #: src/lib/audio_content.cc:257 #, fuzzy msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" @@ -80,15 +84,56 @@ msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." -#: src/lib/film.cc:1228 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 +msgid "BT1361 extended colour gamut" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +msgid "BT2020" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +msgid "BT2020 constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +msgid "BT2020 for a 10-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +msgid "BT2020 for a 12-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +msgid "BT2020 non-constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +msgid "BT470BG" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +msgid "BT470BG (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +msgid "BT470M" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:394 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +msgid "BT709" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1213 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1229 +#: src/lib/film.cc:1214 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1220 +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "C" msgstr "" @@ -104,19 +149,35 @@ msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" msgid "Centre" msgstr "Center" -#: src/lib/writer.cc:119 +#: src/lib/writer.cc:118 msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata" -#: src/lib/writer.cc:606 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 +msgid "Color primaries" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:374 +msgid "Colour range" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +msgid "Colour transfer characteristic" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +msgid "Colourspace" +msgstr "" + +#: src/lib/writer.cc:591 msgid "Computing audio digest" msgstr "Beräknar audiosammanfattning" -#: src/lib/content.cc:135 +#: src/lib/content.cc:136 msgid "Computing digest" msgstr "Beräknar sammanfattning" -#: src/lib/writer.cc:602 +#: src/lib/writer.cc:587 msgid "Computing image digest" msgstr "Beräknar bildsammanfattning" @@ -124,12 +185,17 @@ msgstr "Beräknar bildsammanfattning" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n" -#: src/lib/video_content.cc:562 +#: src/lib/video_content.cc:566 #, fuzzy msgid "Content frame rate" msgstr "Innehållets bildhastighet" -#: src/lib/subtitle_content.cc:117 +#: src/lib/subtitle_content.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:120 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." @@ -142,68 +208,68 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning." -#: src/lib/video_content.cc:165 +#: src/lib/video_content.cc:167 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering." -#: src/lib/video_content.cc:157 +#: src/lib/video_content.cc:159 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." -#: src/lib/video_content.cc:169 +#: src/lib/video_content.cc:171 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." -#: src/lib/video_content.cc:145 +#: src/lib/video_content.cc:147 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek." -#: src/lib/video_content.cc:161 +#: src/lib/video_content.cc:163 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." -#: src/lib/subtitle_content.cc:121 +#: src/lib/subtitle_content.cc:128 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:129 +#: src/lib/subtitle_content.cc:136 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:125 +#: src/lib/subtitle_content.cc:132 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:133 +#: src/lib/subtitle_content.cc:140 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten." -#: src/lib/video_content.cc:149 +#: src/lib/video_content.cc:151 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet." -#: src/lib/video_content.cc:153 +#: src/lib/video_content.cc:155 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp." -#: src/lib/subtitle_content.cc:138 src/lib/subtitle_content.cc:146 +#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:109 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:124 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström." -#: src/lib/video_content.cc:511 +#: src/lib/video_content.cc:515 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Original-videon är %1x%2" @@ -261,7 +327,7 @@ msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:530 +#: src/lib/video_content.cc:534 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Beskuren till %1x%2" @@ -285,7 +351,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett " "oförväntat format?" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:96 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -317,7 +383,7 @@ msgstr "" "Vänliga hälsningar,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:524 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" msgstr "" @@ -346,7 +412,7 @@ msgstr "E-posta KDM:er för %1" msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:153 +#: src/lib/writer.cc:152 msgid "Encoding image data" msgstr "Kodar bild-data" @@ -362,6 +428,10 @@ msgstr "" msgid "Examine content" msgstr "Undersök innehållet" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +msgid "FCC" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)" @@ -370,10 +440,18 @@ msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)" msgid "Feature" msgstr "Feature" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +msgid "Film" +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 msgid "Finding length" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81 +msgid "Finding subtitles" +msgstr "" + #: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" msgstr "Flat" @@ -382,11 +460,19 @@ msgstr "Flat" msgid "Full frame" msgstr "Full frame" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +msgid "Gamma 22 (BT470M)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +msgid "Gamma 28 (BT470BG)" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradientutjämnare" -#: src/lib/film.cc:1224 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "HI" msgstr "" @@ -398,10 +484,22 @@ msgstr "" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 +msgid "IEC61966-2-4" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 +msgid "JPEG (0-255 or equivalent)" +msgstr "" + #: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" @@ -410,15 +508,15 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel-avflätare" -#: src/lib/film.cc:1218 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1226 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:496 msgid "Left" msgstr "Vänster" @@ -435,7 +533,7 @@ msgstr "Vänster surround" msgid "Left surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/film.cc:1221 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "Lfe" msgstr "" @@ -443,13 +541,25 @@ msgstr "" msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/film.cc:1222 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Bilinjär" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 +msgid "Logarithmic (100:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 +msgid "Logarithmic (316:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1207 msgid "Ls" msgstr "" -#. / TRANSLATORS: this is the name of the `mid' channel for mid-side decoding -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 -msgid "Mid" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:369 +msgid "MPEG (0-219 or equivalent)" msgstr "" #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 @@ -501,12 +611,12 @@ msgstr "Brusreducering" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kördes %1)" -#: src/lib/content.cc:104 +#: src/lib/content.cc:105 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas." -#: src/lib/content.cc:108 +#: src/lib/content.cc:109 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas." @@ -518,11 +628,11 @@ msgstr "" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "P3" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:554 +#: src/lib/video_content.cc:558 #, fuzzy msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Svarta kanter tillagda för %1x%2" @@ -539,28 +649,32 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" -#: src/lib/film.cc:1219 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "R" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1212 msgid "Rc" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 #, fuzzy msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497 msgid "Right" msgstr "Höger" @@ -577,15 +691,28 @@ msgstr "Höger surround" msgid "Right surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/film.cc:1223 +#: src/lib/film.cc:1208 msgid "Rs" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +msgid "SMPTE 170M (BT601)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +msgid "SMPTE 240M" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:141 msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH fel (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:545 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Skalad till %1x%2" @@ -593,15 +720,14 @@ msgstr "Skalad till %1x%2" msgid "Scope" msgstr "Scope" +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61 +msgid "Sending email" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Short" msgstr "Short" -#. / TRANSLATORS: this is the name of the `side' channel for mid-side decoding -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:95 -msgid "Side" -msgstr "" - #: src/lib/audio_content.cc:252 #, fuzzy msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" @@ -648,7 +774,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:386 +#: src/lib/film.cc:380 #, fuzzy msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " @@ -658,7 +784,7 @@ msgstr "" "inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt " "innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!" -#: src/lib/film.cc:378 +#: src/lib/film.cc:372 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -701,7 +827,15 @@ msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet" -#: src/lib/colour_conversion.cc:220 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:368 src/lib/ffmpeg_content.cc:377 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:393 src/lib/ffmpeg_content.cc:395 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:417 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:221 msgid "Untitled" msgstr "Utan titel" @@ -713,10 +847,23 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1225 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "VI" msgstr "" +#: src/lib/video_content.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Video frame rate" +msgstr "Innehållets bildhastighet" + +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "Video length" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:579 +msgid "Video size" +msgstr "" + #: src/lib/util.cc:503 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -725,12 +872,16 @@ msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +msgid "YCOCG" +msgstr "" + # Filtret heter så, ska ej översättas #: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den" @@ -746,7 +897,7 @@ msgstr "[stillbild]" msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:282 +#: src/lib/film.cc:276 msgid "cannot contain slashes" msgstr "får inte innehålla snedstreck" @@ -759,11 +910,11 @@ msgstr "uppkopplingen tajmade ur" msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "container" msgstr "behållare" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:299 msgid "content type" msgstr "innehållstyp" @@ -775,11 +926,11 @@ msgstr "kopierar %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:101 +#: src/lib/ffmpeg.cc:132 msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/writer.cc:535 +#: src/lib/writer.cc:520 #, fuzzy msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)" @@ -843,6 +994,10 @@ msgstr "fel vid async_write (%1)" msgid "fps" msgstr "" +#: src/lib/video_content.cc:580 +msgid "frames per second" +msgstr "bilder per sekund" + #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours #: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 msgid "h" @@ -862,15 +1017,15 @@ msgstr "saknad nödvändig inställning %1" msgid "moving" msgstr "rörlig" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu" -#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:276 src/lib/film.cc:303 msgid "name" msgstr "namn" -#: src/lib/video_content.cc:520 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" @@ -885,7 +1040,7 @@ msgstr "återstående tid" msgid "s" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:261 +#: src/lib/colour_conversion.cc:262 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -893,10 +1048,14 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "stillbild" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:242 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250 msgid "unknown" msgstr "okänd" +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "video frames" +msgstr "" + #~ msgid "1.375" #~ msgstr "1,375" @@ -906,9 +1065,6 @@ msgstr "okänd" #~ msgid "Bicubic" #~ msgstr "Bikubisk" -#~ msgid "Bilinear" -#~ msgstr "Bilinjär" - #~ msgid "Content to be joined must use the same audio stream." #~ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström." @@ -959,9 +1115,6 @@ msgstr "okänd" #~ "Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera " #~ "problemet är till DCP-o-matics mejl-lista (carl@dcpomatic.com)" -#~ msgid "frames per second" -#~ msgstr "bilder per sekund" - #~ msgid "hour" #~ msgstr "timme" diff --git a/src/tools/po/de_DE.po b/src/tools/po/de_DE.po index 34603aa5c..61b27fef1 100644 --- a/src/tools/po/de_DE.po +++ b/src/tools/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:04+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" diff --git a/src/tools/po/es_ES.po b/src/tools/po/es_ES.po index 03123e1c6..d2d85403a 100644 --- a/src/tools/po/es_ES.po +++ b/src/tools/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-24 20:18-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" diff --git a/src/tools/po/fr_FR.po b/src/tools/po/fr_FR.po index 59d654ad9..d9f5728d1 100644 --- a/src/tools/po/fr_FR.po +++ b/src/tools/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-14 10:43+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/tools/po/it_IT.po b/src/tools/po/it_IT.po index 5cf1be63d..7b1b3b56a 100644 --- a/src/tools/po/it_IT.po +++ b/src/tools/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-03 09:36+0100\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/tools/po/nl_NL.po b/src/tools/po/nl_NL.po index d5fa8f426..2ad2f348c 100644 --- a/src/tools/po/nl_NL.po +++ b/src/tools/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:29+0100\n" "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n" "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n" diff --git a/src/tools/po/ru_RU.po b/src/tools/po/ru_RU.po index 46fb7a17d..59e18e7ea 100644 --- a/src/tools/po/ru_RU.po +++ b/src/tools/po/ru_RU.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-12 09:19+0100\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" diff --git a/src/tools/po/sv_SE.po b/src/tools/po/sv_SE.po index 9a6c288c3..8325e3135 100644 --- a/src/tools/po/sv_SE.po +++ b/src/tools/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/wx/key_dialog.cc b/src/wx/key_dialog.cc index 6133e8583..01f7e44a8 100644 --- a/src/wx/key_dialog.cc +++ b/src/wx/key_dialog.cc @@ -41,7 +41,7 @@ KeyDialog::KeyDialog (wxWindow* parent, dcp::Key key) validator.SetIncludes (list); - _key = add (new wxTextCtrl (this, wxID_ANY, _(""), wxDefaultPosition, size, 0, validator)); + _key = add (new wxTextCtrl (this, wxID_ANY, wxT (""), wxDefaultPosition, size, 0, validator)); _key->SetValue (std_to_wx (key.hex ())); _key->SetMaxLength (32); diff --git a/src/wx/po/de_DE.po b/src/wx/po/de_DE.po index 1783d9c3e..f1254ff81 100644 --- a/src/wx/po/de_DE.po +++ b/src/wx/po/de_DE.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#: src/wx/key_dialog.cc:44 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -19,8 +18,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 msgid "%" msgstr "%" @@ -32,11 +31,11 @@ msgid "" msgstr "" "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" -#: src/wx/config_dialog.cc:984 +#: src/wx/config_dialog.cc:990 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)" -#: src/wx/config_dialog.cc:165 +#: src/wx/config_dialog.cc:166 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)" @@ -58,11 +57,11 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist" -#: src/wx/dcp_panel.cc:645 +#: src/wx/dcp_panel.cc:635 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:602 +#: src/wx/dcp_panel.cc:593 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -86,11 +85,13 @@ msgstr "3D nur rechts" msgid "3D top/bottom" msgstr "3D Oben/Unten" -#: src/wx/dcp_panel.cc:646 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:118 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen" msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:594 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." @@ -176,15 +177,11 @@ msgid "" "tab." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1133 +#: src/wx/config_dialog.cc:1141 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)" -#: src/wx/about_dialog.cc:116 -msgid "Artwork by" -msgstr "Grafik von" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:104 +#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:108 msgid "Audio" msgstr "Ton" @@ -192,11 +189,6 @@ msgstr "Ton" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Audio channels" -msgstr "Kanäle" - #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "" @@ -218,7 +210,7 @@ msgstr "" msgid "B" msgstr "dB" -#: src/wx/config_dialog.cc:1003 +#: src/wx/config_dialog.cc:1009 msgid "BCC address" msgstr "BCC: Adresse" @@ -235,7 +227,7 @@ msgstr "Unten beschneiden" msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:598 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "" @@ -243,7 +235,7 @@ msgstr "" msgid "But I have to use fader" msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung" -#: src/wx/config_dialog.cc:999 +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 msgid "CC address" msgstr "CC: Adresse" @@ -271,7 +263,7 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "Certificate" msgstr "Zertifikat" -#: src/wx/config_dialog.cc:561 +#: src/wx/config_dialog.cc:567 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:" msgstr "" @@ -280,7 +272,7 @@ msgstr "" msgid "Certificate downloaded" msgstr "Zertifikat heruntergeladen" -#: src/wx/config_dialog.cc:620 +#: src/wx/config_dialog.cc:626 msgid "Certificate for decrypting DCPs" msgstr "" @@ -292,15 +284,15 @@ msgstr "Kinokette" msgid "Channel gain" msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)" -#: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/audio_dialog.cc:57 src/wx/dcp_panel.cc:678 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: src/wx/config_dialog.cc:180 +#: src/wx/config_dialog.cc:181 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an" -#: src/wx/config_dialog.cc:176 +#: src/wx/config_dialog.cc:177 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen." @@ -330,7 +322,7 @@ msgstr "Kino" msgid "Colour conversion" msgstr "Farbumwandlung" -#: src/wx/config_dialog.cc:1153 +#: src/wx/config_dialog.cc:1161 msgid "Config|Timing" msgstr "Timing" @@ -338,7 +330,7 @@ msgstr "Timing" msgid "Contact email" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:573 +#: src/wx/dcp_panel.cc:568 msgid "Container" msgstr "Container" @@ -346,12 +338,12 @@ msgstr "Container" msgid "Content" msgstr "Inhalt" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:34 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 #, fuzzy msgid "Content Properties" msgstr "Projekt Eigenschaften" -#: src/wx/dcp_panel.cc:95 +#: src/wx/dcp_panel.cc:99 msgid "Content Type" msgstr "Inhalt Typ" @@ -359,7 +351,7 @@ msgstr "Inhalt Typ" msgid "Content version" msgstr "Inhalt Version" -#: src/wx/dcp_panel.cc:78 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Copy as name" msgstr "" @@ -367,7 +359,7 @@ msgstr "" msgid "Copy..." msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:182 +#: src/wx/audio_dialog.cc:185 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden" @@ -384,13 +376,13 @@ msgstr "" msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen." -#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:768 -#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:774 +#: src/wx/config_dialog.cc:794 src/wx/screen_dialog.cc:95 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen." -#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:810 +#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:816 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen." @@ -423,44 +415,52 @@ msgstr "DCP Verzeichnis" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:108 +#: src/wx/audio_dialog.cc:111 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "DCP-o-matic Ton - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:330 +#: src/wx/config_dialog.cc:1163 +msgid "Debug: decode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 +msgid "Debug: encode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:336 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Standard ISDCF Name Details" -#: src/wx/config_dialog.cc:343 +#: src/wx/config_dialog.cc:349 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate" -#: src/wx/config_dialog.cc:352 +#: src/wx/config_dialog.cc:358 msgid "Default audio delay" msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)" -#: src/wx/config_dialog.cc:334 +#: src/wx/config_dialog.cc:340 msgid "Default container" msgstr "Standard Container" -#: src/wx/config_dialog.cc:338 +#: src/wx/config_dialog.cc:344 msgid "Default content type" msgstr "Standard Inhalt Typ" -#: src/wx/config_dialog.cc:322 +#: src/wx/config_dialog.cc:328 msgid "Default directory for new films" msgstr "Standard Ordner für neue Projekte" -#: src/wx/config_dialog.cc:314 +#: src/wx/config_dialog.cc:320 msgid "Default duration of still images" msgstr "Standard Länge für Standbilder" -#: src/wx/config_dialog.cc:360 +#: src/wx/config_dialog.cc:366 msgid "Default issuer" msgstr "Standard 'issuer' (DCI)" -#: src/wx/config_dialog.cc:296 +#: src/wx/config_dialog.cc:302 msgid "Defaults" msgstr "Vorgaben" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Vorgaben" msgid "Delay" msgstr "Verzögerung (+/-)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_manager_view.cc:69 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69 msgid "Details..." msgstr "Details..." @@ -515,8 +515,8 @@ msgstr "Kino bearbeiten..." msgid "Edit Screen..." msgstr "Saal bearbeiten..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:331 -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:337 +#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 #: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "KDM Empfänger Email Adresse" msgid "Encoding Servers" msgstr "Encoding Server" -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)" @@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)" msgid "End" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1151 +#: src/wx/config_dialog.cc:1159 msgid "Errors" msgstr "Fehler" -#: src/wx/config_dialog.cc:636 +#: src/wx/config_dialog.cc:642 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching..." msgstr "Zugriff..." -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Projekt Name" @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "" msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:101 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Fonts..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:584 +#: src/wx/dcp_panel.cc:579 msgid "Frame Rate" msgstr "Bild Rate" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "Von" -#: src/wx/config_dialog.cc:995 +#: src/wx/config_dialog.cc:1001 msgid "From address" msgstr "Absenderadresse" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Absenderadresse" msgid "Full" msgstr "Voll" -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "Full length" msgstr "Gesamtlänge" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d" msgid "Gb" msgstr "Gb" -#: src/wx/config_dialog.cc:1147 +#: src/wx/config_dialog.cc:1155 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen" msgid "ID" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:882 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 msgid "IP address" msgstr "IP Adresse" -#: src/wx/config_dialog.cc:505 +#: src/wx/config_dialog.cc:511 msgid "IP address / host name" msgstr "IP Adresse / Host Name" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Eingangs Gamma" msgid "Input power" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:712 +#: src/wx/config_dialog.cc:718 msgid "Intermediate" msgstr "" @@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "" msgid "Intermediate common name" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/dcp_panel.cc:612 +#: src/wx/dcp_panel.cc:603 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000 Datenrate" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "JPEG2000 Datenrate" msgid "Join" msgstr "Verbinden" -#: src/wx/config_dialog.cc:955 +#: src/wx/config_dialog.cc:961 msgid "KDM Email" msgstr "KDM Email" @@ -738,20 +738,20 @@ msgstr "Zeitfenster" msgid "Keep video in sequence" msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 msgid "Key" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/config_dialog.cc:554 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Sprache setzen" -#: src/wx/config_dialog.cc:710 +#: src/wx/config_dialog.cc:716 msgid "Leaf" msgstr "" @@ -773,17 +773,17 @@ msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte" msgid "Load from file..." msgstr "Lade aus Datei..." -#: src/wx/config_dialog.cc:616 src/wx/config_dialog.cc:624 -#: src/wx/config_dialog.cc:632 +#: src/wx/config_dialog.cc:622 src/wx/config_dialog.cc:630 +#: src/wx/config_dialog.cc:638 #, fuzzy msgid "Load..." msgstr "Hinzufügen..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1141 +#: src/wx/config_dialog.cc:1149 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/config_dialog.cc:1138 +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 msgid "Log:" msgstr "" @@ -791,11 +791,11 @@ msgstr "" msgid "MISSING: " msgstr "FEHLT:" -#: src/wx/config_dialog.cc:980 +#: src/wx/config_dialog.cc:986 msgid "Mail password" msgstr "Mail Passwort" -#: src/wx/config_dialog.cc:976 +#: src/wx/config_dialog.cc:982 msgid "Mail user name" msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login" @@ -817,12 +817,12 @@ msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)" msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/config_dialog.cc:1125 +#: src/wx/config_dialog.cc:1133 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)" -#: src/wx/config_dialog.cc:347 src/wx/config_dialog.cc:1129 -#: src/wx/dcp_panel.cc:616 +#: src/wx/config_dialog.cc:353 src/wx/config_dialog.cc:1137 +#: src/wx/dcp_panel.cc:607 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" msgid "NEEDS KDM: " msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:61 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar." msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben." -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 +#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 #: src/wx/video_panel.cc:289 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Kein" msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/wx/config_dialog.cc:1159 +#: src/wx/config_dialog.cc:1171 msgid "Open console window" msgstr "" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Andere" -#: src/wx/config_dialog.cc:972 +#: src/wx/config_dialog.cc:978 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server" @@ -923,19 +923,19 @@ msgstr "Ziel Gamma" msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)" -#: src/wx/config_dialog.cc:894 +#: src/wx/config_dialog.cc:900 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:133 +#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:74 +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 msgid "Peak" msgstr "Spitze" -#: src/wx/audio_dialog.cc:245 +#: src/wx/audio_dialog.cc:248 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "Play length" msgstr "Abspiellänge" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..." -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "Position" msgstr "Startposition" @@ -966,15 +966,15 @@ msgstr "Startposition" msgid "Pre-release" msgstr "Vorabversion" -#: src/wx/config_dialog.cc:628 +#: src/wx/config_dialog.cc:634 msgid "Private key for decrypting DCPs" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:610 +#: src/wx/config_dialog.cc:616 msgid "Private key for leaf certificate" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:670 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Processor" msgstr "" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Projekt Eigenschaften" msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Farbumwandlung" -#: src/wx/audio_dialog.cc:75 +#: src/wx/audio_dialog.cc:76 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)" msgid "Re-examine..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:606 +#: src/wx/config_dialog.cc:612 #, fuzzy msgid "Re-make certificates..." msgstr "Lade Zertifikat" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)" msgid "Red chromaticity" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:596 src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:602 src/wx/content_menu.cc:64 #: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -1058,15 +1058,15 @@ msgstr "Wiederhole..." msgid "Report A Problem" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +#: src/wx/config_dialog.cc:1016 msgid "Reset to default text" msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:606 +#: src/wx/dcp_panel.cc:597 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: src/wx/job_manager_view.cc:136 +#: src/wx/job_manager_view.cc:140 msgid "Resume" msgstr "Weiter" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Rechts beschneiden" msgid "Right click to change gain." msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung" -#: src/wx/config_dialog.cc:708 +#: src/wx/config_dialog.cc:714 msgid "Root" msgstr "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" msgid "Root common name" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:149 +#: src/wx/dcp_panel.cc:153 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1103,8 +1103,8 @@ msgstr "Saal" msgid "Select CPL XML file" msgstr "CPL XML Datei auswählen" -#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:780 -#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:786 +#: src/wx/config_dialog.cc:831 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Select Certificate File" msgstr "Zertifikat Datei auswählen" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Zertifikat Datei auswählen" msgid "Select KDM" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:754 src/wx/config_dialog.cc:802 +#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:808 #, fuzzy msgid "Select Key File" msgstr "Zertifikat Datei auswählen" @@ -1141,11 +1141,11 @@ msgstr "Server Hersteller" msgid "Server serial number" msgstr "Server Seriennummer" -#: src/wx/config_dialog.cc:488 +#: src/wx/config_dialog.cc:494 msgid "Servers" msgstr "Encoding Server" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Set" msgstr "Setzen" @@ -1158,16 +1158,16 @@ msgstr "Datei(en) hinzufügen..." msgid "Set language" msgstr "Sprache setzen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:679 +#: src/wx/dcp_panel.cc:693 #, fuzzy msgid "Show audio..." msgstr "Ton anzeigen..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:106 +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Signed" msgstr "Signiert" -#: src/wx/audio_dialog.cc:85 +#: src/wx/audio_dialog.cc:86 msgid "Smoothing" msgstr "Glätten" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Auf Objekte einrasten" msgid "Stable version " msgstr "Stabile Version" -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 +#: src/wx/dcp_panel.cc:133 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Start" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 msgid "Stream" msgstr "Spur" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Spur" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (z.B. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:991 +#: src/wx/config_dialog.cc:997 msgid "Subject" msgstr "" @@ -1208,19 +1208,19 @@ msgstr "Untertitel" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: src/wx/about_dialog.cc:187 +#: src/wx/about_dialog.cc:190 msgid "Supported by" msgstr "Unterstützt durch" -#: src/wx/config_dialog.cc:865 +#: src/wx/config_dialog.cc:871 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:886 +#: src/wx/config_dialog.cc:892 msgid "Target path" msgstr "Zielpfad" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Gebiet (z.B. UK)" msgid "Test version " msgstr "Test Version" -#: src/wx/about_dialog.cc:235 +#: src/wx/about_dialog.cc:239 msgid "Tested by" msgstr "Getestet von" @@ -1266,11 +1266,11 @@ msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei" msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:172 +#: src/wx/config_dialog.cc:173 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:580 +#: src/wx/config_dialog.cc:586 msgid "Thumbprint" msgstr "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Zeitleiste" msgid "Timeline..." msgstr "Zeitleiste..." -#: src/wx/timing_panel.cc:37 +#: src/wx/timing_panel.cc:39 msgid "Timing|Timing" msgstr "Trimmen" @@ -1298,15 +1298,23 @@ msgstr "" msgid "Translated by" msgstr "Übersetzt von" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:94 +msgid "Trim after current position" +msgstr "" + +#: src/wx/timing_panel.cc:91 msgid "Trim from end" msgstr "Schnitt vom Ende" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:85 msgid "Trim from start" msgstr "Schnitt vom Anfang" -#: src/wx/audio_dialog.cc:68 src/wx/config_dialog.cc:572 +#: src/wx/timing_panel.cc:88 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:69 src/wx/config_dialog.cc:578 #: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1331,15 +1339,15 @@ msgstr "Nach oben" msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:75 msgid "Use ISDCF name" msgstr "ISDCF Name benutzen" -#: src/wx/config_dialog.cc:501 +#: src/wx/config_dialog.cc:507 msgid "Use all servers" msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:592 +#: src/wx/dcp_panel.cc:587 msgid "Use best" msgstr "Beste benutzen" @@ -1347,38 +1355,28 @@ msgstr "Beste benutzen" msgid "Use preset" msgstr "Preset benutzen" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:49 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 #, fuzzy msgid "Use subtitles" msgstr "Untertitel" -#: src/wx/config_dialog.cc:890 +#: src/wx/config_dialog.cc:896 msgid "User name" msgstr "Benutzer Name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:103 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 msgid "Video" msgstr "Bild" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:51 src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Video frame rate" msgstr "Bildwiederholrate" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:43 -#, fuzzy -msgid "Video length" -msgstr "Gesamtlänge" - -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:47 -#, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "Bild" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 msgid "View..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1157 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" @@ -1391,6 +1389,10 @@ msgstr "Speichern nach" msgid "White point adjustment" msgstr "" +#: src/wx/about_dialog.cc:118 +msgid "With help from" +msgstr "" + #: src/wx/kdm_dialog.cc:172 msgid "Write to" msgstr "Speichern nach" @@ -1399,20 +1401,20 @@ msgstr "Speichern nach" msgid "Written by" msgstr "Geschrieben von" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "X Offset" msgstr "Horizontale Verschiebung" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 #, fuzzy msgid "X Scale" msgstr "Größe" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 msgid "Y Offset" msgstr "Vertikale Verschiebung" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 #, fuzzy msgid "Y Scale" msgstr "Größe" @@ -1494,33 +1496,28 @@ msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/timing_panel.cc:71 msgid "f" msgstr "" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:52 -#, fuzzy -msgid "frames per second" -msgstr "Bilder bereits bearbeitet" - #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:49 msgid "h" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 #, fuzzy msgid "m" msgstr "ms" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:356 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:362 msgid "ms" msgstr "ms" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:318 src/wx/timing_panel.cc:61 +#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:64 msgid "s" msgstr "s" @@ -1545,11 +1542,6 @@ msgstr "mal" msgid "video" msgstr "Bild" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:44 -#, fuzzy -msgid "video frames" -msgstr "Bildwiederholrate" - #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 msgid "x" msgstr "" @@ -1558,6 +1550,29 @@ msgstr "" msgid "y" msgstr "" +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Grafik von" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio channels" +#~ msgstr "Kanäle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video length" +#~ msgstr "Gesamtlänge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video size" +#~ msgstr "Bild" + +#, fuzzy +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet" + +#, fuzzy +#~ msgid "video frames" +#~ msgstr "Bildwiederholrate" + #~ msgid "BsL" #~ msgstr "BsL" diff --git a/src/wx/po/es_ES.po b/src/wx/po/es_ES.po index 394aed492..c2ca2070e 100644 --- a/src/wx/po/es_ES.po +++ b/src/wx/po/es_ES.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#: src/wx/key_dialog.cc:44 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-24 23:00-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -18,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 msgid "%" msgstr "%" @@ -31,11 +30,11 @@ msgid "" msgstr "" "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" -#: src/wx/config_dialog.cc:984 +#: src/wx/config_dialog.cc:990 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)" -#: src/wx/config_dialog.cc:165 +#: src/wx/config_dialog.cc:166 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)" @@ -57,11 +56,11 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:645 +#: src/wx/dcp_panel.cc:635 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:602 +#: src/wx/dcp_panel.cc:593 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -85,11 +84,13 @@ msgstr "3D sólo derecha" msgid "3D top/bottom" msgstr "3D arriba/abajo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:646 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:118 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Mantener el video secuencia" msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:594 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." @@ -181,15 +182,11 @@ msgstr "" "Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Scope " "(2.39:1) en la pestaña \"DCP\"." -#: src/wx/config_dialog.cc:1133 +#: src/wx/config_dialog.cc:1141 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:116 -msgid "Artwork by" -msgstr "Grafismo de" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:104 +#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:108 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -197,10 +194,6 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Idioma del audio (ej. ES)" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:61 -msgid "Audio channels" -msgstr "Canales de audio" - #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "" @@ -219,7 +212,7 @@ msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB." msgid "B" msgstr "dB" -#: src/wx/config_dialog.cc:1003 +#: src/wx/config_dialog.cc:1009 msgid "BCC address" msgstr "Dirección CCO" @@ -236,7 +229,7 @@ msgstr "Recortar abajo" msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:598 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Grabar subtítulos en la imagen" @@ -244,7 +237,7 @@ msgstr "Grabar subtítulos en la imagen" msgid "But I have to use fader" msgstr "pero tengo que usar el fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:999 +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 msgid "CC address" msgstr "Dirección CC" @@ -272,7 +265,7 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Certificate" msgstr "Certificado" -#: src/wx/config_dialog.cc:561 +#: src/wx/config_dialog.cc:567 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:" msgstr "Cadena de certificados para firmar DCPs y KDMs:" @@ -281,7 +274,7 @@ msgstr "Cadena de certificados para firmar DCPs y KDMs:" msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificado descargado" -#: src/wx/config_dialog.cc:620 +#: src/wx/config_dialog.cc:626 msgid "Certificate for decrypting DCPs" msgstr "Certificado para desencriptar DCPs" @@ -293,15 +286,15 @@ msgstr "Cadena" msgid "Channel gain" msgstr "Ganancia del canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/audio_dialog.cc:57 src/wx/dcp_panel.cc:678 msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: src/wx/config_dialog.cc:180 +#: src/wx/config_dialog.cc:181 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables" -#: src/wx/config_dialog.cc:176 +#: src/wx/config_dialog.cc:177 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar" @@ -331,7 +324,7 @@ msgstr "Cine" msgid "Colour conversion" msgstr "Conversión de color" -#: src/wx/config_dialog.cc:1153 +#: src/wx/config_dialog.cc:1161 msgid "Config|Timing" msgstr "Configuración|Tiempo" @@ -339,7 +332,7 @@ msgstr "Configuración|Tiempo" msgid "Contact email" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:573 +#: src/wx/dcp_panel.cc:568 msgid "Container" msgstr "Continente" @@ -347,12 +340,12 @@ msgstr "Continente" msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:34 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 #, fuzzy msgid "Content Properties" msgstr "Propiedades de la película" -#: src/wx/dcp_panel.cc:95 +#: src/wx/dcp_panel.cc:99 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" @@ -360,7 +353,7 @@ msgstr "Tipo de contenido" msgid "Content version" msgstr "Versión del contenido" -#: src/wx/dcp_panel.cc:78 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Copy as name" msgstr "" @@ -368,7 +361,7 @@ msgstr "" msgid "Copy..." msgstr "Copiar..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:182 +#: src/wx/audio_dialog.cc:185 msgid "Could not analyse audio." msgstr "No se pudo analizar el audio." @@ -387,13 +380,13 @@ msgstr "No se pudieron encontrar imágenes ni un DCP en esta carpeta" msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:768 -#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:774 +#: src/wx/config_dialog.cc:794 src/wx/screen_dialog.cc:95 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:810 +#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:816 #, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "No se pudo leer el fichero de llave (%s)" @@ -426,44 +419,52 @@ msgstr "Carpeta DCP" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:108 +#: src/wx/audio_dialog.cc:111 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Audio DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:330 +#: src/wx/config_dialog.cc:1163 +msgid "Debug: decode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 +msgid "Debug: encode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:336 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:343 +#: src/wx/config_dialog.cc:349 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:352 +#: src/wx/config_dialog.cc:358 msgid "Default audio delay" msgstr "Retardo de audio por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:334 +#: src/wx/config_dialog.cc:340 msgid "Default container" msgstr "Contenedor por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:338 +#: src/wx/config_dialog.cc:344 msgid "Default content type" msgstr "Tipo de contenido por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:322 +#: src/wx/config_dialog.cc:328 msgid "Default directory for new films" msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas" -#: src/wx/config_dialog.cc:314 +#: src/wx/config_dialog.cc:320 msgid "Default duration of still images" msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas" -#: src/wx/config_dialog.cc:360 +#: src/wx/config_dialog.cc:366 msgid "Default issuer" msgstr "Emisor por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:296 +#: src/wx/config_dialog.cc:302 msgid "Defaults" msgstr "Por defecto" @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Por defecto" msgid "Delay" msgstr "Retardo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_manager_view.cc:69 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69 msgid "Details..." msgstr "Detalles..." @@ -518,8 +519,8 @@ msgstr "Editar cine..." msgid "Edit Screen..." msgstr "Editar pantalla..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:331 -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:337 +#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 #: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "Remitente para los emails de KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Servidores de codificación" -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" @@ -540,11 +541,11 @@ msgstr "Encriptado" msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/wx/config_dialog.cc:1151 +#: src/wx/config_dialog.cc:1159 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: src/wx/config_dialog.cc:636 +#: src/wx/config_dialog.cc:642 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..." @@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "Fundido de salida" msgid "Fetching..." msgstr "Recuperando..." -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Nombre de la película" @@ -595,11 +596,11 @@ msgstr "" msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:101 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Fonts..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:584 +#: src/wx/dcp_panel.cc:579 msgid "Frame Rate" msgstr "Velocidad" @@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "De" -#: src/wx/config_dialog.cc:995 +#: src/wx/config_dialog.cc:1001 msgid "From address" msgstr "De la dirección" @@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "De la dirección" msgid "Full" msgstr "Completo" -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "Full length" msgstr "Duración completa" @@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP" msgid "Gb" msgstr "Gb" -#: src/wx/config_dialog.cc:1147 +#: src/wx/config_dialog.cc:1155 msgid "General" msgstr "General" @@ -679,11 +680,11 @@ msgstr "Quiero reproducir con el fader a" msgid "ID" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:882 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:505 +#: src/wx/config_dialog.cc:511 msgid "IP address / host name" msgstr "Dirección IP / nombre" @@ -704,7 +705,7 @@ msgstr "Gamma de entrada" msgid "Input power" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:712 +#: src/wx/config_dialog.cc:718 msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" @@ -712,11 +713,11 @@ msgstr "Intermedio" msgid "Intermediate common name" msgstr "Nombre común intermedio" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/dcp_panel.cc:612 +#: src/wx/dcp_panel.cc:603 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000" @@ -724,7 +725,7 @@ msgstr "Ancho de banda JPEG2000" msgid "Join" msgstr "Unir" -#: src/wx/config_dialog.cc:955 +#: src/wx/config_dialog.cc:961 msgid "KDM Email" msgstr "Email KDM" @@ -740,21 +741,21 @@ msgstr "KDM|Tiempo" msgid "Keep video in sequence" msgstr "Mantener el video secuencia" -#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 #, fuzzy msgid "Key" msgstr "Llaves" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/config_dialog.cc:554 msgid "Keys" msgstr "Llaves" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Seleccionar idioma" -#: src/wx/config_dialog.cc:710 +#: src/wx/config_dialog.cc:716 msgid "Leaf" msgstr "Hoja" @@ -776,16 +777,16 @@ msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos" msgid "Load from file..." msgstr "Cargar de fichero..." -#: src/wx/config_dialog.cc:616 src/wx/config_dialog.cc:624 -#: src/wx/config_dialog.cc:632 +#: src/wx/config_dialog.cc:622 src/wx/config_dialog.cc:630 +#: src/wx/config_dialog.cc:638 msgid "Load..." msgstr "Cargar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1141 +#: src/wx/config_dialog.cc:1149 msgid "Log" msgstr "Registro" -#: src/wx/config_dialog.cc:1138 +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 msgid "Log:" msgstr "Registro:" @@ -793,11 +794,11 @@ msgstr "Registro:" msgid "MISSING: " msgstr "FALTA:" -#: src/wx/config_dialog.cc:980 +#: src/wx/config_dialog.cc:986 msgid "Mail password" msgstr "Clave del correo" -#: src/wx/config_dialog.cc:976 +#: src/wx/config_dialog.cc:982 msgid "Mail user name" msgstr "Usuario del correo" @@ -818,12 +819,12 @@ msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)" msgid "Matrix" msgstr "Matriz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1125 +#: src/wx/config_dialog.cc:1133 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo" -#: src/wx/config_dialog.cc:347 src/wx/config_dialog.cc:1129 -#: src/wx/dcp_panel.cc:616 +#: src/wx/config_dialog.cc:353 src/wx/config_dialog.cc:1137 +#: src/wx/dcp_panel.cc:607 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -851,7 +852,7 @@ msgstr "" msgid "NEEDS KDM: " msgstr "NECESITA KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:61 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -869,7 +870,7 @@ msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic." msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP." -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 +#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 #: src/wx/video_panel.cc:289 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "Ninguno" msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/wx/config_dialog.cc:1159 +#: src/wx/config_dialog.cc:1171 msgid "Open console window" msgstr "Abrir la ventana de la consola" @@ -898,7 +899,7 @@ msgstr "Unidad organizativa" msgid "Other" msgstr "Otros" -#: src/wx/config_dialog.cc:972 +#: src/wx/config_dialog.cc:978 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Servidor de salida de correo" @@ -923,19 +924,19 @@ msgstr "Gamma de salida" msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)" -#: src/wx/config_dialog.cc:894 +#: src/wx/config_dialog.cc:900 msgid "Password" msgstr "Clave" -#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:133 +#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/wx/audio_dialog.cc:74 +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 msgid "Peak" msgstr "Pico" -#: src/wx/audio_dialog.cc:245 +#: src/wx/audio_dialog.cc:248 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "" @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "Play length" msgstr "Duración" @@ -958,7 +959,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..." -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "Position" msgstr "Posición" @@ -966,15 +967,15 @@ msgstr "Posición" msgid "Pre-release" msgstr "Prelanzamiento" -#: src/wx/config_dialog.cc:628 +#: src/wx/config_dialog.cc:634 msgid "Private key for decrypting DCPs" msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs" -#: src/wx/config_dialog.cc:610 +#: src/wx/config_dialog.cc:616 msgid "Private key for leaf certificate" msgstr "Llave privada para certificado hoja" -#: src/wx/dcp_panel.cc:670 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 #, fuzzy msgid "Processor" msgstr "Procesar con" @@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "Propiedades de la película" msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversión de color" -#: src/wx/audio_dialog.cc:75 +#: src/wx/audio_dialog.cc:76 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "Clasificación (ej. 16)" msgid "Re-examine..." msgstr "Reexaminar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:606 +#: src/wx/config_dialog.cc:612 msgid "Re-make certificates..." msgstr "Recrear certificados..." @@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "Banda roja" msgid "Red chromaticity" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:596 src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:602 src/wx/content_menu.cc:64 #: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -1058,15 +1059,15 @@ msgstr "Repetir..." msgid "Report A Problem" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +#: src/wx/config_dialog.cc:1016 msgid "Reset to default text" msgstr "Restablecer el texto par defecto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:606 +#: src/wx/dcp_panel.cc:597 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: src/wx/job_manager_view.cc:136 +#: src/wx/job_manager_view.cc:140 msgid "Resume" msgstr "Continuar" @@ -1079,7 +1080,7 @@ msgstr "Recorte derecha" msgid "Right click to change gain." msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia." -#: src/wx/config_dialog.cc:708 +#: src/wx/config_dialog.cc:714 msgid "Root" msgstr "Raiz" @@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "Raiz" msgid "Root common name" msgstr "Nombre común raiz" -#: src/wx/dcp_panel.cc:149 +#: src/wx/dcp_panel.cc:153 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1103,8 +1104,8 @@ msgstr "Pantallas" msgid "Select CPL XML file" msgstr "Seleccionar XML del CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:780 -#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:786 +#: src/wx/config_dialog.cc:831 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Select Certificate File" msgstr "Seleccionar fichero de certificado" @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "Seleccionar fichero de certificado" msgid "Select KDM" msgstr "Seleccionar KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:754 src/wx/config_dialog.cc:802 +#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:808 msgid "Select Key File" msgstr "Seleccionar fichero de llave" @@ -1140,11 +1141,11 @@ msgstr "Fabricante del servidor" msgid "Server serial number" msgstr "Número de serie del servidor" -#: src/wx/config_dialog.cc:488 +#: src/wx/config_dialog.cc:494 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Set" msgstr "Seleccionar" @@ -1157,16 +1158,16 @@ msgstr "Añadir fichero(s)..." msgid "Set language" msgstr "Seleccionar idioma" -#: src/wx/dcp_panel.cc:679 +#: src/wx/dcp_panel.cc:693 #, fuzzy msgid "Show audio..." msgstr "Mostrar audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:106 +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Signed" msgstr "Firmado" -#: src/wx/audio_dialog.cc:85 +#: src/wx/audio_dialog.cc:86 msgid "Smoothing" msgstr "Suavizado" @@ -1178,7 +1179,7 @@ msgstr "Acoplar" msgid "Stable version " msgstr "Versión estable" -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 +#: src/wx/dcp_panel.cc:133 msgid "Standard" msgstr "Estandard" @@ -1186,7 +1187,7 @@ msgstr "Estandard" msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 msgid "Stream" msgstr "Flujo" @@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr "Flujo" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Estudio (ej. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:991 +#: src/wx/config_dialog.cc:997 msgid "Subject" msgstr "Asunto" @@ -1206,19 +1207,19 @@ msgstr "Subtítulos" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: src/wx/about_dialog.cc:187 +#: src/wx/about_dialog.cc:190 msgid "Supported by" msgstr "Soportado por" -#: src/wx/config_dialog.cc:865 +#: src/wx/config_dialog.cc:871 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:886 +#: src/wx/config_dialog.cc:892 msgid "Target path" msgstr "Ruta" @@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr "Territorio (ej. ES)" msgid "Test version " msgstr "Versión en prueba" -#: src/wx/about_dialog.cc:235 +#: src/wx/about_dialog.cc:239 msgid "Tested by" msgstr "Comprobado por" @@ -1263,11 +1264,11 @@ msgstr "Este no es un fichero CPL válido" msgid "Threads" msgstr "Hilos" -#: src/wx/config_dialog.cc:172 +#: src/wx/config_dialog.cc:173 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina" -#: src/wx/config_dialog.cc:580 +#: src/wx/config_dialog.cc:586 msgid "Thumbprint" msgstr "Huella dactilar" @@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "Línea de tiempo" msgid "Timeline..." msgstr "Linea de tiempo..." -#: src/wx/timing_panel.cc:37 +#: src/wx/timing_panel.cc:39 msgid "Timing|Timing" msgstr "Tiempo|Tiempo" @@ -1295,15 +1296,23 @@ msgstr "" msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:94 +msgid "Trim after current position" +msgstr "" + +#: src/wx/timing_panel.cc:91 msgid "Trim from end" msgstr "Recortar del final" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:85 msgid "Trim from start" msgstr "Recortar del inicio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:68 src/wx/config_dialog.cc:572 +#: src/wx/timing_panel.cc:88 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:69 src/wx/config_dialog.cc:578 #: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1328,15 +1337,15 @@ msgstr "Subir" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:75 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usar el nombre ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:501 +#: src/wx/config_dialog.cc:507 msgid "Use all servers" msgstr "Usar todos los servidores" -#: src/wx/dcp_panel.cc:592 +#: src/wx/dcp_panel.cc:587 msgid "Use best" msgstr "Usar la mejor" @@ -1344,37 +1353,27 @@ msgstr "Usar la mejor" msgid "Use preset" msgstr "Usar por defecto" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:49 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 msgid "Use subtitles" msgstr "Usar subtítulos" -#: src/wx/config_dialog.cc:890 +#: src/wx/config_dialog.cc:896 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" -#: src/wx/dcp_panel.cc:103 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:51 src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Video frame rate" msgstr "Velocidad de imagen" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:43 -#, fuzzy -msgid "Video length" -msgstr "Duración completa" - -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:47 -#, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "Vídeo" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 msgid "View..." msgstr "Ver..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1157 msgid "Warnings" msgstr "Alertas" @@ -1387,6 +1386,10 @@ msgstr "Escribe a" msgid "White point adjustment" msgstr "" +#: src/wx/about_dialog.cc:118 +msgid "With help from" +msgstr "" + #: src/wx/kdm_dialog.cc:172 msgid "Write to" msgstr "Escribe a" @@ -1395,19 +1398,19 @@ msgstr "Escribe a" msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "X Offset" msgstr "Desplazamiento en X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "X Scale" msgstr "Redimensión X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 msgid "Y Offset" msgstr "Desplazamiento en Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 msgid "Y Scale" msgstr "Redimensión Y" @@ -1488,33 +1491,28 @@ msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/timing_panel.cc:71 msgid "f" msgstr "" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:52 -#, fuzzy -msgid "frames per second" -msgstr "Fotogramas ya codificados" - #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:49 msgid "h" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 #, fuzzy msgid "m" msgstr "ms" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:356 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:362 msgid "ms" msgstr "ms" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:318 src/wx/timing_panel.cc:61 +#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:64 msgid "s" msgstr "s" @@ -1538,11 +1536,6 @@ msgstr "veces" msgid "video" msgstr "vídeo" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:44 -#, fuzzy -msgid "video frames" -msgstr "Velocidad de imagen" - #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 msgid "x" msgstr "" @@ -1551,6 +1544,28 @@ msgstr "" msgid "y" msgstr "" +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Grafismo de" + +#~ msgid "Audio channels" +#~ msgstr "Canales de audio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video length" +#~ msgstr "Duración completa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video size" +#~ msgstr "Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "Fotogramas ya codificados" + +#, fuzzy +#~ msgid "video frames" +#~ msgstr "Velocidad de imagen" + #~ msgid "BsL" #~ msgstr "BsL" diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index ddcd14779..8d63540b4 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#: src/wx/key_dialog.cc:44 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-14 11:27+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" @@ -18,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.6\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 msgid "%" msgstr "%" @@ -32,11 +31,11 @@ msgstr "" "(C) 2012-2015 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/config_dialog.cc:984 +#: src/wx/config_dialog.cc:990 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" msgstr "(le mot de passe sera enregistré sur le disque dur au format texte)" -#: src/wx/config_dialog.cc:165 +#: src/wx/config_dialog.cc:166 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)" @@ -58,11 +57,11 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:645 +#: src/wx/dcp_panel.cc:635 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:602 +#: src/wx/dcp_panel.cc:593 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -86,11 +85,13 @@ msgstr "3D droite" msgid "3D top/bottom" msgstr "3D dessus/dessous" -#: src/wx/dcp_panel.cc:646 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:118 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "" msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:594 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." @@ -174,15 +175,11 @@ msgid "" "tab." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1133 +#: src/wx/config_dialog.cc:1141 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Autoriser toutes cadences" -#: src/wx/about_dialog.cc:116 -msgid "Artwork by" -msgstr "Thème par" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:104 +#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:108 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -190,11 +187,6 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Langue audio (ex. FR)" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Audio channels" -msgstr "canaux" - #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "" @@ -215,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "B" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1003 +#: src/wx/config_dialog.cc:1009 msgid "BCC address" msgstr "Adresse BCC" @@ -232,7 +224,7 @@ msgstr "Rogner en bas" msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:598 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "" @@ -240,7 +232,7 @@ msgstr "" msgid "But I have to use fader" msgstr "Mais je dois mixer" -#: src/wx/config_dialog.cc:999 +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 msgid "CC address" msgstr "Adresse CC" @@ -268,7 +260,7 @@ msgstr "Annuler" msgid "Certificate" msgstr "Certificat" -#: src/wx/config_dialog.cc:561 +#: src/wx/config_dialog.cc:567 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:" msgstr "" @@ -277,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificat téléchargé" -#: src/wx/config_dialog.cc:620 +#: src/wx/config_dialog.cc:626 msgid "Certificate for decrypting DCPs" msgstr "" @@ -289,15 +281,15 @@ msgstr "Chaîne" msgid "Channel gain" msgstr "Gain Canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/audio_dialog.cc:57 src/wx/dcp_panel.cc:678 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/wx/config_dialog.cc:180 +#: src/wx/config_dialog.cc:181 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables." -#: src/wx/config_dialog.cc:176 +#: src/wx/config_dialog.cc:177 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage." @@ -326,7 +318,7 @@ msgstr "Cinéma" msgid "Colour conversion" msgstr "Espace Couleurs" -#: src/wx/config_dialog.cc:1153 +#: src/wx/config_dialog.cc:1161 msgid "Config|Timing" msgstr "Temps" @@ -334,7 +326,7 @@ msgstr "Temps" msgid "Contact email" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:573 +#: src/wx/dcp_panel.cc:568 msgid "Container" msgstr "Format" @@ -342,11 +334,11 @@ msgstr "Format" msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:34 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 msgid "Content Properties" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:95 +#: src/wx/dcp_panel.cc:99 msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" @@ -354,7 +346,7 @@ msgstr "Type de Contenu" msgid "Content version" msgstr "Version du contenu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:78 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Copy as name" msgstr "" @@ -362,7 +354,7 @@ msgstr "" msgid "Copy..." msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:182 +#: src/wx/audio_dialog.cc:185 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Analyse du son impossible" @@ -375,16 +367,18 @@ msgid "Could not find any images in that folder" msgstr "" #: src/wx/film_viewer.cc:181 +#, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:768 -#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:774 +#: src/wx/config_dialog.cc:794 src/wx/screen_dialog.cc:95 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible" -#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:810 +#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:816 +#, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "" @@ -416,43 +410,51 @@ msgstr "Répertoire du DCP" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:108 +#: src/wx/audio_dialog.cc:111 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Son DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:330 +#: src/wx/config_dialog.cc:1163 +msgid "Debug: decode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 +msgid "Debug: encode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:336 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Nom ISDCF par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:343 +#: src/wx/config_dialog.cc:349 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:352 +#: src/wx/config_dialog.cc:358 msgid "Default audio delay" msgstr "Délai audio par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:334 +#: src/wx/config_dialog.cc:340 msgid "Default container" msgstr "Format par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:338 +#: src/wx/config_dialog.cc:344 msgid "Default content type" msgstr "Catégorie par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:322 +#: src/wx/config_dialog.cc:328 msgid "Default directory for new films" msgstr "Dossier par défaut pour les DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:314 +#: src/wx/config_dialog.cc:320 msgid "Default duration of still images" msgstr "Durée par défaut des images fixes" -#: src/wx/config_dialog.cc:360 +#: src/wx/config_dialog.cc:366 msgid "Default issuer" msgstr "Labo par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:296 +#: src/wx/config_dialog.cc:302 msgid "Defaults" msgstr "Par défaut" @@ -460,7 +462,7 @@ msgstr "Par défaut" msgid "Delay" msgstr "Délai" -#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_manager_view.cc:69 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69 msgid "Details..." msgstr "Détails..." @@ -507,8 +509,8 @@ msgstr "Éditer le cinéma" msgid "Edit Screen..." msgstr "Éditer la salle" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:331 -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:337 +#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 #: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." @@ -521,7 +523,7 @@ msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Serveurs Encodage" -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 msgid "Encrypted" msgstr "Crypté" @@ -529,11 +531,11 @@ msgstr "Crypté" msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/wx/config_dialog.cc:1151 +#: src/wx/config_dialog.cc:1159 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" -#: src/wx/config_dialog.cc:636 +#: src/wx/config_dialog.cc:642 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "" @@ -555,7 +557,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching..." msgstr "Obtention..." -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 msgid "Filename" msgstr "" @@ -583,11 +585,11 @@ msgstr "" msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:101 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Fonts..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:584 +#: src/wx/dcp_panel.cc:579 msgid "Frame Rate" msgstr "Cadence image" @@ -609,7 +611,7 @@ msgstr "Création de DCP libre et gratuit depuis presque tout." msgid "From" msgstr "À partir du" -#: src/wx/config_dialog.cc:995 +#: src/wx/config_dialog.cc:1001 msgid "From address" msgstr "Adresse source" @@ -617,7 +619,7 @@ msgstr "Adresse source" msgid "Full" msgstr "Plein" -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "Full length" msgstr "Durée totale" @@ -638,7 +640,7 @@ msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d" msgid "Gb" msgstr "Gb" -#: src/wx/config_dialog.cc:1147 +#: src/wx/config_dialog.cc:1155 msgid "General" msgstr "Général" @@ -666,11 +668,11 @@ msgstr "Je veux lire avec une table de mixage" msgid "ID" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:882 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:505 +#: src/wx/config_dialog.cc:511 msgid "IP address / host name" msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte" @@ -690,7 +692,7 @@ msgstr "" msgid "Input power" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:712 +#: src/wx/config_dialog.cc:718 msgid "Intermediate" msgstr "" @@ -698,11 +700,11 @@ msgstr "" msgid "Intermediate common name" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Interop" msgstr "MXF-Interop" -#: src/wx/dcp_panel.cc:612 +#: src/wx/dcp_panel.cc:603 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000" @@ -710,7 +712,7 @@ msgstr "Qualité JPEG2000" msgid "Join" msgstr "Ajouter" -#: src/wx/config_dialog.cc:955 +#: src/wx/config_dialog.cc:961 msgid "KDM Email" msgstr "e-mail KDM" @@ -726,20 +728,20 @@ msgstr "Temps" msgid "Keep video in sequence" msgstr "Conserver la vidéo dans la séquence" -#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 msgid "Key" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/config_dialog.cc:554 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Sélectionnez la langue" -#: src/wx/config_dialog.cc:710 +#: src/wx/config_dialog.cc:716 msgid "Leaf" msgstr "" @@ -760,17 +762,17 @@ msgstr "Courbe gamma d'entrée linéaire pour les bas niveaux" msgid "Load from file..." msgstr "Chargement depuis fichier..." -#: src/wx/config_dialog.cc:616 src/wx/config_dialog.cc:624 -#: src/wx/config_dialog.cc:632 +#: src/wx/config_dialog.cc:622 src/wx/config_dialog.cc:630 +#: src/wx/config_dialog.cc:638 #, fuzzy msgid "Load..." msgstr "Ajouter..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1141 +#: src/wx/config_dialog.cc:1149 msgid "Log" msgstr "Rapport" -#: src/wx/config_dialog.cc:1138 +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 msgid "Log:" msgstr "" @@ -778,11 +780,11 @@ msgstr "" msgid "MISSING: " msgstr "MANQUANT:" -#: src/wx/config_dialog.cc:980 +#: src/wx/config_dialog.cc:986 msgid "Mail password" msgstr "Mot de passe Mail" -#: src/wx/config_dialog.cc:976 +#: src/wx/config_dialog.cc:982 msgid "Mail user name" msgstr "Nom Utilisateur Mail" @@ -804,12 +806,12 @@ msgstr "Luminance masterisée (ex: 14fl)" msgid "Matrix" msgstr "Matrice" -#: src/wx/config_dialog.cc:1125 +#: src/wx/config_dialog.cc:1133 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi" -#: src/wx/config_dialog.cc:347 src/wx/config_dialog.cc:1129 -#: src/wx/dcp_panel.cc:616 +#: src/wx/config_dialog.cc:353 src/wx/config_dialog.cc:1137 +#: src/wx/dcp_panel.cc:607 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -837,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "NEEDS KDM: " msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:61 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -855,7 +857,7 @@ msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles." msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP." -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 +#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 #: src/wx/video_panel.cc:289 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -864,7 +866,7 @@ msgstr "Aucun" msgid "Off" msgstr "Eteint" -#: src/wx/config_dialog.cc:1159 +#: src/wx/config_dialog.cc:1171 msgid "Open console window" msgstr "" @@ -884,7 +886,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Autre" -#: src/wx/config_dialog.cc:972 +#: src/wx/config_dialog.cc:978 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Serveurs de messagerie sortant" @@ -909,19 +911,19 @@ msgstr "Gamma de sortie" msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Type de paquet (ex. OV)" -#: src/wx/config_dialog.cc:894 +#: src/wx/config_dialog.cc:900 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:133 +#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:74 +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 msgid "Peak" msgstr "Crête" -#: src/wx/audio_dialog.cc:245 +#: src/wx/audio_dialog.cc:248 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "" @@ -930,7 +932,7 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "Play length" msgstr "Durée de lecture" @@ -944,7 +946,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..." -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -952,15 +954,15 @@ msgstr "Position" msgid "Pre-release" msgstr "Avant sortie" -#: src/wx/config_dialog.cc:628 +#: src/wx/config_dialog.cc:634 msgid "Private key for decrypting DCPs" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:610 +#: src/wx/config_dialog.cc:616 msgid "Private key for leaf certificate" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:670 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Processor" msgstr "" @@ -973,7 +975,7 @@ msgstr "Propriétés du film" msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:75 +#: src/wx/audio_dialog.cc:76 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -989,7 +991,7 @@ msgstr "Rating (ex. 15)" msgid "Re-examine..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:606 +#: src/wx/config_dialog.cc:612 msgid "Re-make certificates..." msgstr "" @@ -1009,7 +1011,7 @@ msgstr "Red Band" msgid "Red chromaticity" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:596 src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:602 src/wx/content_menu.cc:64 #: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -1042,15 +1044,15 @@ msgstr "Répéter..." msgid "Report A Problem" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +#: src/wx/config_dialog.cc:1016 msgid "Reset to default text" msgstr "texte par défaut" -#: src/wx/dcp_panel.cc:606 +#: src/wx/dcp_panel.cc:597 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/wx/job_manager_view.cc:136 +#: src/wx/job_manager_view.cc:140 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" @@ -1063,7 +1065,7 @@ msgstr "Rogner à droite" msgid "Right click to change gain." msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain." -#: src/wx/config_dialog.cc:708 +#: src/wx/config_dialog.cc:714 msgid "Root" msgstr "" @@ -1071,7 +1073,7 @@ msgstr "" msgid "Root common name" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:149 +#: src/wx/dcp_panel.cc:153 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1087,8 +1089,8 @@ msgstr "Ecrans" msgid "Select CPL XML file" msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml" -#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:780 -#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:786 +#: src/wx/config_dialog.cc:831 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Select Certificate File" msgstr "Sélectionner le certificat" @@ -1096,7 +1098,7 @@ msgstr "Sélectionner le certificat" msgid "Select KDM" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:754 src/wx/config_dialog.cc:802 +#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:808 msgid "Select Key File" msgstr "" @@ -1124,11 +1126,11 @@ msgstr "Constructeur du serveur" msgid "Server serial number" msgstr "Numéro de Série du Serveur" -#: src/wx/config_dialog.cc:488 +#: src/wx/config_dialog.cc:494 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Set" msgstr "Sélection" @@ -1141,16 +1143,16 @@ msgstr "Ajout fichier(s)..." msgid "Set language" msgstr "Sélectionnez la langue" -#: src/wx/dcp_panel.cc:679 +#: src/wx/dcp_panel.cc:693 #, fuzzy msgid "Show audio..." msgstr "Afficher le son..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:106 +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Signed" msgstr "Signé" -#: src/wx/audio_dialog.cc:85 +#: src/wx/audio_dialog.cc:86 msgid "Smoothing" msgstr "Lissage" @@ -1162,7 +1164,7 @@ msgstr "Magnetisme" msgid "Stable version " msgstr "Version Stable" -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 +#: src/wx/dcp_panel.cc:133 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1171,7 +1173,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Start" msgstr "Début" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 msgid "Stream" msgstr "Flux" @@ -1179,7 +1181,7 @@ msgstr "Flux" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (ex. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:991 +#: src/wx/config_dialog.cc:997 msgid "Subject" msgstr "" @@ -1192,19 +1194,19 @@ msgstr "Sous-titres" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/wx/about_dialog.cc:187 +#: src/wx/about_dialog.cc:190 msgid "Supported by" msgstr "Soutenu par" -#: src/wx/config_dialog.cc:865 +#: src/wx/config_dialog.cc:871 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:886 +#: src/wx/config_dialog.cc:892 msgid "Target path" msgstr "Chemin cible" @@ -1220,7 +1222,7 @@ msgstr "Territoire (ex. FR)" msgid "Test version " msgstr "Version test" -#: src/wx/about_dialog.cc:235 +#: src/wx/about_dialog.cc:239 msgid "Tested by" msgstr "Testé par" @@ -1250,11 +1252,11 @@ msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide" msgid "Threads" msgstr "Processus" -#: src/wx/config_dialog.cc:172 +#: src/wx/config_dialog.cc:173 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" -#: src/wx/config_dialog.cc:580 +#: src/wx/config_dialog.cc:586 msgid "Thumbprint" msgstr "" @@ -1270,7 +1272,7 @@ msgstr "Timeline" msgid "Timeline..." msgstr "Timeline..." -#: src/wx/timing_panel.cc:37 +#: src/wx/timing_panel.cc:39 msgid "Timing|Timing" msgstr "Temps" @@ -1282,15 +1284,23 @@ msgstr "" msgid "Translated by" msgstr "Traduit par" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:94 +msgid "Trim after current position" +msgstr "" + +#: src/wx/timing_panel.cc:91 msgid "Trim from end" msgstr "Rogner par la fin" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:85 msgid "Trim from start" msgstr "Rogner au début" -#: src/wx/audio_dialog.cc:68 src/wx/config_dialog.cc:572 +#: src/wx/timing_panel.cc:88 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:69 src/wx/config_dialog.cc:578 #: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1315,15 +1325,15 @@ msgstr "Monter" msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: src/wx/dcp_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:75 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Utiliser le nom ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:501 +#: src/wx/config_dialog.cc:507 msgid "Use all servers" msgstr "Utiliser tous les serveurs" -#: src/wx/dcp_panel.cc:592 +#: src/wx/dcp_panel.cc:587 msgid "Use best" msgstr "Automatique" @@ -1331,38 +1341,28 @@ msgstr "Automatique" msgid "Use preset" msgstr "Utiliser le préréglage" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:49 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 #, fuzzy msgid "Use subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/wx/config_dialog.cc:890 +#: src/wx/config_dialog.cc:896 msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: src/wx/dcp_panel.cc:103 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:51 src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Video frame rate" msgstr "Cadence vidéo" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:43 -#, fuzzy -msgid "Video length" -msgstr "Durée totale" - -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:47 -#, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "Vidéo" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 msgid "View..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1157 msgid "Warnings" msgstr "Avertissements" @@ -1375,6 +1375,10 @@ msgstr "Ecrire à" msgid "White point adjustment" msgstr "" +#: src/wx/about_dialog.cc:118 +msgid "With help from" +msgstr "" + #: src/wx/kdm_dialog.cc:172 msgid "Write to" msgstr "Ecrire à" @@ -1383,20 +1387,20 @@ msgstr "Ecrire à" msgid "Written by" msgstr "Développé par" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "X Offset" msgstr "Position horizontale" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 #, fuzzy msgid "X Scale" msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 msgid "Y Offset" msgstr "Position verticale" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 #, fuzzy msgid "Y Scale" msgstr "Mise à l'échelle" @@ -1478,33 +1482,28 @@ msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/timing_panel.cc:71 msgid "f" msgstr "" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:52 -#, fuzzy -msgid "frames per second" -msgstr "Images déjà encodées" - #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:49 msgid "h" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 #, fuzzy msgid "m" msgstr "ms" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:356 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:362 msgid "ms" msgstr "ms" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:318 src/wx/timing_panel.cc:61 +#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:64 msgid "s" msgstr "s" @@ -1529,11 +1528,6 @@ msgstr "fois" msgid "video" msgstr "vidéo" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:44 -#, fuzzy -msgid "video frames" -msgstr "Cadence vidéo" - #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 msgid "x" msgstr "" @@ -1542,6 +1536,29 @@ msgstr "" msgid "y" msgstr "" +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Thème par" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio channels" +#~ msgstr "canaux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video length" +#~ msgstr "Durée totale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video size" +#~ msgstr "Vidéo" + +#, fuzzy +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "Images déjà encodées" + +#, fuzzy +#~ msgid "video frames" +#~ msgstr "Cadence vidéo" + #~ msgid "BsL" #~ msgstr "Ar.G" diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po index 6a8572e68..7aeaf6d58 100644 --- a/src/wx/po/it_IT.po +++ b/src/wx/po/it_IT.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#: src/wx/key_dialog.cc:44 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:46+0100\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -18,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 msgid "%" msgstr "%" @@ -29,11 +28,11 @@ msgid "" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:984 +#: src/wx/config_dialog.cc:990 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:165 +#: src/wx/config_dialog.cc:166 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)" @@ -56,11 +55,11 @@ msgstr "" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile." -#: src/wx/dcp_panel.cc:645 +#: src/wx/dcp_panel.cc:635 msgid "2K" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:602 +#: src/wx/dcp_panel.cc:593 msgid "3D" msgstr "" @@ -84,11 +83,13 @@ msgstr "" msgid "3D top/bottom" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:646 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "4K" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:118 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Tieni i video in sequenza" msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:594 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." @@ -174,16 +175,12 @@ msgid "" "tab." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1133 +#: src/wx/config_dialog.cc:1141 #, fuzzy msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Frequenza fotogrammi video" -#: src/wx/about_dialog.cc:116 -msgid "Artwork by" -msgstr "" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:104 +#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:108 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -191,11 +188,6 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Audio channels" -msgstr "canali" - #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "" @@ -217,7 +209,7 @@ msgstr "" msgid "B" msgstr "dB" -#: src/wx/config_dialog.cc:1003 +#: src/wx/config_dialog.cc:1009 #, fuzzy msgid "BCC address" msgstr "Indirizzo IP" @@ -235,7 +227,7 @@ msgstr "Taglio in basso" msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:598 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "" @@ -243,7 +235,7 @@ msgstr "" msgid "But I have to use fader" msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:999 +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 #, fuzzy msgid "CC address" msgstr "Indirizzo IP" @@ -273,7 +265,7 @@ msgstr "Annulla" msgid "Certificate" msgstr "Seleziona il file del Certificato" -#: src/wx/config_dialog.cc:561 +#: src/wx/config_dialog.cc:567 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:" msgstr "" @@ -283,7 +275,7 @@ msgstr "" msgid "Certificate downloaded" msgstr "Seleziona il file del Certificato" -#: src/wx/config_dialog.cc:620 +#: src/wx/config_dialog.cc:626 msgid "Certificate for decrypting DCPs" msgstr "" @@ -295,15 +287,15 @@ msgstr "" msgid "Channel gain" msgstr "Guadagno audio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/audio_dialog.cc:57 src/wx/dcp_panel.cc:678 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/wx/config_dialog.cc:180 +#: src/wx/config_dialog.cc:181 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili" -#: src/wx/config_dialog.cc:176 +#: src/wx/config_dialog.cc:177 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza" @@ -334,7 +326,7 @@ msgstr "Aggiungi Cinema" msgid "Colour conversion" msgstr "Conversione colore" -#: src/wx/config_dialog.cc:1153 +#: src/wx/config_dialog.cc:1161 msgid "Config|Timing" msgstr "" @@ -342,7 +334,7 @@ msgstr "" msgid "Contact email" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:573 +#: src/wx/dcp_panel.cc:568 msgid "Container" msgstr "Contenitore" @@ -350,12 +342,12 @@ msgstr "Contenitore" msgid "Content" msgstr "Sorgente" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:34 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 #, fuzzy msgid "Content Properties" msgstr "Proprietà del film" -#: src/wx/dcp_panel.cc:95 +#: src/wx/dcp_panel.cc:99 msgid "Content Type" msgstr "Tipo di sorgente" @@ -363,7 +355,7 @@ msgstr "Tipo di sorgente" msgid "Content version" msgstr "Tipo di sorgente" -#: src/wx/dcp_panel.cc:78 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Copy as name" msgstr "" @@ -371,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Copy..." msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:182 +#: src/wx/audio_dialog.cc:185 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Non posso analizzare l'audio." @@ -388,13 +380,13 @@ msgstr "" msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:768 -#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:774 +#: src/wx/config_dialog.cc:794 src/wx/screen_dialog.cc:95 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:810 +#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:816 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" @@ -427,47 +419,55 @@ msgstr "" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:108 +#: src/wx/audio_dialog.cc:111 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Audio DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:330 +#: src/wx/config_dialog.cc:1163 +msgid "Debug: decode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 +msgid "Debug: encode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:336 #, fuzzy msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:343 +#: src/wx/config_dialog.cc:349 #, fuzzy msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Banda passante JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:352 +#: src/wx/config_dialog.cc:358 msgid "Default audio delay" msgstr "Ritardo audio predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:334 +#: src/wx/config_dialog.cc:340 msgid "Default container" msgstr "Contenitore predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:338 +#: src/wx/config_dialog.cc:344 msgid "Default content type" msgstr "Tipo sorgente predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:322 +#: src/wx/config_dialog.cc:328 msgid "Default directory for new films" msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films" -#: src/wx/config_dialog.cc:314 +#: src/wx/config_dialog.cc:320 msgid "Default duration of still images" msgstr "Durata predefinita immagini statiche" -#: src/wx/config_dialog.cc:360 +#: src/wx/config_dialog.cc:366 #, fuzzy msgid "Default issuer" msgstr "Predefiniti" -#: src/wx/config_dialog.cc:296 +#: src/wx/config_dialog.cc:302 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Predefiniti" msgid "Delay" msgstr "Ritardo dell'audio" -#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_manager_view.cc:69 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69 msgid "Details..." msgstr "Dettagli" @@ -523,8 +523,8 @@ msgstr "Modifica Cinema..." msgid "Edit Screen..." msgstr "Modifica Schermo..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:331 -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:337 +#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 #: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Indirizzo email per consegna KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Servers di codifica" -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 msgid "Encrypted" msgstr "Criptato" @@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "Criptato" msgid "End" msgstr "Fine" -#: src/wx/config_dialog.cc:1151 +#: src/wx/config_dialog.cc:1159 msgid "Errors" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:636 +#: src/wx/config_dialog.cc:642 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching..." msgstr "conteggio..." -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Nome del film" @@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "" msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:101 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Fonts..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:584 +#: src/wx/dcp_panel.cc:579 msgid "Frame Rate" msgstr "Frequenza fotogrammi" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "Da" -#: src/wx/config_dialog.cc:995 +#: src/wx/config_dialog.cc:1001 #, fuzzy msgid "From address" msgstr "Indirizzo IP" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Indirizzo IP" msgid "Full" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "Full length" msgstr "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d" msgid "Gb" msgstr "Gb" -#: src/wx/config_dialog.cc:1147 +#: src/wx/config_dialog.cc:1155 msgid "General" msgstr "" @@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "Sto usando il fader a" msgid "ID" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:882 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:505 +#: src/wx/config_dialog.cc:511 #, fuzzy msgid "IP address / host name" msgstr "Indirizzo IP" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "Input power" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:712 +#: src/wx/config_dialog.cc:718 msgid "Intermediate" msgstr "" @@ -719,11 +719,11 @@ msgstr "" msgid "Intermediate common name" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Interop" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:612 +#: src/wx/dcp_panel.cc:603 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Banda passante JPEG2000" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Banda passante JPEG2000" msgid "Join" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:955 +#: src/wx/config_dialog.cc:961 msgid "KDM Email" msgstr "" @@ -747,20 +747,20 @@ msgstr "" msgid "Keep video in sequence" msgstr "Tieni i video in sequenza" -#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 msgid "Key" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/config_dialog.cc:554 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Seleziona la lingua" -#: src/wx/config_dialog.cc:710 +#: src/wx/config_dialog.cc:716 msgid "Leaf" msgstr "" @@ -782,17 +782,17 @@ msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori" msgid "Load from file..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:616 src/wx/config_dialog.cc:624 -#: src/wx/config_dialog.cc:632 +#: src/wx/config_dialog.cc:622 src/wx/config_dialog.cc:630 +#: src/wx/config_dialog.cc:638 #, fuzzy msgid "Load..." msgstr "Aggiungi..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1141 +#: src/wx/config_dialog.cc:1149 msgid "Log" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1138 +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 msgid "Log:" msgstr "" @@ -800,12 +800,12 @@ msgstr "" msgid "MISSING: " msgstr "MANCANTE:" -#: src/wx/config_dialog.cc:980 +#: src/wx/config_dialog.cc:986 #, fuzzy msgid "Mail password" msgstr "Password del TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:976 +#: src/wx/config_dialog.cc:982 #, fuzzy msgid "Mail user name" msgstr "Nome utente del TMS" @@ -827,13 +827,13 @@ msgstr "" msgid "Matrix" msgstr "Matrice" -#: src/wx/config_dialog.cc:1125 +#: src/wx/config_dialog.cc:1133 #, fuzzy msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Banda passante JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:347 src/wx/config_dialog.cc:1129 -#: src/wx/dcp_panel.cc:616 +#: src/wx/config_dialog.cc:353 src/wx/config_dialog.cc:1137 +#: src/wx/dcp_panel.cc:607 msgid "Mbit/s" msgstr "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" msgid "NEEDS KDM: " msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:61 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile." msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP" -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 +#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 #: src/wx/video_panel.cc:289 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Nessuno" msgid "Off" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1159 +#: src/wx/config_dialog.cc:1171 msgid "Open console window" msgstr "" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:972 +#: src/wx/config_dialog.cc:978 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Mail server posta in uscita" @@ -936,20 +936,20 @@ msgstr "Gamma in uscita" msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Tipo di Package (es. OV)" -#: src/wx/config_dialog.cc:894 +#: src/wx/config_dialog.cc:900 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Password del TMS" -#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:133 +#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/wx/audio_dialog.cc:74 +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 msgid "Peak" msgstr "Picco" -#: src/wx/audio_dialog.cc:245 +#: src/wx/audio_dialog.cc:248 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "Play length" msgstr "" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..." -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "Position" msgstr "Posizione" @@ -980,15 +980,15 @@ msgstr "Posizione" msgid "Pre-release" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:628 +#: src/wx/config_dialog.cc:634 msgid "Private key for decrypting DCPs" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:610 +#: src/wx/config_dialog.cc:616 msgid "Private key for leaf certificate" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:670 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Processor" msgstr "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Proprietà del film" msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversione colore" -#: src/wx/audio_dialog.cc:75 +#: src/wx/audio_dialog.cc:76 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Classificazione (es. 15)" msgid "Re-examine..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:606 +#: src/wx/config_dialog.cc:612 msgid "Re-make certificates..." msgstr "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" msgid "Red chromaticity" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:596 src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:602 src/wx/content_menu.cc:64 #: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -1071,15 +1071,15 @@ msgstr "" msgid "Report A Problem" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +#: src/wx/config_dialog.cc:1016 msgid "Reset to default text" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:606 +#: src/wx/dcp_panel.cc:597 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/wx/job_manager_view.cc:136 +#: src/wx/job_manager_view.cc:140 msgid "Resume" msgstr "" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Taglio a destra" msgid "Right click to change gain." msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno." -#: src/wx/config_dialog.cc:708 +#: src/wx/config_dialog.cc:714 msgid "Root" msgstr "" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" msgid "Root common name" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:149 +#: src/wx/dcp_panel.cc:153 msgid "SMPTE" msgstr "" @@ -1118,8 +1118,8 @@ msgstr "Aggiungi Schermo" msgid "Select CPL XML file" msgstr "Seleziona file audio" -#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:780 -#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:786 +#: src/wx/config_dialog.cc:831 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Select Certificate File" msgstr "Seleziona il file del Certificato" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Seleziona il file del Certificato" msgid "Select KDM" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:754 src/wx/config_dialog.cc:802 +#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:808 #, fuzzy msgid "Select Key File" msgstr "Seleziona il file del Certificato" @@ -1156,12 +1156,12 @@ msgstr "" msgid "Server serial number" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:488 +#: src/wx/config_dialog.cc:494 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "Server" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Set" msgstr "" @@ -1174,16 +1174,16 @@ msgstr "Aggiungi File" msgid "Set language" msgstr "Seleziona la lingua" -#: src/wx/dcp_panel.cc:679 +#: src/wx/dcp_panel.cc:693 #, fuzzy msgid "Show audio..." msgstr "Mostra Audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:106 +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Signed" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:85 +#: src/wx/audio_dialog.cc:86 msgid "Smoothing" msgstr "Levigatura" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "" msgid "Stable version " msgstr "Versione stabile" -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 +#: src/wx/dcp_panel.cc:133 msgid "Standard" msgstr "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 #, fuzzy msgid "Stream" msgstr "Traccia" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Traccia" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (es. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:991 +#: src/wx/config_dialog.cc:997 msgid "Subject" msgstr "" @@ -1226,19 +1226,19 @@ msgstr "Sottotitoli" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/wx/about_dialog.cc:187 +#: src/wx/about_dialog.cc:190 msgid "Supported by" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:865 +#: src/wx/config_dialog.cc:871 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:886 +#: src/wx/config_dialog.cc:892 #, fuzzy msgid "Target path" msgstr "Percorso di destinazione del TMS" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Nazione (es. UK)" msgid "Test version " msgstr "Versione di test" -#: src/wx/about_dialog.cc:235 +#: src/wx/about_dialog.cc:239 msgid "Tested by" msgstr "" @@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr "" msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:172 +#: src/wx/config_dialog.cc:173 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" -#: src/wx/config_dialog.cc:580 +#: src/wx/config_dialog.cc:586 msgid "Thumbprint" msgstr "" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Timeline" msgid "Timeline..." msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:37 +#: src/wx/timing_panel.cc:39 msgid "Timing|Timing" msgstr "" @@ -1317,15 +1317,23 @@ msgstr "" msgid "Translated by" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:94 +msgid "Trim after current position" +msgstr "" + +#: src/wx/timing_panel.cc:91 msgid "Trim from end" msgstr "Taglia dalla fine" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:85 msgid "Trim from start" msgstr "Taglia dall'inizio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:68 src/wx/config_dialog.cc:572 +#: src/wx/timing_panel.cc:88 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:69 src/wx/config_dialog.cc:578 #: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1352,16 +1360,16 @@ msgstr "Su" msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: src/wx/dcp_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:75 #, fuzzy msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usa nome DCI" -#: src/wx/config_dialog.cc:501 +#: src/wx/config_dialog.cc:507 msgid "Use all servers" msgstr "Usa tutti i server" -#: src/wx/dcp_panel.cc:592 +#: src/wx/dcp_panel.cc:587 msgid "Use best" msgstr "Usa la migliore" @@ -1369,37 +1377,28 @@ msgstr "Usa la migliore" msgid "Use preset" msgstr "Usa predefinito" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:49 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 #, fuzzy msgid "Use subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/wx/config_dialog.cc:890 +#: src/wx/config_dialog.cc:896 msgid "User name" msgstr "Nome utente" -#: src/wx/dcp_panel.cc:103 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:51 src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Video frame rate" msgstr "Frequenza fotogrammi video" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:43 -msgid "Video length" -msgstr "" - -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:47 -#, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "Video" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 msgid "View..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1157 msgid "Warnings" msgstr "" @@ -1411,6 +1410,10 @@ msgstr "" msgid "White point adjustment" msgstr "" +#: src/wx/about_dialog.cc:118 +msgid "With help from" +msgstr "" + #: src/wx/kdm_dialog.cc:172 msgid "Write to" msgstr "" @@ -1419,20 +1422,20 @@ msgstr "" msgid "Written by" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "X Offset" msgstr "Spostamento X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 #, fuzzy msgid "X Scale" msgstr "Scaler" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 msgid "Y Offset" msgstr "Spostamento Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 #, fuzzy msgid "Y Scale" msgstr "Scaler" @@ -1515,33 +1518,28 @@ msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/timing_panel.cc:71 msgid "f" msgstr "" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:52 -#, fuzzy -msgid "frames per second" -msgstr "Fotogrammi già codificati" - #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:49 msgid "h" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 #, fuzzy msgid "m" msgstr "ms" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:356 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:362 msgid "ms" msgstr "ms" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:318 src/wx/timing_panel.cc:61 +#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:64 msgid "s" msgstr "s" @@ -1567,11 +1565,6 @@ msgstr "" msgid "video" msgstr "Video" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:44 -#, fuzzy -msgid "video frames" -msgstr "Frequenza fotogrammi video" - #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 msgid "x" msgstr "" @@ -1580,6 +1573,22 @@ msgstr "" msgid "y" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Audio channels" +#~ msgstr "canali" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video size" +#~ msgstr "Video" + +#, fuzzy +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "Fotogrammi già codificati" + +#, fuzzy +#~ msgid "video frames" +#~ msgstr "Frequenza fotogrammi video" + #~ msgid "BsL" #~ msgstr "BsL" diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po index 7a964b68b..6d263e172 100644 --- a/src/wx/po/nl_NL.po +++ b/src/wx/po/nl_NL.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#: src/wx/key_dialog.cc:44 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:17+0100\n" "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n" "Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n" @@ -19,8 +18,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 msgid "%" msgstr "%" @@ -32,11 +31,11 @@ msgid "" msgstr "" "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" -#: src/wx/config_dialog.cc:984 +#: src/wx/config_dialog.cc:990 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)" -#: src/wx/config_dialog.cc:165 +#: src/wx/config_dialog.cc:166 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)" @@ -58,11 +57,11 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D versie van 3D content beschikbaar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:645 +#: src/wx/dcp_panel.cc:635 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:602 +#: src/wx/dcp_panel.cc:593 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -86,11 +85,13 @@ msgstr "3D enkel rechts" msgid "3D top/bottom" msgstr "3D boven/beneden" -#: src/wx/dcp_panel.cc:646 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:118 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Behoud video in tijdlijn" msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:594 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." msgstr "Toevoegen.." @@ -184,15 +185,11 @@ msgstr "" "beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope " "(2.39:1) in de \"DCP\"tab." -#: src/wx/config_dialog.cc:1133 +#: src/wx/config_dialog.cc:1141 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:116 -msgid "Artwork by" -msgstr "Artwork door" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:104 +#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:108 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -200,11 +197,6 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "AudioTaal (e.g. NL)" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Audio channels" -msgstr "kanalen" - #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "" @@ -227,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "B" msgstr "dB" -#: src/wx/config_dialog.cc:1003 +#: src/wx/config_dialog.cc:1009 msgid "BCC address" msgstr "BCC adres" @@ -244,7 +236,7 @@ msgstr "Bottom crop" msgid "Browse..." msgstr "Verkennen..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:598 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "" @@ -252,7 +244,7 @@ msgstr "" msgid "But I have to use fader" msgstr "Maak ik gebruik een fader" -#: src/wx/config_dialog.cc:999 +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 msgid "CC address" msgstr "CC adres" @@ -280,7 +272,7 @@ msgstr "Afbreken" msgid "Certificate" msgstr "certificaat" -#: src/wx/config_dialog.cc:561 +#: src/wx/config_dialog.cc:567 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:" msgstr "" @@ -289,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificaat gedownload" -#: src/wx/config_dialog.cc:620 +#: src/wx/config_dialog.cc:626 msgid "Certificate for decrypting DCPs" msgstr "" @@ -301,15 +293,15 @@ msgstr "Ketting" msgid "Channel gain" msgstr "Kanaal versterking" -#: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/audio_dialog.cc:57 src/wx/dcp_panel.cc:678 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" -#: src/wx/config_dialog.cc:180 +#: src/wx/config_dialog.cc:181 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies " -#: src/wx/config_dialog.cc:176 +#: src/wx/config_dialog.cc:177 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup" @@ -339,7 +331,7 @@ msgstr "Bioscoop" msgid "Colour conversion" msgstr "Colour conversion" -#: src/wx/config_dialog.cc:1153 +#: src/wx/config_dialog.cc:1161 msgid "Config|Timing" msgstr "Configureer|Timing" @@ -347,7 +339,7 @@ msgstr "Configureer|Timing" msgid "Contact email" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:573 +#: src/wx/dcp_panel.cc:568 msgid "Container" msgstr "Container" @@ -355,12 +347,12 @@ msgstr "Container" msgid "Content" msgstr "Content" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:34 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 #, fuzzy msgid "Content Properties" msgstr "Film Instellingen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:95 +#: src/wx/dcp_panel.cc:99 msgid "Content Type" msgstr "Content Type" @@ -368,7 +360,7 @@ msgstr "Content Type" msgid "Content version" msgstr "Content versie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:78 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Copy as name" msgstr "" @@ -376,7 +368,7 @@ msgstr "" msgid "Copy..." msgstr "Kopieer..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:182 +#: src/wx/audio_dialog.cc:185 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Kan audio niet analyseren" @@ -393,13 +385,13 @@ msgstr "" msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:768 -#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:774 +#: src/wx/config_dialog.cc:794 src/wx/screen_dialog.cc:95 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:810 +#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:816 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)" @@ -432,44 +424,52 @@ msgstr "DCP map" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:108 +#: src/wx/audio_dialog.cc:111 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "DCP-o-matic audio - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:330 +#: src/wx/config_dialog.cc:1163 +msgid "Debug: decode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 +msgid "Debug: encode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:336 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Standaard ISDCF naam details" -#: src/wx/config_dialog.cc:343 +#: src/wx/config_dialog.cc:349 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte" -#: src/wx/config_dialog.cc:352 +#: src/wx/config_dialog.cc:358 msgid "Default audio delay" msgstr "Standaard audio delay" -#: src/wx/config_dialog.cc:334 +#: src/wx/config_dialog.cc:340 msgid "Default container" msgstr "Standaard container" -#: src/wx/config_dialog.cc:338 +#: src/wx/config_dialog.cc:344 msgid "Default content type" msgstr "Standaard content type" -#: src/wx/config_dialog.cc:322 +#: src/wx/config_dialog.cc:328 msgid "Default directory for new films" msgstr "Standaard map voor nieuwe films" -#: src/wx/config_dialog.cc:314 +#: src/wx/config_dialog.cc:320 msgid "Default duration of still images" msgstr "Standaard lengte van stills" -#: src/wx/config_dialog.cc:360 +#: src/wx/config_dialog.cc:366 msgid "Default issuer" msgstr "Standaard uitgever" -#: src/wx/config_dialog.cc:296 +#: src/wx/config_dialog.cc:302 msgid "Defaults" msgstr "Standaard instellingen" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Standaard instellingen" msgid "Delay" msgstr "Vertraging" -#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_manager_view.cc:69 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69 msgid "Details..." msgstr "Details..." @@ -524,8 +524,8 @@ msgstr "Edit Bioscoop" msgid "Edit Screen..." msgstr "Edit scherm" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:331 -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:337 +#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 #: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Edit..." @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Email adres voor KDM aflevering" msgid "Encoding Servers" msgstr "Encoding Servers" -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 msgid "Encrypted" msgstr "Encrypted" @@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "Encrypted" msgid "End" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1151 +#: src/wx/config_dialog.cc:1159 msgid "Errors" msgstr "Fouten" -#: src/wx/config_dialog.cc:636 +#: src/wx/config_dialog.cc:642 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching..." msgstr "Ophalen..." -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Film naam" @@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "" msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:101 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Fonts..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:584 +#: src/wx/dcp_panel.cc:579 msgid "Frame Rate" msgstr "Frame Rate" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Gratis, open-source DCP samensteller voor bijna alles." msgid "From" msgstr "Van" -#: src/wx/config_dialog.cc:995 +#: src/wx/config_dialog.cc:1001 msgid "From address" msgstr "Van adres" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Van adres" msgid "Full" msgstr "Volledig" -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "Full length" msgstr "Volledige lengte" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d" msgid "Gb" msgstr "Gb" -#: src/wx/config_dialog.cc:1147 +#: src/wx/config_dialog.cc:1155 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -684,11 +684,11 @@ msgstr "Ik wil dit afspelen met fader" msgid "ID" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:882 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 msgid "IP address" msgstr "IP adres" -#: src/wx/config_dialog.cc:505 +#: src/wx/config_dialog.cc:511 msgid "IP address / host name" msgstr "IP adres / host naam" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Input gamma" msgid "Input power" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:712 +#: src/wx/config_dialog.cc:718 msgid "Intermediate" msgstr "" @@ -717,11 +717,11 @@ msgstr "" msgid "Intermediate common name" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/dcp_panel.cc:612 +#: src/wx/dcp_panel.cc:603 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000 bandbreedte" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "JPEG2000 bandbreedte" msgid "Join" msgstr "Samenvoegen" -#: src/wx/config_dialog.cc:955 +#: src/wx/config_dialog.cc:961 msgid "KDM Email" msgstr "KDM Email" @@ -745,20 +745,20 @@ msgstr "KDM|Timing" msgid "Keep video in sequence" msgstr "Behoud video in tijdlijn" -#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 msgid "Key" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/config_dialog.cc:554 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Taal Instellen" -#: src/wx/config_dialog.cc:710 +#: src/wx/config_dialog.cc:716 msgid "Leaf" msgstr "" @@ -780,17 +780,17 @@ msgstr "Linearise input gamma curve for low values" msgid "Load from file..." msgstr "Laad van bestand..." -#: src/wx/config_dialog.cc:616 src/wx/config_dialog.cc:624 -#: src/wx/config_dialog.cc:632 +#: src/wx/config_dialog.cc:622 src/wx/config_dialog.cc:630 +#: src/wx/config_dialog.cc:638 #, fuzzy msgid "Load..." msgstr "Toevoegen.." -#: src/wx/config_dialog.cc:1141 +#: src/wx/config_dialog.cc:1149 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/config_dialog.cc:1138 +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 msgid "Log:" msgstr "" @@ -798,11 +798,11 @@ msgstr "" msgid "MISSING: " msgstr "ONTBREEKT:" -#: src/wx/config_dialog.cc:980 +#: src/wx/config_dialog.cc:986 msgid "Mail password" msgstr "Mail wachtwoord" -#: src/wx/config_dialog.cc:976 +#: src/wx/config_dialog.cc:982 msgid "Mail user name" msgstr "Mail gebruikersnaam" @@ -824,12 +824,12 @@ msgstr "Gemasterde helderheid (bv. 4fl)" msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/config_dialog.cc:1125 +#: src/wx/config_dialog.cc:1133 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte" -#: src/wx/config_dialog.cc:347 src/wx/config_dialog.cc:1129 -#: src/wx/dcp_panel.cc:616 +#: src/wx/config_dialog.cc:353 src/wx/config_dialog.cc:1137 +#: src/wx/dcp_panel.cc:607 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" msgid "NEEDS KDM: " msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:61 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "" "Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal " "%d." -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 +#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 #: src/wx/video_panel.cc:289 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Geen" msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/wx/config_dialog.cc:1159 +#: src/wx/config_dialog.cc:1171 msgid "Open console window" msgstr "" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Andere" -#: src/wx/config_dialog.cc:972 +#: src/wx/config_dialog.cc:978 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Uitgaande mail server" @@ -932,19 +932,19 @@ msgstr "Output gamma" msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Package Type (e.g. OV)" -#: src/wx/config_dialog.cc:894 +#: src/wx/config_dialog.cc:900 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:133 +#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: src/wx/audio_dialog.cc:74 +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 msgid "Peak" msgstr "Piek" -#: src/wx/audio_dialog.cc:245 +#: src/wx/audio_dialog.cc:248 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "Play length" msgstr "Afspeellengte" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..." -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "Position" msgstr "Positie" @@ -975,15 +975,15 @@ msgstr "Positie" msgid "Pre-release" msgstr "Voor-uitgave" -#: src/wx/config_dialog.cc:628 +#: src/wx/config_dialog.cc:634 msgid "Private key for decrypting DCPs" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:610 +#: src/wx/config_dialog.cc:616 msgid "Private key for leaf certificate" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:670 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Processor" msgstr "" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Film Instellingen" msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Colour conversion" -#: src/wx/audio_dialog.cc:75 +#: src/wx/audio_dialog.cc:76 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Beoordeling (e.g. 15)" msgid "Re-examine..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:606 +#: src/wx/config_dialog.cc:612 #, fuzzy msgid "Re-make certificates..." msgstr "Download certificaat" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Rode tape" msgid "Red chromaticity" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:596 src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:602 src/wx/content_menu.cc:64 #: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" @@ -1067,15 +1067,15 @@ msgstr "Herhaal..." msgid "Report A Problem" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +#: src/wx/config_dialog.cc:1016 msgid "Reset to default text" msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst" -#: src/wx/dcp_panel.cc:606 +#: src/wx/dcp_panel.cc:597 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" -#: src/wx/job_manager_view.cc:136 +#: src/wx/job_manager_view.cc:140 msgid "Resume" msgstr "Vervolg" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Right crop" msgid "Right click to change gain." msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen" -#: src/wx/config_dialog.cc:708 +#: src/wx/config_dialog.cc:714 msgid "Root" msgstr "" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Root common name" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:149 +#: src/wx/dcp_panel.cc:153 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1112,8 +1112,8 @@ msgstr "Schermen" msgid "Select CPL XML file" msgstr "Selekteer CPL XML bestand" -#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:780 -#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:786 +#: src/wx/config_dialog.cc:831 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Select Certificate File" msgstr "Selecteer Certificaat bestand" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Selecteer Certificaat bestand" msgid "Select KDM" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:754 src/wx/config_dialog.cc:802 +#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:808 #, fuzzy msgid "Select Key File" msgstr "Selecteer Certificaat bestand" @@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr "Server fabrikant" msgid "Server serial number" msgstr "Server serie nummer" -#: src/wx/config_dialog.cc:488 +#: src/wx/config_dialog.cc:494 msgid "Servers" msgstr "Servers" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Set" msgstr "Instellen" @@ -1167,16 +1167,16 @@ msgstr "Voeg bestande(n) toe..." msgid "Set language" msgstr "Taal Instellen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:679 +#: src/wx/dcp_panel.cc:693 #, fuzzy msgid "Show audio..." msgstr "Toon Audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:106 +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Signed" msgstr "Signed" -#: src/wx/audio_dialog.cc:85 +#: src/wx/audio_dialog.cc:86 msgid "Smoothing" msgstr "Smoothing" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Snap" msgid "Stable version " msgstr "Stabiele versie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 +#: src/wx/dcp_panel.cc:133 msgid "Standard" msgstr "Standaard" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Standaard" msgid "Start" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 msgid "Stream" msgstr "Stroom" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Stroom" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (e.g. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:991 +#: src/wx/config_dialog.cc:997 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" @@ -1217,19 +1217,19 @@ msgstr "Ondertitels" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Ondertitel Taal (vb NL)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Ondertitels" -#: src/wx/about_dialog.cc:187 +#: src/wx/about_dialog.cc:190 msgid "Supported by" msgstr "Ondersteund door" -#: src/wx/config_dialog.cc:865 +#: src/wx/config_dialog.cc:871 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:886 +#: src/wx/config_dialog.cc:892 msgid "Target path" msgstr "Doel pad" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Grondgebied (vb NL)" msgid "Test version " msgstr "Test Versie" -#: src/wx/about_dialog.cc:235 +#: src/wx/about_dialog.cc:239 msgid "Tested by" msgstr "Getest door" @@ -1275,11 +1275,11 @@ msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand" msgid "Threads" msgstr "CPU belasting" -#: src/wx/config_dialog.cc:172 +#: src/wx/config_dialog.cc:173 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host" -#: src/wx/config_dialog.cc:580 +#: src/wx/config_dialog.cc:586 msgid "Thumbprint" msgstr "" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Tijdlijn" msgid "Timeline..." msgstr "Tijdlijn..." -#: src/wx/timing_panel.cc:37 +#: src/wx/timing_panel.cc:39 msgid "Timing|Timing" msgstr "Timing|Timing" @@ -1307,15 +1307,23 @@ msgstr "" msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:94 +msgid "Trim after current position" +msgstr "" + +#: src/wx/timing_panel.cc:91 msgid "Trim from end" msgstr "Trim vanaf einde" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:85 msgid "Trim from start" msgstr "Trim vanaf begin" -#: src/wx/audio_dialog.cc:68 src/wx/config_dialog.cc:572 +#: src/wx/timing_panel.cc:88 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:69 src/wx/config_dialog.cc:578 #: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1340,15 +1348,15 @@ msgstr "Omhoog" msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:75 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Gebruik ISDCF naam" -#: src/wx/config_dialog.cc:501 +#: src/wx/config_dialog.cc:507 msgid "Use all servers" msgstr "Gebruik alle servers" -#: src/wx/dcp_panel.cc:592 +#: src/wx/dcp_panel.cc:587 msgid "Use best" msgstr "Gebruik de beste" @@ -1356,38 +1364,28 @@ msgstr "Gebruik de beste" msgid "Use preset" msgstr "Gebruik preset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:49 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 #, fuzzy msgid "Use subtitles" msgstr "Ondertitels" -#: src/wx/config_dialog.cc:890 +#: src/wx/config_dialog.cc:896 msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/wx/dcp_panel.cc:103 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:51 src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Video frame rate" msgstr "Video frame rate" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:43 -#, fuzzy -msgid "Video length" -msgstr "Volledige lengte" - -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:47 -#, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "Video" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 msgid "View..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1157 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" @@ -1400,6 +1398,10 @@ msgstr "Schrijf naar" msgid "White point adjustment" msgstr "" +#: src/wx/about_dialog.cc:118 +msgid "With help from" +msgstr "" + #: src/wx/kdm_dialog.cc:172 msgid "Write to" msgstr "Schrijf naar" @@ -1408,20 +1410,20 @@ msgstr "Schrijf naar" msgid "Written by" msgstr "Geschreven door" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "X Offset" msgstr "X offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 #, fuzzy msgid "X Scale" msgstr "Schaal" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 msgid "Y Offset" msgstr "Y offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 #, fuzzy msgid "Y Scale" msgstr "Schaal" @@ -1502,33 +1504,28 @@ msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/timing_panel.cc:71 msgid "f" msgstr "" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:52 -#, fuzzy -msgid "frames per second" -msgstr "Frames zijn al omgezet" - #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:49 msgid "h" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 #, fuzzy msgid "m" msgstr "ms" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:356 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:362 msgid "ms" msgstr "ms" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:318 src/wx/timing_panel.cc:61 +#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:64 msgid "s" msgstr "s" @@ -1553,11 +1550,6 @@ msgstr "tijden" msgid "video" msgstr "video" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:44 -#, fuzzy -msgid "video frames" -msgstr "Video frame rate" - #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 msgid "x" msgstr "" @@ -1566,6 +1558,29 @@ msgstr "" msgid "y" msgstr "" +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Artwork door" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio channels" +#~ msgstr "kanalen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video length" +#~ msgstr "Volledige lengte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video size" +#~ msgstr "Video" + +#, fuzzy +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "Frames zijn al omgezet" + +#, fuzzy +#~ msgid "video frames" +#~ msgstr "Video frame rate" + #~ msgid "BsL" #~ msgstr "BsL" diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index aed55a3ac..ba2edbf21 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -3,20 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-12 09:19+0100\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 msgid "%" msgstr "%" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "" "© 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/config_dialog.cc:984 +#: src/wx/config_dialog.cc:990 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" msgstr "(пароль будет сохранен на диске в виде текста)" -#: src/wx/config_dialog.cc:165 +#: src/wx/config_dialog.cc:166 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)" @@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D версия контента, доступного в 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:645 +#: src/wx/dcp_panel.cc:635 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:602 +#: src/wx/dcp_panel.cc:593 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -82,11 +82,13 @@ msgstr "3D только правый" msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:646 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:118 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "Добавить последовательность изображен msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:594 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." @@ -182,15 +184,11 @@ msgstr "" "можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке " "\"DCP\"." -#: src/wx/config_dialog.cc:1133 +#: src/wx/config_dialog.cc:1141 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:116 -msgid "Artwork by" -msgstr "Оформление" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:104 +#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:108 msgid "Audio" msgstr "Аудио" @@ -198,10 +196,6 @@ msgstr "Аудио" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Язык аудио (напр. RU)" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:61 -msgid "Audio channels" -msgstr "Аудиоканалы" - #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "" @@ -222,7 +216,7 @@ msgstr "" msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1003 +#: src/wx/config_dialog.cc:1009 msgid "BCC address" msgstr "Скрытая копия" @@ -238,7 +232,7 @@ msgstr "Низ" msgid "Browse..." msgstr "Выбрать...." -#: src/wx/dcp_panel.cc:598 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшить субтитры в изображение" @@ -246,7 +240,7 @@ msgstr "Вшить субтитры в изображение" msgid "But I have to use fader" msgstr "Но я должен использовать микшер" -#: src/wx/config_dialog.cc:999 +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 msgid "CC address" msgstr "Кому копия" @@ -274,7 +268,7 @@ msgstr "Отмена" msgid "Certificate" msgstr "Сертификат" -#: src/wx/config_dialog.cc:561 +#: src/wx/config_dialog.cc:567 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:" msgstr "Цепочка сертификатов для подписи DCP и KDM:" @@ -283,7 +277,7 @@ msgstr "Цепочка сертификатов для подписи DCP и KDM msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертификат загружен" -#: src/wx/config_dialog.cc:620 +#: src/wx/config_dialog.cc:626 msgid "Certificate for decrypting DCPs" msgstr "Сертификат для расшифровки DCP" @@ -295,15 +289,15 @@ msgstr "Цепочка" msgid "Channel gain" msgstr "Усиление канала" -#: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/audio_dialog.cc:57 src/wx/dcp_panel.cc:678 msgid "Channels" msgstr "Канала(ов)" -#: src/wx/config_dialog.cc:180 +#: src/wx/config_dialog.cc:181 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" msgstr "Проверять тестовые обновления так же, как и стабильные" -#: src/wx/config_dialog.cc:176 +#: src/wx/config_dialog.cc:177 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Проверять обновления при запуске" @@ -332,7 +326,7 @@ msgstr "Кинотеатр" msgid "Colour conversion" msgstr "Преобразование цвета" -#: src/wx/config_dialog.cc:1153 +#: src/wx/config_dialog.cc:1161 msgid "Config|Timing" msgstr "Тайминг" @@ -340,7 +334,7 @@ msgstr "Тайминг" msgid "Contact email" msgstr "Контактный email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:573 +#: src/wx/dcp_panel.cc:568 msgid "Container" msgstr "Контейнер" @@ -348,11 +342,11 @@ msgstr "Контейнер" msgid "Content" msgstr "Контент" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:34 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 msgid "Content Properties" msgstr "Свойства контента" -#: src/wx/dcp_panel.cc:95 +#: src/wx/dcp_panel.cc:99 msgid "Content Type" msgstr "Тип контента" @@ -360,7 +354,7 @@ msgstr "Тип контента" msgid "Content version" msgstr "Версия контента" -#: src/wx/dcp_panel.cc:78 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Copy as name" msgstr "Копировать в название" @@ -368,7 +362,7 @@ msgstr "Копировать в название" msgid "Copy..." msgstr "Копировать..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:182 +#: src/wx/audio_dialog.cc:185 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не удалось проанализировать аудио." @@ -385,13 +379,13 @@ msgstr "Не удалось найти изображения в этой пап msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:768 -#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:774 +#: src/wx/config_dialog.cc:794 src/wx/screen_dialog.cc:95 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:810 +#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:816 #, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)" @@ -424,43 +418,51 @@ msgstr "Папка DCP" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:108 +#: src/wx/audio_dialog.cc:111 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Аудио DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:330 +#: src/wx/config_dialog.cc:1163 +msgid "Debug: decode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 +msgid "Debug: encode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:336 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)" -#: src/wx/config_dialog.cc:343 +#: src/wx/config_dialog.cc:349 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:352 +#: src/wx/config_dialog.cc:358 msgid "Default audio delay" msgstr "Стандартная задержка аудио" -#: src/wx/config_dialog.cc:334 +#: src/wx/config_dialog.cc:340 msgid "Default container" msgstr "Стандартный формат кадра" -#: src/wx/config_dialog.cc:338 +#: src/wx/config_dialog.cc:344 msgid "Default content type" msgstr "Стандартный тип контента" -#: src/wx/config_dialog.cc:322 +#: src/wx/config_dialog.cc:328 msgid "Default directory for new films" msgstr "Стандартная папка для новых проектов" -#: src/wx/config_dialog.cc:314 +#: src/wx/config_dialog.cc:320 msgid "Default duration of still images" msgstr "Стандартная длительность статичного изображения" -#: src/wx/config_dialog.cc:360 +#: src/wx/config_dialog.cc:366 msgid "Default issuer" msgstr "Стандартный издатель" -#: src/wx/config_dialog.cc:296 +#: src/wx/config_dialog.cc:302 msgid "Defaults" msgstr "Стандартные" @@ -468,7 +470,7 @@ msgstr "Стандартные" msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_manager_view.cc:69 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69 msgid "Details..." msgstr "Детали..." @@ -515,8 +517,8 @@ msgstr "Редактировать кинотеатр..." msgid "Edit Screen..." msgstr "Редактировать экран..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:331 -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:337 +#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 #: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." @@ -529,7 +531,7 @@ msgstr "Email адрес для доставки ключей (KDM)" msgid "Encoding Servers" msgstr "Сервера кодирования" -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрованный" @@ -537,11 +539,11 @@ msgstr "Зашифрованный" msgid "End" msgstr "Конец" -#: src/wx/config_dialog.cc:1151 +#: src/wx/config_dialog.cc:1159 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: src/wx/config_dialog.cc:636 +#: src/wx/config_dialog.cc:642 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..." @@ -563,7 +565,7 @@ msgstr "Постепенное затухание" msgid "Fetching..." msgstr "Установка..." -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" @@ -591,11 +593,11 @@ msgstr "Файл шрифта" msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:101 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифты..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:584 +#: src/wx/dcp_panel.cc:579 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадров" @@ -617,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "От" -#: src/wx/config_dialog.cc:995 +#: src/wx/config_dialog.cc:1001 msgid "From address" msgstr "Отправитель" @@ -625,7 +627,7 @@ msgstr "Отправитель" msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "Full length" msgstr "Полная длительность" @@ -646,7 +648,7 @@ msgstr "Усиление для канала %d контента в канале msgid "Gb" msgstr "Гб" -#: src/wx/config_dialog.cc:1147 +#: src/wx/config_dialog.cc:1155 msgid "General" msgstr "Основные" @@ -674,11 +676,11 @@ msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:882 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" -#: src/wx/config_dialog.cc:505 +#: src/wx/config_dialog.cc:511 msgid "IP address / host name" msgstr "IP адрес / имя хоста" @@ -698,7 +700,7 @@ msgstr "Коррекция входной гаммы" msgid "Input power" msgstr "Входная мощность" -#: src/wx/config_dialog.cc:712 +#: src/wx/config_dialog.cc:718 msgid "Intermediate" msgstr "Промежуточный" @@ -706,11 +708,11 @@ msgstr "Промежуточный" msgid "Intermediate common name" msgstr "Промежуточное общее название" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/dcp_panel.cc:612 +#: src/wx/dcp_panel.cc:603 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Пропускная способность JPEG2000" @@ -718,7 +720,7 @@ msgstr "Пропускная способность JPEG2000" msgid "Join" msgstr "Подсоединить" -#: src/wx/config_dialog.cc:955 +#: src/wx/config_dialog.cc:961 msgid "KDM Email" msgstr "Почта KDM" @@ -734,19 +736,19 @@ msgstr "Тайминг" msgid "Keep video in sequence" msgstr "Хранить видео в последовательности" -#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/config_dialog.cc:554 msgid "Keys" msgstr "Ключи" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/wx/config_dialog.cc:710 +#: src/wx/config_dialog.cc:716 msgid "Leaf" msgstr "Лепесток" @@ -766,16 +768,16 @@ msgstr "Выровнять входную гамму для малых знач msgid "Load from file..." msgstr "Загрузить из файла..." -#: src/wx/config_dialog.cc:616 src/wx/config_dialog.cc:624 -#: src/wx/config_dialog.cc:632 +#: src/wx/config_dialog.cc:622 src/wx/config_dialog.cc:630 +#: src/wx/config_dialog.cc:638 msgid "Load..." msgstr "Загрузить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1141 +#: src/wx/config_dialog.cc:1149 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/wx/config_dialog.cc:1138 +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 msgid "Log:" msgstr "Лог:" @@ -783,11 +785,11 @@ msgstr "Лог:" msgid "MISSING: " msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:" -#: src/wx/config_dialog.cc:980 +#: src/wx/config_dialog.cc:986 msgid "Mail password" msgstr "Пароль почты" -#: src/wx/config_dialog.cc:976 +#: src/wx/config_dialog.cc:982 msgid "Mail user name" msgstr "Пользователь почты" @@ -807,12 +809,12 @@ msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)" msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: src/wx/config_dialog.cc:1125 +#: src/wx/config_dialog.cc:1133 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:347 src/wx/config_dialog.cc:1129 -#: src/wx/dcp_panel.cc:616 +#: src/wx/config_dialog.cc:353 src/wx/config_dialog.cc:1137 +#: src/wx/dcp_panel.cc:607 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" @@ -840,7 +842,7 @@ msgstr "Моя проблема" msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:61 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 msgid "Name" msgstr "Название" @@ -858,7 +860,7 @@ msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic." msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP." -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 +#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 #: src/wx/video_panel.cc:289 msgid "None" msgstr "Ничего" @@ -867,7 +869,7 @@ msgstr "Ничего" msgid "Off" msgstr "Выключен" -#: src/wx/config_dialog.cc:1159 +#: src/wx/config_dialog.cc:1171 msgid "Open console window" msgstr "Открыть консольное окно" @@ -887,7 +889,7 @@ msgstr "Подразделение" msgid "Other" msgstr "Другое" -#: src/wx/config_dialog.cc:972 +#: src/wx/config_dialog.cc:978 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Исходящий почтовый сервер" @@ -911,19 +913,19 @@ msgstr "Коррекция выходной гаммы" msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Тип пакета (напр. OV)" -#: src/wx/config_dialog.cc:894 +#: src/wx/config_dialog.cc:900 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:133 +#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137 msgid "Pause" msgstr "Пазуа" -#: src/wx/audio_dialog.cc:74 +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_dialog.cc:245 +#: src/wx/audio_dialog.cc:248 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s" @@ -932,7 +934,7 @@ msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s" msgid "Play" msgstr "Вопроизведение" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "Play length" msgstr "Длительность воспроизведения" @@ -948,7 +950,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..." -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "Position" msgstr "Позиция" @@ -956,15 +958,15 @@ msgstr "Позиция" msgid "Pre-release" msgstr "Пре-релиз" -#: src/wx/config_dialog.cc:628 +#: src/wx/config_dialog.cc:634 msgid "Private key for decrypting DCPs" msgstr "Приватный ключ для расшифровки DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:610 +#: src/wx/config_dialog.cc:616 msgid "Private key for leaf certificate" msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата" -#: src/wx/dcp_panel.cc:670 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Processor" msgstr "Процессор" @@ -976,7 +978,7 @@ msgstr "Свойства..." msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Преобразование RGB в XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:75 +#: src/wx/audio_dialog.cc:76 msgid "RMS" msgstr "Rated Maximum Sinusoidal" @@ -992,7 +994,7 @@ msgstr "Рейтинг (напр. 15)" msgid "Re-examine..." msgstr "Перепроверить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:606 +#: src/wx/config_dialog.cc:612 msgid "Re-make certificates..." msgstr "Пересоздать сертификаты..." @@ -1012,7 +1014,7 @@ msgstr "Red band" msgid "Red chromaticity" msgstr "Красная цветность" -#: src/wx/config_dialog.cc:596 src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:602 src/wx/content_menu.cc:64 #: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Убрать" @@ -1045,15 +1047,15 @@ msgstr "Повторить..." msgid "Report A Problem" msgstr "Сообщить Об Ошибке" -#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +#: src/wx/config_dialog.cc:1016 msgid "Reset to default text" msgstr "Сбросить текст по умолчанию" -#: src/wx/dcp_panel.cc:606 +#: src/wx/dcp_panel.cc:597 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: src/wx/job_manager_view.cc:136 +#: src/wx/job_manager_view.cc:140 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" @@ -1065,7 +1067,7 @@ msgstr "Правый" msgid "Right click to change gain." msgstr "ПКМ для изменения усиления" -#: src/wx/config_dialog.cc:708 +#: src/wx/config_dialog.cc:714 msgid "Root" msgstr "Корень" @@ -1073,7 +1075,7 @@ msgstr "Корень" msgid "Root common name" msgstr "Корневое общее имя" -#: src/wx/dcp_panel.cc:149 +#: src/wx/dcp_panel.cc:153 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1089,8 +1091,8 @@ msgstr "Экраны" msgid "Select CPL XML file" msgstr "Выберите XML-файл CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:780 -#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:786 +#: src/wx/config_dialog.cc:831 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Select Certificate File" msgstr "Выберите файл сертификата" @@ -1098,7 +1100,7 @@ msgstr "Выберите файл сертификата" msgid "Select KDM" msgstr "Выберите KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:754 src/wx/config_dialog.cc:802 +#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:808 msgid "Select Key File" msgstr "Выберите файл ключа" @@ -1126,11 +1128,11 @@ msgstr "Изготовитель сервера" msgid "Server serial number" msgstr "Серийный номер сервера" -#: src/wx/config_dialog.cc:488 +#: src/wx/config_dialog.cc:494 msgid "Servers" msgstr "Сервера" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Set" msgstr "Назначить" @@ -1142,15 +1144,15 @@ msgstr "Выбрать файл..." msgid "Set language" msgstr "Выбрать язык" -#: src/wx/dcp_panel.cc:679 +#: src/wx/dcp_panel.cc:693 msgid "Show audio..." msgstr "Показать аудио..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:106 +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Signed" msgstr "Подписанный" -#: src/wx/audio_dialog.cc:85 +#: src/wx/audio_dialog.cc:86 msgid "Smoothing" msgstr "Сглаживание" @@ -1163,7 +1165,7 @@ msgstr "Снимок" msgid "Stable version " msgstr "Стабильная версия" -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 +#: src/wx/dcp_panel.cc:133 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" @@ -1171,7 +1173,7 @@ msgstr "Стандарт" msgid "Start" msgstr "Начало" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 msgid "Stream" msgstr "Поток" @@ -1179,7 +1181,7 @@ msgstr "Поток" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Студия (напр. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:991 +#: src/wx/config_dialog.cc:997 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -1191,19 +1193,19 @@ msgstr "Субтитр" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Язык субтитров (напр. FR)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: src/wx/about_dialog.cc:187 +#: src/wx/about_dialog.cc:190 msgid "Supported by" msgstr "Поддержка" -#: src/wx/config_dialog.cc:865 +#: src/wx/config_dialog.cc:871 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:886 +#: src/wx/config_dialog.cc:892 msgid "Target path" msgstr "Целевой путь" @@ -1219,7 +1221,7 @@ msgstr "Территория (напр. UA)" msgid "Test version " msgstr "Тестовая версия" -#: src/wx/about_dialog.cc:235 +#: src/wx/about_dialog.cc:239 msgid "Tested by" msgstr "Тестирование" @@ -1248,11 +1250,11 @@ msgstr "Это не правильный CPL файл" msgid "Threads" msgstr "Потоки" -#: src/wx/config_dialog.cc:172 +#: src/wx/config_dialog.cc:173 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте" -#: src/wx/config_dialog.cc:580 +#: src/wx/config_dialog.cc:586 msgid "Thumbprint" msgstr "Отпечаток" @@ -1268,7 +1270,7 @@ msgstr "Линейка" msgid "Timeline..." msgstr "Линейка..." -#: src/wx/timing_panel.cc:37 +#: src/wx/timing_panel.cc:39 msgid "Timing|Timing" msgstr "Тайминг" @@ -1280,15 +1282,23 @@ msgstr "Верх" msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:94 +msgid "Trim after current position" +msgstr "" + +#: src/wx/timing_panel.cc:91 msgid "Trim from end" msgstr "Обрезать с конца" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:85 msgid "Trim from start" msgstr "Обрезать с начала" -#: src/wx/audio_dialog.cc:68 src/wx/config_dialog.cc:572 +#: src/wx/timing_panel.cc:88 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:69 src/wx/config_dialog.cc:578 #: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1313,15 +1323,15 @@ msgstr "Верх" msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: src/wx/dcp_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:75 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Использовать ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:501 +#: src/wx/config_dialog.cc:507 msgid "Use all servers" msgstr "Использовать все сервера" -#: src/wx/dcp_panel.cc:592 +#: src/wx/dcp_panel.cc:587 msgid "Use best" msgstr "Использовать лучшее" @@ -1329,35 +1339,27 @@ msgstr "Использовать лучшее" msgid "Use preset" msgstr "Использовать заготовку" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:49 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 msgid "Use subtitles" msgstr "Использовать субтитры" -#: src/wx/config_dialog.cc:890 +#: src/wx/config_dialog.cc:896 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: src/wx/dcp_panel.cc:103 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:51 src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Video frame rate" msgstr "Частота кадров видео" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:43 -msgid "Video length" -msgstr "Длительность видео" - -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:47 -msgid "Video size" -msgstr "Размер видео" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 msgid "View..." msgstr "Вид..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1157 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" @@ -1369,6 +1371,10 @@ msgstr "Беля точка" msgid "White point adjustment" msgstr "Регулировка белой точки" +#: src/wx/about_dialog.cc:118 +msgid "With help from" +msgstr "" + #: src/wx/kdm_dialog.cc:172 msgid "Write to" msgstr "Сохранить в..." @@ -1377,19 +1383,19 @@ msgstr "Сохранить в..." msgid "Written by" msgstr "Автор" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "X Offset" msgstr "Смещение X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "X Scale" msgstr "Размер X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 msgid "Y Offset" msgstr "Смещение Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 msgid "Y Scale" msgstr "Размер Y" @@ -1470,31 +1476,27 @@ msgid "dB" msgstr "дБ" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/timing_panel.cc:71 msgid "f" msgstr "к" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:52 -msgid "frames per second" -msgstr "кадров в секунду" - #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:49 msgid "h" msgstr "ч" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "m" msgstr "м" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:356 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:362 msgid "ms" msgstr "мс" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:318 src/wx/timing_panel.cc:61 +#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:64 msgid "s" msgstr "с" @@ -1518,10 +1520,6 @@ msgstr "раз" msgid "video" msgstr "видео" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:44 -msgid "video frames" -msgstr "видео кадры" - #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 msgid "x" msgstr "x" @@ -1529,3 +1527,21 @@ msgstr "x" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "y" msgstr "y" + +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Оформление" + +#~ msgid "Audio channels" +#~ msgstr "Аудиоканалы" + +#~ msgid "Video length" +#~ msgstr "Длительность видео" + +#~ msgid "Video size" +#~ msgstr "Размер видео" + +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "кадров в секунду" + +#~ msgid "video frames" +#~ msgstr "видео кадры" diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po index effbaa0a5..0beb41407 100644 --- a/src/wx/po/sv_SE.po +++ b/src/wx/po/sv_SE.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#: src/wx/key_dialog.cc:44 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -18,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 msgid "%" msgstr "%" @@ -31,11 +30,11 @@ msgid "" msgstr "" "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" -#: src/wx/config_dialog.cc:984 +#: src/wx/config_dialog.cc:990 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)" -#: src/wx/config_dialog.cc:165 +#: src/wx/config_dialog.cc:166 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)" @@ -58,11 +57,11 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt." -#: src/wx/dcp_panel.cc:645 +#: src/wx/dcp_panel.cc:635 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:602 +#: src/wx/dcp_panel.cc:593 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -87,11 +86,13 @@ msgstr "3D left/right" msgid "3D top/bottom" msgstr "3D top/bottom" -#: src/wx/dcp_panel.cc:646 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:118 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Behåll video i sekvens" msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:594 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." @@ -177,16 +178,12 @@ msgid "" "tab." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1133 +#: src/wx/config_dialog.cc:1141 #, fuzzy msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "bildhastighet" -#: src/wx/about_dialog.cc:116 -msgid "Artwork by" -msgstr "" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:104 +#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:108 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -194,11 +191,6 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Audiospråk (ex. SV)" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Audio channels" -msgstr "kanaler" - #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "" @@ -221,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "B" msgstr "dB" -#: src/wx/config_dialog.cc:1003 +#: src/wx/config_dialog.cc:1009 #, fuzzy msgid "BCC address" msgstr "IP-adress" @@ -239,7 +231,7 @@ msgstr "Nedre beskärning" msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:598 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "" @@ -247,7 +239,7 @@ msgstr "" msgid "But I have to use fader" msgstr "Men jag måste använda mixervolym" -#: src/wx/config_dialog.cc:999 +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 #, fuzzy msgid "CC address" msgstr "IP-adress" @@ -278,7 +270,7 @@ msgstr "Avbryt" msgid "Certificate" msgstr "Välj certifikatfil" -#: src/wx/config_dialog.cc:561 +#: src/wx/config_dialog.cc:567 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:" msgstr "" @@ -288,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "Certificate downloaded" msgstr "Välj certifikatfil" -#: src/wx/config_dialog.cc:620 +#: src/wx/config_dialog.cc:626 msgid "Certificate for decrypting DCPs" msgstr "" @@ -300,15 +292,15 @@ msgstr "" msgid "Channel gain" msgstr "Kanalförstärkning" -#: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/audio_dialog.cc:57 src/wx/dcp_panel.cc:678 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/wx/config_dialog.cc:180 +#: src/wx/config_dialog.cc:181 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar" -#: src/wx/config_dialog.cc:176 +#: src/wx/config_dialog.cc:177 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Sök efter uppdateringar vid start" @@ -340,7 +332,7 @@ msgid "Colour conversion" msgstr "Färgkonvertering" # Svengelska -#: src/wx/config_dialog.cc:1153 +#: src/wx/config_dialog.cc:1161 #, fuzzy msgid "Config|Timing" msgstr "Tajming" @@ -349,7 +341,7 @@ msgstr "Tajming" msgid "Contact email" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:573 +#: src/wx/dcp_panel.cc:568 msgid "Container" msgstr "Innehåll" @@ -357,12 +349,12 @@ msgstr "Innehåll" msgid "Content" msgstr "Innehåll" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:34 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 #, fuzzy msgid "Content Properties" msgstr "Film Egenskaper" -#: src/wx/dcp_panel.cc:95 +#: src/wx/dcp_panel.cc:99 msgid "Content Type" msgstr "Innehållstyp" @@ -370,7 +362,7 @@ msgstr "Innehållstyp" msgid "Content version" msgstr "Innehållsversion" -#: src/wx/dcp_panel.cc:78 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Copy as name" msgstr "" @@ -378,7 +370,7 @@ msgstr "" msgid "Copy..." msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:182 +#: src/wx/audio_dialog.cc:185 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Kunde inte analysera audio." @@ -395,13 +387,13 @@ msgstr "" msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:768 -#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:774 +#: src/wx/config_dialog.cc:794 src/wx/screen_dialog.cc:95 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:810 +#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:816 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)" @@ -435,46 +427,54 @@ msgstr "" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:108 +#: src/wx/audio_dialog.cc:111 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "DCP-o-matic audio - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:330 +#: src/wx/config_dialog.cc:1163 +msgid "Debug: decode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 +msgid "Debug: encode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:336 #, fuzzy msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn" -#: src/wx/config_dialog.cc:343 +#: src/wx/config_dialog.cc:349 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd" -#: src/wx/config_dialog.cc:352 +#: src/wx/config_dialog.cc:358 msgid "Default audio delay" msgstr "Förvald audiofördröjning" -#: src/wx/config_dialog.cc:334 +#: src/wx/config_dialog.cc:340 msgid "Default container" msgstr "Förvald innehållstyp" -#: src/wx/config_dialog.cc:338 +#: src/wx/config_dialog.cc:344 msgid "Default content type" msgstr "Förvald innehållstyp" -#: src/wx/config_dialog.cc:322 +#: src/wx/config_dialog.cc:328 msgid "Default directory for new films" msgstr "Förvald katalog för nya filmer" -#: src/wx/config_dialog.cc:314 +#: src/wx/config_dialog.cc:320 msgid "Default duration of still images" msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder" -#: src/wx/config_dialog.cc:360 +#: src/wx/config_dialog.cc:366 #, fuzzy msgid "Default issuer" msgstr "Standardval" -#: src/wx/config_dialog.cc:296 +#: src/wx/config_dialog.cc:302 msgid "Defaults" msgstr "Standardval" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Standardval" msgid "Delay" msgstr "Audio Fördröjning" -#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_manager_view.cc:69 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69 msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." @@ -531,8 +531,8 @@ msgstr "Redigera Cinema..." msgid "Edit Screen..." msgstr "Redigera Skärm..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:331 -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:337 +#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 #: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Mejladress för KDM-leverans" msgid "Encoding Servers" msgstr "Kodningsservrar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 msgid "Encrypted" msgstr "Krypterad" @@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "Krypterad" msgid "End" msgstr "Slut" -#: src/wx/config_dialog.cc:1151 +#: src/wx/config_dialog.cc:1159 msgid "Errors" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:636 +#: src/wx/config_dialog.cc:642 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching..." msgstr "räknar..." -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Filmnamn" @@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "" msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:101 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Fonts..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:584 +#: src/wx/dcp_panel.cc:579 msgid "Frame Rate" msgstr "Bildhastighet" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst." msgid "From" msgstr "Avsändare" -#: src/wx/config_dialog.cc:995 +#: src/wx/config_dialog.cc:1001 #, fuzzy msgid "From address" msgstr "IP-adress" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "IP-adress" msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "Full length" msgstr "Full längd" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d" msgid "Gb" msgstr "Gb" -#: src/wx/config_dialog.cc:1147 +#: src/wx/config_dialog.cc:1155 msgid "General" msgstr "" @@ -694,11 +694,11 @@ msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym" msgid "ID" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:882 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 msgid "IP address" msgstr "IP-adress" -#: src/wx/config_dialog.cc:505 +#: src/wx/config_dialog.cc:511 msgid "IP address / host name" msgstr "IP-adress / datornamn" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Indata gamma" msgid "Input power" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:712 +#: src/wx/config_dialog.cc:718 msgid "Intermediate" msgstr "" @@ -728,11 +728,11 @@ msgstr "" msgid "Intermediate common name" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/dcp_panel.cc:612 +#: src/wx/dcp_panel.cc:603 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000-bandbredd" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "JPEG2000-bandbredd" msgid "Join" msgstr "Anslut" -#: src/wx/config_dialog.cc:955 +#: src/wx/config_dialog.cc:961 #, fuzzy msgid "KDM Email" msgstr "KDM mejl" @@ -760,20 +760,20 @@ msgstr "Tajming" msgid "Keep video in sequence" msgstr "Behåll video i sekvens" -#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 msgid "Key" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/config_dialog.cc:554 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Välj språk" -#: src/wx/config_dialog.cc:710 +#: src/wx/config_dialog.cc:716 msgid "Leaf" msgstr "" @@ -795,17 +795,17 @@ msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden" msgid "Load from file..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:616 src/wx/config_dialog.cc:624 -#: src/wx/config_dialog.cc:632 +#: src/wx/config_dialog.cc:622 src/wx/config_dialog.cc:630 +#: src/wx/config_dialog.cc:638 #, fuzzy msgid "Load..." msgstr "Lägg till..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1141 +#: src/wx/config_dialog.cc:1149 msgid "Log" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1138 +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 msgid "Log:" msgstr "" @@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "" msgid "MISSING: " msgstr "SAKNAS:" -#: src/wx/config_dialog.cc:980 +#: src/wx/config_dialog.cc:986 msgid "Mail password" msgstr "Mejl-lösenord" -#: src/wx/config_dialog.cc:976 +#: src/wx/config_dialog.cc:982 msgid "Mail user name" msgstr "Mejl-användarnamn" @@ -838,13 +838,13 @@ msgstr "" msgid "Matrix" msgstr "Matris" -#: src/wx/config_dialog.cc:1125 +#: src/wx/config_dialog.cc:1133 #, fuzzy msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000-bandbredd" -#: src/wx/config_dialog.cc:347 src/wx/config_dialog.cc:1129 -#: src/wx/dcp_panel.cc:616 +#: src/wx/config_dialog.cc:353 src/wx/config_dialog.cc:1137 +#: src/wx/dcp_panel.cc:607 msgid "Mbit/s" msgstr "" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" msgid "NEEDS KDM: " msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:61 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "" "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen " "%d." -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 +#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 #: src/wx/video_panel.cc:289 msgid "None" msgstr "Inget" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Inget" msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/wx/config_dialog.cc:1159 +#: src/wx/config_dialog.cc:1171 msgid "Open console window" msgstr "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:972 +#: src/wx/config_dialog.cc:978 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Utgående mejlserver" @@ -951,19 +951,19 @@ msgstr "Utdata gamma" msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)" -#: src/wx/config_dialog.cc:894 +#: src/wx/config_dialog.cc:900 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:133 +#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/wx/audio_dialog.cc:74 +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 msgid "Peak" msgstr "Topp" -#: src/wx/audio_dialog.cc:245 +#: src/wx/audio_dialog.cc:248 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "Spela" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "Play length" msgstr "Spellängd" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..." -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -994,15 +994,15 @@ msgstr "Position" msgid "Pre-release" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:628 +#: src/wx/config_dialog.cc:634 msgid "Private key for decrypting DCPs" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:610 +#: src/wx/config_dialog.cc:616 msgid "Private key for leaf certificate" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:670 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Processor" msgstr "" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Film Egenskaper" msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Färgkonvertering" -#: src/wx/audio_dialog.cc:75 +#: src/wx/audio_dialog.cc:76 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Klassificering (ex. 15)" msgid "Re-examine..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:606 +#: src/wx/config_dialog.cc:612 msgid "Re-make certificates..." msgstr "" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "Red chromaticity" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:596 src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:602 src/wx/content_menu.cc:64 #: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -1086,15 +1086,15 @@ msgstr "Upprepa..." msgid "Report A Problem" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +#: src/wx/config_dialog.cc:1016 msgid "Reset to default text" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:606 +#: src/wx/dcp_panel.cc:597 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: src/wx/job_manager_view.cc:136 +#: src/wx/job_manager_view.cc:140 msgid "Resume" msgstr "Fortsätt" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Höger beskärning" msgid "Right click to change gain." msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning." -#: src/wx/config_dialog.cc:708 +#: src/wx/config_dialog.cc:714 msgid "Root" msgstr "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" msgid "Root common name" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:149 +#: src/wx/dcp_panel.cc:153 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1133,8 +1133,8 @@ msgstr "Lägg till Skärm..." msgid "Select CPL XML file" msgstr "Välj audiofil" -#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:780 -#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:786 +#: src/wx/config_dialog.cc:831 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Select Certificate File" msgstr "Välj certifikatfil" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Välj certifikatfil" msgid "Select KDM" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:754 src/wx/config_dialog.cc:802 +#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:808 #, fuzzy msgid "Select Key File" msgstr "Välj certifikatfil" @@ -1171,12 +1171,12 @@ msgstr "" msgid "Server serial number" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:488 +#: src/wx/config_dialog.cc:494 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "Server" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Set" msgstr "Sätt" @@ -1189,16 +1189,16 @@ msgstr "Lägg till fil(er)..." msgid "Set language" msgstr "Välj språk" -#: src/wx/dcp_panel.cc:679 +#: src/wx/dcp_panel.cc:693 #, fuzzy msgid "Show audio..." msgstr "Visa Audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:106 +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Signed" msgstr "Signerad" -#: src/wx/audio_dialog.cc:85 +#: src/wx/audio_dialog.cc:86 msgid "Smoothing" msgstr "Utjämning" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Snap" msgid "Stable version " msgstr "Stabil version" -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 +#: src/wx/dcp_panel.cc:133 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 #, fuzzy msgid "Stream" msgstr "Audioström" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Audioström" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (ex. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:991 +#: src/wx/config_dialog.cc:997 msgid "Subject" msgstr "" @@ -1242,19 +1242,19 @@ msgstr "Undertexter" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Undertextspråk (ex. SV)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Undertexter" -#: src/wx/about_dialog.cc:187 +#: src/wx/about_dialog.cc:190 msgid "Supported by" msgstr "Stöd från" -#: src/wx/config_dialog.cc:865 +#: src/wx/config_dialog.cc:871 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:886 +#: src/wx/config_dialog.cc:892 msgid "Target path" msgstr "Målsökväg" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Område (ex. SV)" msgid "Test version " msgstr "Testversion" -#: src/wx/about_dialog.cc:235 +#: src/wx/about_dialog.cc:239 #, fuzzy msgid "Tested by" msgstr "Översatt av" @@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "" msgid "Threads" msgstr "Trådar" -#: src/wx/config_dialog.cc:172 +#: src/wx/config_dialog.cc:173 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin" -#: src/wx/config_dialog.cc:580 +#: src/wx/config_dialog.cc:586 msgid "Thumbprint" msgstr "" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Tidslinje..." # Svengelska -#: src/wx/timing_panel.cc:37 +#: src/wx/timing_panel.cc:39 #, fuzzy msgid "Timing|Timing" msgstr "Tajming" @@ -1335,15 +1335,23 @@ msgstr "" msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:94 +msgid "Trim after current position" +msgstr "" + +#: src/wx/timing_panel.cc:91 msgid "Trim from end" msgstr "Trimma från slut" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:85 msgid "Trim from start" msgstr "Trimma från start" -#: src/wx/audio_dialog.cc:68 src/wx/config_dialog.cc:572 +#: src/wx/timing_panel.cc:88 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:69 src/wx/config_dialog.cc:578 #: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1371,16 +1379,16 @@ msgstr "Upp" msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: src/wx/dcp_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:75 #, fuzzy msgid "Use ISDCF name" msgstr "Använd DCI-namnet" -#: src/wx/config_dialog.cc:501 +#: src/wx/config_dialog.cc:507 msgid "Use all servers" msgstr "Använd alla servrar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:592 +#: src/wx/dcp_panel.cc:587 msgid "Use best" msgstr "Använd bästa" @@ -1388,38 +1396,28 @@ msgstr "Använd bästa" msgid "Use preset" msgstr "Använd förhandsinställning" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:49 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 #, fuzzy msgid "Use subtitles" msgstr "Undertexter" -#: src/wx/config_dialog.cc:890 +#: src/wx/config_dialog.cc:896 msgid "User name" msgstr "Användarnamn" -#: src/wx/dcp_panel.cc:103 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:51 src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Video frame rate" msgstr "bildhastighet" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:43 -#, fuzzy -msgid "Video length" -msgstr "Full längd" - -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:47 -#, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "Video" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 msgid "View..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1157 msgid "Warnings" msgstr "" @@ -1432,6 +1430,10 @@ msgstr "Skriv till" msgid "White point adjustment" msgstr "" +#: src/wx/about_dialog.cc:118 +msgid "With help from" +msgstr "" + #: src/wx/kdm_dialog.cc:172 msgid "Write to" msgstr "Skriv till" @@ -1440,22 +1442,22 @@ msgstr "Skriv till" msgid "Written by" msgstr "Skriven av" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 #, fuzzy msgid "X Offset" msgstr "Undertext Förskjutning" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 #, fuzzy msgid "X Scale" msgstr "Omskalare" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 #, fuzzy msgid "Y Offset" msgstr "Undertext Förskjutning" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 #, fuzzy msgid "Y Scale" msgstr "Omskalare" @@ -1536,33 +1538,28 @@ msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/timing_panel.cc:71 msgid "f" msgstr "" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:52 -#, fuzzy -msgid "frames per second" -msgstr "Bildrutor redan kodade" - #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:49 msgid "h" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 #, fuzzy msgid "m" msgstr "ms" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:356 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:362 msgid "ms" msgstr "ms" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:318 src/wx/timing_panel.cc:61 +#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:64 msgid "s" msgstr "s" @@ -1588,11 +1585,6 @@ msgstr "tider" msgid "video" msgstr "video" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:44 -#, fuzzy -msgid "video frames" -msgstr "bildhastighet" - #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 msgid "x" msgstr "" @@ -1601,6 +1593,26 @@ msgstr "" msgid "y" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Audio channels" +#~ msgstr "kanaler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video length" +#~ msgstr "Full längd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video size" +#~ msgstr "Video" + +#, fuzzy +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "Bildrutor redan kodade" + +#, fuzzy +#~ msgid "video frames" +#~ msgstr "bildhastighet" + #~ msgid "BsL" #~ msgstr "BsL" |
