summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2014-03-30 22:00:03 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2014-03-30 22:00:03 +0100
commite4726e282a56477a662be0ff1f8f964ba9411fa7 (patch)
tree55a17c14215536e6afb1bb30820be8e605cf8207 /src
parent9f0b7649d0b552f55cc8fe02ce6b9701899c07ed (diff)
Missing files.
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/lib/po/nl_NL.po730
-rw-r--r--src/tools/po/nl_NL.po196
-rw-r--r--src/wx/po/nl_NL.po1066
3 files changed, 1992 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po
new file mode 100644
index 000000000..f0493c330
--- /dev/null
+++ b/src/lib/po/nl_NL.po
@@ -0,0 +1,730 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-30 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:39+0100\n"
+"Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n"
+"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: nl_NL\n"
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:62
+msgid "%1 [audio]"
+msgstr "%1 [audio]"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
+msgid "%1 [movie]"
+msgstr "%1 [film]"
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:83
+msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+msgstr "%1 kanalen, %2kHz, %3 samples"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
+msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+msgstr "%1 frames; %2 frames per seconde"
+
+#: src/lib/video_content.cc:205
+msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
+
+#: src/lib/ratio.cc:35
+msgid "1.19"
+msgstr "1.19"
+
+#: src/lib/ratio.cc:38
+msgid "1.375"
+msgstr "1.375"
+
+#: src/lib/ratio.cc:39
+msgid "1.66"
+msgstr "1.66"
+
+#: src/lib/ratio.cc:40
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: src/lib/filter.cc:70
+msgid "3D denoiser"
+msgstr "3D ruisonderdrukking"
+
+#: src/lib/ratio.cc:36
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: src/lib/ratio.cc:37
+msgid "Academy"
+msgstr "Academie"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
+msgid "Advertisement"
+msgstr "Advertentie"
+
+#: src/lib/job.cc:71
+msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
+msgstr "Er is een fout opgetreden met bestand %1."
+
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
+msgid "Analyse audio"
+msgstr "Analyseer audio"
+
+#: src/lib/scaler.cc:64
+msgid "Area"
+msgstr "Gebied"
+
+#: src/lib/scaler.cc:62
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+#: src/lib/scaler.cc:69
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
+
+#: src/lib/job.cc:322
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Afgebroken"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:60
+msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
+msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2"
+
+#: src/lib/util.cc:802
+msgid "Centre"
+msgstr "Midden"
+
+#: src/lib/writer.cc:77
+msgid "Checking existing image data"
+msgstr "Controleer bestaande videodata"
+
+#: src/lib/writer.cc:460
+msgid "Computing audio digest"
+msgstr "Verwerk audio data"
+
+#: src/lib/image_content.cc:100
+msgid "Computing digest"
+msgstr "Verwerken..."
+
+#: src/lib/writer.cc:456
+msgid "Computing image digest"
+msgstr "Verwerk video data"
+
+#: src/lib/util.cc:838
+msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
+msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:82
+msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:78
+msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben."
+
+#: src/lib/video_content.cc:140
+msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde kleurindeling hebben."
+
+#: src/lib/video_content.cc:132
+msgid "Content to be joined must have the same crop."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben."
+
+#: src/lib/video_content.cc:120
+msgid "Content to be joined must have the same picture size."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde grootte hebben."
+
+#: src/lib/video_content.cc:136
+msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:74
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:78
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:82
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben."
+
+#: src/lib/video_content.cc:124
+msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video frame rate hebben."
+
+#: src/lib/video_content.cc:128
+msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
+msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio stream gebruiken."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
+msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken."
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
+msgid "Copy DCP to TMS"
+msgstr "Kopieer DCP to TMS"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
+msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
+msgstr "Kan niet verbinden met server %1 (%2)"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
+msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
+msgstr "Kan geen remote map maken %1 (%2)"
+
+#: src/lib/job.cc:90
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "Kan niet openen %1"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
+msgid "Could not open %1 to send"
+msgstr "Kan niet openen %1 om te verzenden"
+
+#: src/lib/internet.cc:71
+msgid "Could not open downloaded ZIP file"
+msgstr "Kan gedownloade ZIP bestand niet openen"
+
+#: src/lib/film.cc:990
+msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+msgstr "Kan DCP niet lezen om KDM te maken"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
+msgid "Could not start SCP session (%1)"
+msgstr "Kan SCP sessie niet starten (%1)"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
+msgid "Could not write to remote file (%1)"
+msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server"
+
+#: src/lib/util.cc:850
+msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
+msgstr "DCP renderd met %1%% van de content framerate.\n"
+
+#: src/lib/util.cc:841
+msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
+msgstr "DCP zal alleen elk ander frame van de content gebruiken.\n"
+
+#: src/lib/job.cc:91
+msgid ""
+"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
+"an unexpected format."
+msgstr ""
+"DCP-o-matic kan bestand niet openen %1 . Misschien bestaat het niet of wordt "
+"het formaat niet ondersteund."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+msgid ""
+"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
+msgstr ""
+"DCP-o-matic ondersteund niet langer het `%1' filter, daarom is het "
+"uitgeschakeld."
+
+#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
+msgid "De-interlacing"
+msgstr "De-interlacing"
+
+#: src/lib/config.cc:69
+msgid ""
+"Dear Projectionist\n"
+"\n"
+"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Best regards,\n"
+"DCP-o-matic"
+msgstr ""
+"Geachte operator\n"
+"\n"
+"Bijgevoegd zijn KDMs voor $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"De KDMs zijn geldig van $START_TIME tot $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Met vriendelijke groet,\n"
+"DCP-o-matic"
+
+#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
+msgid "Dolby CP650 and CP750"
+msgstr "Dolby CP650 and CP750"
+
+#: src/lib/internet.cc:64
+msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
+msgstr "Fout met download(%1/%2 error %3)"
+
+#: src/lib/util.cc:843
+msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
+msgstr "Elk content frame zal verdubbeld worden de DCP.\n"
+
+#: src/lib/util.cc:845
+msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
+msgstr "Elk content frame zal %1 herhaald worden in de DCP.\n"
+
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
+msgid "Email KDMs for %1"
+msgstr "Email KDMs voor %1"
+
+#: src/lib/writer.cc:120
+msgid "Encoding image data"
+msgstr "Encoding bestandsdata"
+
+#: src/lib/job.cc:320
+msgid "Error (%1)"
+msgstr "Fout (%1)"
+
+#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+msgid "Examine content"
+msgstr "Controleer content"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
+msgstr "Inlog fout met server (%1)"
+
+#: src/lib/scaler.cc:70
+msgid "Fast Bilinear"
+msgstr "Fast Bilinear"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
+msgid "Feature"
+msgstr "Kenmerken"
+
+#: src/lib/ratio.cc:41
+msgid "Flat"
+msgstr "Onbewerkt"
+
+#: src/lib/ratio.cc:43
+msgid "Full frame"
+msgstr "Full frame"
+
+#: src/lib/scaler.cc:65
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Gaussian"
+
+#: src/lib/filter.cc:68
+msgid "Gradient debander"
+msgstr "Gradient debander"
+
+#: src/lib/util.cc:806
+msgid "Hearing impaired"
+msgstr "Slechthorenden"
+
+#: src/lib/filter.cc:71
+msgid "High quality 3D denoiser"
+msgstr "High quality 3D denoiser"
+
+#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121
+msgid ""
+"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
+"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
+msgstr ""
+"Dit is een onbekende fout. U kunt deze het beste melden bij de DCP-o-matic "
+"mailing lijst (carl@dcpomatic.com)"
+
+#: src/lib/filter.cc:66
+msgid "Kernel deinterlacer"
+msgstr "Kernel deinterlacer"
+
+#: src/lib/scaler.cc:66
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: src/lib/util.cc:800
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/lib/util.cc:808
+msgid "Left centre"
+msgstr "Links midden"
+
+#: src/lib/util.cc:810
+msgid "Left rear surround"
+msgstr "Links achter surround"
+
+#: src/lib/util.cc:804
+msgid "Left surround"
+msgstr "links surround"
+
+#: src/lib/util.cc:803
+msgid "Lfe (sub)"
+msgstr "Lfe (sub)"
+
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/lib/filter.cc:65
+msgid "Motion compensating deinterlacer"
+msgstr "Motion compensating deinterlacer"
+
+#: src/lib/video_content.cc:447
+msgid "No scale"
+msgstr "Niet vergroten of verkleinen"
+
+#: src/lib/video_content.cc:444
+msgid "No stretch"
+msgstr "Niet uitvullen"
+
+#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Ruis reductie"
+
+#: src/lib/job.cc:318
+msgid "OK (ran for %1)"
+msgstr "OK (bezig.. %1)"
+
+#: src/lib/content.cc:100
+msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
+msgstr ""
+"Alleen het eerste deel van de toegevoegde content kan een start trim "
+"bevatten."
+
+#: src/lib/content.cc:104
+msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
+msgstr ""
+"Alleen het laatste deel van de toegevoegde content kan een eind trim "
+"bevatten."
+
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Te weinig geheugen"
+
+#: src/lib/filter.cc:73
+msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
+msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
+msgid "Policy"
+msgstr "Beleid"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
+msgid "Public Service Announcement"
+msgstr "Publieke Service aankondiging"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
+msgid "Rating"
+msgstr "Beoordeling"
+
+#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/lib/util.cc:801
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/lib/util.cc:809
+msgid "Right centre"
+msgstr "Rechts midden"
+
+#: src/lib/util.cc:811
+msgid "Right rear surround"
+msgstr "Rechtsachter surround"
+
+#: src/lib/util.cc:805
+msgid "Right surround"
+msgstr "Rechts surround"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
+msgid "SSH error (%1)"
+msgstr "SSH fout (%1)"
+
+#: src/lib/ratio.cc:42
+msgid "Scope"
+msgstr "Gebied"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
+msgid "Short"
+msgstr "Korte film"
+
+#: src/lib/scaler.cc:67
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+#: src/lib/scaler.cc:68
+msgid "Spline"
+msgstr "Spline"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
+
+#: src/lib/filter.cc:72
+msgid "Telecine filter"
+msgstr "Telecine filter"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/lib/job.cc:77
+msgid ""
+"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
+"space and try again."
+msgstr ""
+"De harddisk waar de film is opgeslagen heeft te weinig ruimte. Maak rumte "
+"en probeer opnieuw."
+
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "There was not enough memory to do this."
+msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren."
+
+#: src/lib/film.cc:406
+msgid ""
+"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
+"loaded into this version. Sorry!"
+msgstr ""
+"Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet "
+"geopend worden. Sorry!"
+
+#: src/lib/film.cc:398
+msgid ""
+"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
+"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
+"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
+msgstr ""
+"Deze film is gemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en kan niet "
+"geopend worden met deze versie. U moet een nieuw project maken en de "
+"content opnieuw importeren. Sorry!. "
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:50
+msgid "Transcode %1"
+msgstr "Omzetten %1"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
+msgid "Transitional"
+msgstr "Bumper"
+
+#: src/lib/internet.cc:76
+msgid "Unexpected ZIP file contents"
+msgstr "Onverwachte ZIP file inhoud"
+
+#: src/lib/job.cc:120
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
+msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
+msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)"
+
+#: src/lib/filter.cc:69
+msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
+msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur"
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+msgid "Untitled"
+msgstr "Niet benoemd"
+
+#: src/lib/util.cc:807
+msgid "Visually impaired"
+msgstr "Slechtzienden"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
+msgid "Waiting"
+msgstr "Wachten"
+
+#: src/lib/scaler.cc:63
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/lib/filter.cc:67
+msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
+msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
+
+#: src/lib/film.cc:299
+msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
+msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP"
+
+#: src/lib/image_content.cc:68
+msgid "[moving images]"
+msgstr "[bewegend beeld]"
+
+#: src/lib/image_content.cc:66
+msgid "[still]"
+msgstr "[still]"
+
+#: src/lib/film.cc:247
+msgid "cannot contain slashes"
+msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden"
+
+#: src/lib/util.cc:581
+msgid "connect timed out"
+msgstr "verbinding timeout"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
+msgid "connecting"
+msgstr "verbinden"
+
+#: src/lib/film.cc:295
+msgid "container"
+msgstr "container"
+
+#: src/lib/film.cc:303
+msgid "content type"
+msgstr "content type"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+msgid "copying %1"
+msgstr "kopieeren %1"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:36
+msgid "could not create file %1"
+msgstr "kan geen bestand maken %1"
+
+#: src/lib/ffmpeg.cc:176
+msgid "could not find audio decoder"
+msgstr "kan geen audio decoder vinden"
+
+#: src/lib/ffmpeg.cc:105
+msgid "could not find stream information"
+msgstr "kan geen stream informatie vinden"
+
+#: src/lib/ffmpeg.cc:155
+msgid "could not find video decoder"
+msgstr "kan geen videodecoder vinden"
+
+#: src/lib/writer.cc:424
+msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+msgstr "kan MXF audio niet plaatsen in DCP (%1)"
+
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56
+msgid "could not open audio file for reading"
+msgstr "kan audio bestand niet openen om te lezen"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:29
+msgid "could not open file %1"
+msgstr "kan bestand niet openen %1"
+
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352
+msgid "could not open file for reading"
+msgstr "kan bestand niet openen om te lezen"
+
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358
+msgid "could not read encoded data"
+msgstr "kan encoded data niet lezen"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:42
+msgid "could not read from file %1 (%2)"
+msgstr "kan bestand niet lezen %1 (%2)"
+
+#: src/lib/resampler.cc:102
+msgid "could not run sample-rate converter"
+msgstr "kan sample-rate converter niet starten"
+
+#: src/lib/resampler.cc:83
+msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+msgstr "kan sample-rate converter niet starten gedurende %1 samples (%2) (%3)"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
+msgid "could not start SCP session (%1)"
+msgstr "kan SCP sessie niet starten (%1)"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
+msgid "could not start SSH session"
+msgstr "kan SSH sessie niet starten"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:48
+msgid "could not write to file %1 (%2)"
+msgstr "kan niet schrijven naar bestand %1 (%2)"
+
+#: src/lib/util.cc:601
+msgid "error during async_accept (%1)"
+msgstr "fout met async_accepteren (FTP) (%1)"
+
+#: src/lib/util.cc:577
+msgid "error during async_connect (%1)"
+msgstr "fout met async_verbinden (FTP) (%1)"
+
+#: src/lib/util.cc:650
+msgid "error during async_read (%1)"
+msgstr "fout met async_lezen (FTP) (%1)"
+
+#: src/lib/util.cc:622
+msgid "error during async_write (%1)"
+msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:100
+msgid "frames per second"
+msgstr "frames per seconde"
+
+#: src/lib/util.cc:152
+msgid "hour"
+msgstr "uur"
+
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154
+msgid "hours"
+msgstr "uren"
+
+#: src/lib/util.cc:159
+msgid "minute"
+msgstr "minuut"
+
+#: src/lib/util.cc:161
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
+
+#: src/lib/util.cc:722
+msgid "missing key %1 in key-value set"
+msgstr "ontbrekende key %1 in key-value set"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:54
+msgid "missing required setting %1"
+msgstr "ontbrekende verplichte setting %1"
+
+#: src/lib/image_content.cc:83
+msgid "moving"
+msgstr "bewegend"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
+msgid "multi-part subtitles not yet supported"
+msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund."
+
+#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307
+msgid "name"
+msgstr "naam"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
+msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
+msgstr "non-bitmap ondertitels worden nog niet ondersteund"
+
+#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
+#. / on an operation.
+#: src/lib/job.cc:315
+msgid "remaining"
+msgstr "resterend"
+
+#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: src/lib/config.cc:83
+msgid "sRGB non-linearised"
+msgstr "sRGB non-linearised"
+
+#: src/lib/util.cc:164
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
+
+#: src/lib/image_content.cc:81
+msgid "still"
+msgstr "still"
+
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
diff --git a/src/tools/po/nl_NL.po b/src/tools/po/nl_NL.po
new file mode 100644
index 000000000..ab650bdcc
--- /dev/null
+++ b/src/tools/po/nl_NL.po
@@ -0,0 +1,196 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-30 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:38+0100\n"
+"Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n"
+"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: nl_NL\n"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:396
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+msgstr ""
+"%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een "
+"nieuwe film"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:270
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edit"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:237
+msgid "&Exit"
+msgstr "&Afsluiten"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:268
+msgid "&File"
+msgstr "&Bestand"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:274
+msgid "&Help"
+msgstr "&Help"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:272
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&Projecten"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:251
+msgid "&Make DCP"
+msgstr "&Maak een DCP"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:227
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Openen..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Voorkeuren..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:231
+msgid "&Properties..."
+msgstr "&Instellingen..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:239
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Afsluiten"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:229
+msgid "&Save"
+msgstr "&Opslaan"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:253
+msgid "&Send DCP to TMS"
+msgstr "&Verstuur DCP naar TMS"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:273
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Gereedschappen"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:265
+msgid "About"
+msgstr "Over.."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:263
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "Over DCP-o-matic"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+msgid "An unknown exeception occurred."
+msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:259
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Controleer op updates"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:663
+msgid "Could not load film %1 (%2)"
+msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:439
+#, c-format
+msgid "Could not open film at %s (%s)"
+msgstr "Kan film niet openen in %s (%s)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:538
+msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
+msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:531
+msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
+msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
+#: src/tools/dcpomatic.cc:678
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:258
+msgid "Encoding servers..."
+msgstr "Render servers..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:95
+msgid "Film changed"
+msgstr "Film is veranderd"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:257
+msgid "Hints..."
+msgstr "Tips"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:252
+msgid "Make &KDMs..."
+msgstr "Maak &KDMs..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:226
+msgid "New..."
+msgstr "Nieuw..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:254
+msgid "S&how DCP"
+msgstr "S&hoe DCP"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:94
+#, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
+msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416
+msgid "Select film to open"
+msgstr "Kies een film om te openen"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
+#, c-format
+msgid ""
+"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
+"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar "
+"%.1f Gb beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:771
+msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
+msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:386
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
+msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
+msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583
+msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:145
+msgid ""
+"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
+"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
+msgstr ""
+"Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk "
+"niet goed in de huidige versie. Controleer alle instellingen zorgvuldig."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
+msgid "Unfinished jobs"
+msgstr "Niet afgemaakte projecten"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425
+msgid ""
+"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
+"clicking Open."
+msgstr ""
+"U hebt geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
+"voordat u op Openen klikt."
diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po
new file mode 100644
index 000000000..6a57f8696
--- /dev/null
+++ b/src/wx/po/nl_NL.po
@@ -0,0 +1,1066 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-30 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:40+0100\n"
+"Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n"
+"Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: nl_NL\n"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:78
+msgid ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:124
+msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:97
+msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
+msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
+msgid "-3dB"
+msgstr "-3dB"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+msgid "1 / "
+msgstr "1 / "
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:236
+msgid "1 channel"
+msgstr "1 channel"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:196
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:220
+msgid "2K"
+msgstr "2K"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:168
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:199
+msgid "3D alternate"
+msgstr "3D alternate"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:197
+msgid "3D left/right"
+msgstr "3D links/rechts"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:198
+msgid "3D top/bottom"
+msgstr "3D boven/beneden"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:221
+msgid "4K"
+msgstr "4K"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:34
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar."
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:30
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "Over DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+msgid "Add Cinema..."
+msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+msgid "Add Screen..."
+msgstr "Voeg Scherm toe..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:280
+msgid "Add file(s)..."
+msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:282
+msgid "Add folder..."
+msgstr "Voeg map toe..."
+
+#: src/wx/editable_list.h:62
+msgid "Add..."
+msgstr "Toevoegen.."
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:106
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Artwork door"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "Audio Delay"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:52
+msgid "Audio Gain"
+msgstr "Audio Gain"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
+msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:81
+msgid "Audio Stream"
+msgstr "Audio Stream"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:163
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Audio kanalen"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr ""
+"Audio van content kanaal %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
+"%d"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
+"Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
+"%1fdB."
+
+#: src/wx/job_wrapper.cc:38
+#, c-format
+msgid "Bad setting for %s (%s)"
+msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:120
+msgid "Bottom crop"
+msgstr "Bottom crop"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
+msgid "Browse..."
+msgstr "Verkennen..."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+msgid "BsL"
+msgstr "BsL"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+msgid "BsR"
+msgstr "BsR"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+msgid "But I have to use fader"
+msgstr "Maak ik gebruik een fader"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:63
+msgid "Calculate..."
+msgstr "Bereken..."
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+msgid "Certificate"
+msgstr "certificaat"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Kanaal versterking"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:136
+msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:132
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:182
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Kies een bestand"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:775
+msgid "Choose a file or files"
+msgstr "Kies bestand(en)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Kies map"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
+msgid "Cinema"
+msgstr "Bioscoop"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:555
+msgid "Colour Conversions"
+msgstr "Colour Conversions"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
+msgid "Colour conversion"
+msgstr "Colour conversion"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:134
+msgid "Container"
+msgstr "Container"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
+msgid "Content"
+msgstr "Content"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:139
+msgid "Content Type"
+msgstr "Content Type"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:329
+#, c-format
+msgid "Content frame rate %.4f\n"
+msgstr "Content frame rate %.4f\n"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32
+msgid "Content version"
+msgstr "Content versie"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:289
+#, c-format
+msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:136
+msgid "Could not analyse audio."
+msgstr "Kan audio niet analyseren"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:345
+#, c-format
+msgid "Could not decode video for view (%s)"
+msgstr "Kan video niet decoderen voor preview (%s)"
+
+#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#, c-format
+msgid "Could not make DCP: %s"
+msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+msgid "Create in folder"
+msgstr "Maak in map"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:301
+#, c-format
+msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Cropped naar %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:241
+msgid "Custom"
+msgstr "aangepast"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
+msgid "DCI name"
+msgstr "DCI naam"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
+msgid "DCP"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:118
+msgid "DCP Name"
+msgstr "DCP naam"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:98
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
+msgid "Default DCI name details"
+msgstr "Standaard DCI naam details"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:338
+msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:347
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Standaard audio delay"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:329
+msgid "Default container"
+msgstr "Standaard container"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:333
+msgid "Default content type"
+msgstr "Standaard content type"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:359
+msgid "Default creator"
+msgstr "Standaard maker"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:317
+msgid "Default directory for new films"
+msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
+msgid "Default duration of still images"
+msgstr "Standaard lengte van stills"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:355
+msgid "Default issuer"
+msgstr "Standaard uitgever"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:288
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standaard instellingen"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
+msgid "Details..."
+msgstr "Details..."
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:42
+msgid "Disk space required"
+msgstr "Benodigde Diskruimte"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
+#: src/wx/screen_dialog.cc:133
+msgid "Dolby"
+msgstr "Dolby"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
+#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+msgid "Doremi"
+msgstr "Doremi"
+
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:46
+msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:288
+msgid "Down"
+msgstr "Naar beneden"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+msgid "Download certificate"
+msgstr "Download certificaat"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
+msgid "Downloading certificate"
+msgstr "Downloading certificaat"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
+msgid "Edit Cinema..."
+msgstr "Edit Bioscoop"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
+msgid "Edit Screen..."
+msgstr "Edit scherm"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:326
+#: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/editable_list.h:64
+msgid "Edit..."
+msgstr "Edit..."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
+msgid "Email address for KDM delivery"
+msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
+msgid "Encoding Servers"
+msgstr "Encoding Servers"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:159
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Encrypted"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50
+msgid "Facility (e.g. DLA)"
+msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
+msgid "Fetching..."
+msgstr "Ophalen..."
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:36
+msgid "Film Properties"
+msgstr "Film Instellingen"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+msgid "Film name"
+msgstr "Film naam"
+
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
+msgid "Filters"
+msgstr "Filters"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:52
+msgid "Find missing..."
+msgstr "Zoek ontbrekende..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:145
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frame Rate"
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:39
+msgid "Frames"
+msgstr "Frame"
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:45
+msgid "Frames already encoded"
+msgstr "Frames zijn al omgezet"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:61
+msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+msgstr "Gratis, open-source DCP samensteller voor bijna alles."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
+msgid "From"
+msgstr "Van"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:128
+msgid "From address for KDM emails"
+msgstr "Van adres voor KDM emails"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+msgid "Full"
+msgstr "Volledig"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
+msgid "Full length"
+msgstr "Volledige lengte"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+msgid "Gain Calculator"
+msgstr "Gain Calculator"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:52
+msgid "Gb"
+msgstr "Gb"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
+msgid "HI"
+msgstr "HI"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+msgid "Hints"
+msgstr "Tips"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:38
+msgid "Host name or IP address"
+msgstr "Host naam of IP address"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:240
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+msgid "I want to play this back at fader"
+msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adres"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:513
+msgid "IP address / host name"
+msgstr "IP adres / host naam"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+msgid "Input gamma"
+msgstr "Input gamma"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:224
+msgid "Interop"
+msgstr "Interop"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:178
+msgid "JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:51
+msgid "Join"
+msgstr "Samenvoegen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:688
+msgid "KDM Email"
+msgstr "KDM Email"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:298
+msgid "Keep video in sequence"
+msgstr "Behoud video in tijdlijn"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+msgid "Lc"
+msgstr "Lc"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:87
+msgid "Left crop"
+msgstr "Left crop"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
+msgid "Lfe"
+msgstr "Lfe"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Linearise input gamma curve for low values"
+msgstr "Linearise input gamma curve for low values"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:46
+msgid "Load from file..."
+msgstr "Laad van bestand..."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
+msgid "Ls"
+msgstr "Ls"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:749
+msgid "MISSING: "
+msgstr "ONTBREEKT:"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
+msgid "Mail password"
+msgstr "Mail wachtwoord"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
+msgid "Mail user name"
+msgstr "Mail gebruikersnaam"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
+msgid "Make KDMs"
+msgstr "Maak KDM's"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrix"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:108
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:342 src/wx/film_editor.cc:182
+msgid "Mbit/s"
+msgstr "Mbit/s"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:277
+msgid "Multiple content selected"
+msgstr "Meedere content geselecteerd"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+msgid "My Documents"
+msgstr "Mijn documenten"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:571
+#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
+msgid "New Film"
+msgstr "Nieuwe Film"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr ""
+"Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
+"%d."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:112
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Uitgaande mail server"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+msgid "Output gamma"
+msgstr "Output gamma"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
+msgid "Package Type (e.g. OV)"
+msgstr "Package Type (e.g. OV)"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:322
+#, c-format
+msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Opgevuld met zwart tot %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:633
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauze"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:60
+msgid "Peak"
+msgstr "Piek"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
+msgid "Play"
+msgstr "Afspelen"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:52
+msgid "Play length"
+msgstr "Afspeellengte"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:43
+msgid "Please wait; audio is being analysed..."
+msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:40
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:61
+msgid "RMS"
+msgstr "RMS"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44
+msgid "Rating (e.g. 15)"
+msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
+msgid "Rc"
+msgstr "Rc"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
+#: src/wx/editable_list.h:66
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Verwijder Bioscoop"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+msgid "Remove Screen"
+msgstr "Verwijder Scherm"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+msgid "Repeat"
+msgstr "Herhaal"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Herhaal content"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:50
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Herhaal..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:172
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolutie"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:167
+msgid "Resume"
+msgstr "Vervolg"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:98
+msgid "Right crop"
+msgstr "Right crop"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
+msgid "Rs"
+msgstr "Rs"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:223
+msgid "SMPTE"
+msgstr "SMPTE"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:131
+msgid "Scale to"
+msgstr "Schaal tot"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:313
+#, c-format
+msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Geschaald naar %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:192
+msgid "Scaler"
+msgstr "Schaler"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+msgid "Send by email"
+msgstr "Stuur per Email"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+msgid "Serial number"
+msgstr "Serie nummer"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:28
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
+msgid "Server serial number"
+msgstr "Server serie nummer"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:493
+msgid "Servers"
+msgstr "Servers"
+
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
+msgid "Set"
+msgstr "Instellen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:86
+msgid "Set language"
+msgstr "Taal Instellen"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:48
+msgid "Show Audio..."
+msgstr "Toon Audio..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:155
+msgid "Signed"
+msgstr "Signed"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:71
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Smoothing"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+msgid "Snap"
+msgstr "Snap"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
+msgid "Stable version "
+msgstr "Stabiele versie"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:187
+msgid "Standard"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
+msgid "Studio (e.g. TCF)"
+msgstr "Studio (e.g. TCF)"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38
+msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
+msgstr "Ondertitel Taal (vb NL)"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
+msgid "Subtitle Scale"
+msgstr "Ondertitel grootte"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
+msgid "Subtitle Stream"
+msgstr "Ondertitel Stream"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
+msgid "Subtitle X Offset"
+msgstr "Ondertitel X offset"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+msgid "Subtitle Y Offset"
+msgstr "Ondertitel Y offset"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Ondertitels"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:145
+msgid "Supported by"
+msgstr "Ondersteund door"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:601
+msgid "TMS"
+msgstr "TMS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:625
+msgid "Target path"
+msgstr "Doel pad"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
+msgid "Territory (e.g. UK)"
+msgstr "Grondgebied (vb NL)"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:48
+msgid "Test version "
+msgstr "Test Versie"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:187
+msgid "Tested by"
+msgstr "Getest door"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:223
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+"De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de "
+"ontbrekende bestanden. Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
+"ontbrekende content. "
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:133
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
+msgid "Threads"
+msgstr "CPU belasting"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:104
+msgid "Threads to use for encoding on this host"
+msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:168
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tijdlijn"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:290
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Tijdlijn..."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:35
+msgid "Timing"
+msgstr "Timing"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:109
+msgid "Top crop"
+msgstr "Top crop"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
+msgid "Translated by"
+msgstr "Vertaald door"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Trim vanaf einde"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Trim vanaf begin"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
+msgid "Unexpected certificate filename form"
+msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:93
+msgid "Until"
+msgstr "Totdat"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:286
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:27
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:128
+msgid "Use DCI name"
+msgstr "Gebruik DCI naam"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:509
+msgid "Use all servers"
+msgstr "Gebruik alle servers"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:149
+msgid "Use best"
+msgstr "Gebruik de beste"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
+msgid "Use preset"
+msgstr "Gebruik preset"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:629
+msgid "User name"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
+msgid "VI"
+msgstr "VI"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:67
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:57
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "Video frame rate"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
+msgid "With Subtitles"
+msgstr "Met ondertiteling"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:127
+msgid "Write to"
+msgstr "Schrijf naar"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:91
+msgid "Written by"
+msgstr "Geschreven door"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
+msgstr ""
+"U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
+"samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+msgstr ""
+"Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
+"projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+msgid ""
+"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
+"problems on playback."
+msgstr ""
+"Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
+"problemen met weergave."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+msgid ""
+"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
+"projectors."
+msgstr ""
+"Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
+"projectors."
+
+#: src/wx/timeline.cc:213
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:238
+msgid "channels"
+msgstr "kanalen"
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:46
+msgid "counting..."
+msgstr "tellen..."
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:351
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/timeline.cc:236
+msgid "still"
+msgstr "still"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+msgid "times"
+msgstr "tijden"
+
+#: src/wx/timeline.cc:234
+msgid "video"
+msgstr "video"