diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2014-03-30 22:00:03 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2014-03-30 22:00:03 +0100 |
| commit | e4726e282a56477a662be0ff1f8f964ba9411fa7 (patch) | |
| tree | 55a17c14215536e6afb1bb30820be8e605cf8207 /src | |
| parent | 9f0b7649d0b552f55cc8fe02ce6b9701899c07ed (diff) | |
Missing files.
Diffstat (limited to 'src')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/nl_NL.po | 730 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/nl_NL.po | 196 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/nl_NL.po | 1066 |
3 files changed, 1992 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po new file mode 100644 index 000000000..f0493c330 --- /dev/null +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -0,0 +1,730 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:39+0100\n" +"Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n" +"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: nl_NL\n" + +#: src/lib/sndfile_content.cc:62 +msgid "%1 [audio]" +msgstr "%1 [audio]" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207 +msgid "%1 [movie]" +msgstr "%1 [film]" + +#: src/lib/sndfile_content.cc:83 +msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" +msgstr "%1 kanalen, %2kHz, %3 samples" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242 +msgid "%1 frames; %2 frames per second" +msgstr "%1 frames; %2 frames per seconde" + +#: src/lib/video_content.cc:205 +msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" +msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)" + +#: src/lib/ratio.cc:35 +msgid "1.19" +msgstr "1.19" + +#: src/lib/ratio.cc:38 +msgid "1.375" +msgstr "1.375" + +#: src/lib/ratio.cc:39 +msgid "1.66" +msgstr "1.66" + +#: src/lib/ratio.cc:40 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "3D denoiser" +msgstr "3D ruisonderdrukking" + +#: src/lib/ratio.cc:36 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: src/lib/ratio.cc:37 +msgid "Academy" +msgstr "Academie" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:53 +msgid "Advertisement" +msgstr "Advertentie" + +#: src/lib/job.cc:71 +msgid "An error occurred whilst handling the file %1." +msgstr "Er is een fout opgetreden met bestand %1." + +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48 +msgid "Analyse audio" +msgstr "Analyseer audio" + +#: src/lib/scaler.cc:64 +msgid "Area" +msgstr "Gebied" + +#: src/lib/scaler.cc:62 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubic" + +#: src/lib/scaler.cc:69 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinear" + +#: src/lib/job.cc:322 +msgid "Cancelled" +msgstr "Afgebroken" + +#: src/lib/exceptions.cc:60 +msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" +msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2" + +#: src/lib/util.cc:802 +msgid "Centre" +msgstr "Midden" + +#: src/lib/writer.cc:77 +msgid "Checking existing image data" +msgstr "Controleer bestaande videodata" + +#: src/lib/writer.cc:460 +msgid "Computing audio digest" +msgstr "Verwerk audio data" + +#: src/lib/image_content.cc:100 +msgid "Computing digest" +msgstr "Verwerken..." + +#: src/lib/writer.cc:456 +msgid "Computing image digest" +msgstr "Verwerk video data" + +#: src/lib/util.cc:838 +msgid "Content and DCP have the same rate.\n" +msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n" + +#: src/lib/audio_content.cc:82 +msgid "Content to be joined must have the same audio delay." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben." + +#: src/lib/audio_content.cc:78 +msgid "Content to be joined must have the same audio gain." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben." + +#: src/lib/video_content.cc:140 +msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde kleurindeling hebben." + +#: src/lib/video_content.cc:132 +msgid "Content to be joined must have the same crop." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben." + +#: src/lib/video_content.cc:120 +msgid "Content to be joined must have the same picture size." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde grootte hebben." + +#: src/lib/video_content.cc:136 +msgid "Content to be joined must have the same scale setting." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:74 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:78 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:82 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben." + +#: src/lib/video_content.cc:124 +msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video frame rate hebben." + +#: src/lib/video_content.cc:128 +msgid "Content to be joined must have the same video frame type." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112 +msgid "Content to be joined must use the same audio stream." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio stream gebruiken." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108 +msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken." + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110 +msgid "Copy DCP to TMS" +msgstr "Kopieer DCP to TMS" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135 +msgid "Could not connect to server %1 (%2)" +msgstr "Kan niet verbinden met server %1 (%2)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157 +msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" +msgstr "Kan geen remote map maken %1 (%2)" + +#: src/lib/job.cc:90 +msgid "Could not open %1" +msgstr "Kan niet openen %1" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182 +msgid "Could not open %1 to send" +msgstr "Kan niet openen %1 om te verzenden" + +#: src/lib/internet.cc:71 +msgid "Could not open downloaded ZIP file" +msgstr "Kan gedownloade ZIP bestand niet openen" + +#: src/lib/film.cc:990 +msgid "Could not read DCP to make KDM for" +msgstr "Kan DCP niet lezen om KDM te maken" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152 +msgid "Could not start SCP session (%1)" +msgstr "Kan SCP sessie niet starten (%1)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196 +msgid "Could not write to remote file (%1)" +msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server" + +#: src/lib/util.cc:850 +msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" +msgstr "DCP renderd met %1%% van de content framerate.\n" + +#: src/lib/util.cc:841 +msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" +msgstr "DCP zal alleen elk ander frame van de content gebruiken.\n" + +#: src/lib/job.cc:91 +msgid "" +"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " +"an unexpected format." +msgstr "" +"DCP-o-matic kan bestand niet openen %1 . Misschien bestaat het niet of wordt " +"het formaat niet ondersteund." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89 +msgid "" +"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." +msgstr "" +"DCP-o-matic ondersteund niet langer het `%1' filter, daarom is het " +"uitgeschakeld." + +#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 +msgid "De-interlacing" +msgstr "De-interlacing" + +#: src/lib/config.cc:69 +msgid "" +"Dear Projectionist\n" +"\n" +"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n" +"\n" +"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"DCP-o-matic" +msgstr "" +"Geachte operator\n" +"\n" +"Bijgevoegd zijn KDMs voor $CPL_NAME.\n" +"\n" +"De KDMs zijn geldig van $START_TIME tot $END_TIME.\n" +"\n" +"Met vriendelijke groet,\n" +"DCP-o-matic" + +#: src/lib/dolby_cp750.cc:27 +msgid "Dolby CP650 and CP750" +msgstr "Dolby CP650 and CP750" + +#: src/lib/internet.cc:64 +msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" +msgstr "Fout met download(%1/%2 error %3)" + +#: src/lib/util.cc:843 +msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" +msgstr "Elk content frame zal verdubbeld worden de DCP.\n" + +#: src/lib/util.cc:845 +msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" +msgstr "Elk content frame zal %1 herhaald worden in de DCP.\n" + +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50 +msgid "Email KDMs for %1" +msgstr "Email KDMs voor %1" + +#: src/lib/writer.cc:120 +msgid "Encoding image data" +msgstr "Encoding bestandsdata" + +#: src/lib/job.cc:320 +msgid "Error (%1)" +msgstr "Fout (%1)" + +#: src/lib/examine_content_job.cc:46 +msgid "Examine content" +msgstr "Controleer content" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 +msgid "Failed to authenticate with server (%1)" +msgstr "Inlog fout met server (%1)" + +#: src/lib/scaler.cc:70 +msgid "Fast Bilinear" +msgstr "Fast Bilinear" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:44 +msgid "Feature" +msgstr "Kenmerken" + +#: src/lib/ratio.cc:41 +msgid "Flat" +msgstr "Onbewerkt" + +#: src/lib/ratio.cc:43 +msgid "Full frame" +msgstr "Full frame" + +#: src/lib/scaler.cc:65 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussian" + +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Gradient debander" +msgstr "Gradient debander" + +#: src/lib/util.cc:806 +msgid "Hearing impaired" +msgstr "Slechthorenden" + +#: src/lib/filter.cc:71 +msgid "High quality 3D denoiser" +msgstr "High quality 3D denoiser" + +#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121 +msgid "" +"It is not known what caused this error. The best idea is to report the " +"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)" +msgstr "" +"Dit is een onbekende fout. U kunt deze het beste melden bij de DCP-o-matic " +"mailing lijst (carl@dcpomatic.com)" + +#: src/lib/filter.cc:66 +msgid "Kernel deinterlacer" +msgstr "Kernel deinterlacer" + +#: src/lib/scaler.cc:66 +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: src/lib/util.cc:800 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/lib/util.cc:808 +msgid "Left centre" +msgstr "Links midden" + +#: src/lib/util.cc:810 +msgid "Left rear surround" +msgstr "Links achter surround" + +#: src/lib/util.cc:804 +msgid "Left surround" +msgstr "links surround" + +#: src/lib/util.cc:803 +msgid "Lfe (sub)" +msgstr "Lfe (sub)" + +#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: src/lib/filter.cc:65 +msgid "Motion compensating deinterlacer" +msgstr "Motion compensating deinterlacer" + +#: src/lib/video_content.cc:447 +msgid "No scale" +msgstr "Niet vergroten of verkleinen" + +#: src/lib/video_content.cc:444 +msgid "No stretch" +msgstr "Niet uitvullen" + +#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Ruis reductie" + +#: src/lib/job.cc:318 +msgid "OK (ran for %1)" +msgstr "OK (bezig.. %1)" + +#: src/lib/content.cc:100 +msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." +msgstr "" +"Alleen het eerste deel van de toegevoegde content kan een start trim " +"bevatten." + +#: src/lib/content.cc:104 +msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." +msgstr "" +"Alleen het laatste deel van de toegevoegde content kan een eind trim " +"bevatten." + +#: src/lib/job.cc:103 +msgid "Out of memory" +msgstr "Te weinig geheugen" + +#: src/lib/filter.cc:73 +msgid "Overcomplete wavelet denoiser" +msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:51 +msgid "Policy" +msgstr "Beleid" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:52 +msgid "Public Service Announcement" +msgstr "Publieke Service aankondiging" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:49 +msgid "Rating" +msgstr "Beoordeling" + +#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/lib/util.cc:801 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/lib/util.cc:809 +msgid "Right centre" +msgstr "Rechts midden" + +#: src/lib/util.cc:811 +msgid "Right rear surround" +msgstr "Rechtsachter surround" + +#: src/lib/util.cc:805 +msgid "Right surround" +msgstr "Rechts surround" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140 +msgid "SSH error (%1)" +msgstr "SSH fout (%1)" + +#: src/lib/ratio.cc:42 +msgid "Scope" +msgstr "Gebied" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:45 +msgid "Short" +msgstr "Korte film" + +#: src/lib/scaler.cc:67 +msgid "Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: src/lib/scaler.cc:68 +msgid "Spline" +msgstr "Spline" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:50 +msgid "Teaser" +msgstr "Teaser" + +#: src/lib/filter.cc:72 +msgid "Telecine filter" +msgstr "Telecine filter" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:47 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/lib/job.cc:77 +msgid "" +"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " +"space and try again." +msgstr "" +"De harddisk waar de film is opgeslagen heeft te weinig ruimte. Maak rumte " +"en probeer opnieuw." + +#: src/lib/job.cc:103 +msgid "There was not enough memory to do this." +msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren." + +#: src/lib/film.cc:406 +msgid "" +"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " +"loaded into this version. Sorry!" +msgstr "" +"Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet " +"geopend worden. Sorry!" + +#: src/lib/film.cc:398 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" +"Deze film is gemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en kan niet " +"geopend worden met deze versie. U moet een nieuw project maken en de " +"content opnieuw importeren. Sorry!. " + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:46 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: src/lib/transcode_job.cc:50 +msgid "Transcode %1" +msgstr "Omzetten %1" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:48 +msgid "Transitional" +msgstr "Bumper" + +#: src/lib/internet.cc:76 +msgid "Unexpected ZIP file contents" +msgstr "Onverwachte ZIP file inhoud" + +#: src/lib/job.cc:120 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291 +msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" +msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" +msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:145 +msgid "Untitled" +msgstr "Niet benoemd" + +#: src/lib/util.cc:807 +msgid "Visually impaired" +msgstr "Slechtzienden" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102 +msgid "Waiting" +msgstr "Wachten" + +#: src/lib/scaler.cc:63 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" +msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" + +#: src/lib/film.cc:299 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP" + +#: src/lib/image_content.cc:68 +msgid "[moving images]" +msgstr "[bewegend beeld]" + +#: src/lib/image_content.cc:66 +msgid "[still]" +msgstr "[still]" + +#: src/lib/film.cc:247 +msgid "cannot contain slashes" +msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden" + +#: src/lib/util.cc:581 +msgid "connect timed out" +msgstr "verbinding timeout" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126 +msgid "connecting" +msgstr "verbinden" + +#: src/lib/film.cc:295 +msgid "container" +msgstr "container" + +#: src/lib/film.cc:303 +msgid "content type" +msgstr "content type" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 +msgid "copying %1" +msgstr "kopieeren %1" + +#: src/lib/exceptions.cc:36 +msgid "could not create file %1" +msgstr "kan geen bestand maken %1" + +#: src/lib/ffmpeg.cc:176 +msgid "could not find audio decoder" +msgstr "kan geen audio decoder vinden" + +#: src/lib/ffmpeg.cc:105 +msgid "could not find stream information" +msgstr "kan geen stream informatie vinden" + +#: src/lib/ffmpeg.cc:155 +msgid "could not find video decoder" +msgstr "kan geen videodecoder vinden" + +#: src/lib/writer.cc:424 +msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" +msgstr "kan MXF audio niet plaatsen in DCP (%1)" + +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56 +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "kan audio bestand niet openen om te lezen" + +#: src/lib/exceptions.cc:29 +msgid "could not open file %1" +msgstr "kan bestand niet openen %1" + +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352 +msgid "could not open file for reading" +msgstr "kan bestand niet openen om te lezen" + +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358 +msgid "could not read encoded data" +msgstr "kan encoded data niet lezen" + +#: src/lib/exceptions.cc:42 +msgid "could not read from file %1 (%2)" +msgstr "kan bestand niet lezen %1 (%2)" + +#: src/lib/resampler.cc:102 +msgid "could not run sample-rate converter" +msgstr "kan sample-rate converter niet starten" + +#: src/lib/resampler.cc:83 +msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" +msgstr "kan sample-rate converter niet starten gedurende %1 samples (%2) (%3)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87 +msgid "could not start SCP session (%1)" +msgstr "kan SCP sessie niet starten (%1)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53 +msgid "could not start SSH session" +msgstr "kan SSH sessie niet starten" + +#: src/lib/exceptions.cc:48 +msgid "could not write to file %1 (%2)" +msgstr "kan niet schrijven naar bestand %1 (%2)" + +#: src/lib/util.cc:601 +msgid "error during async_accept (%1)" +msgstr "fout met async_accepteren (FTP) (%1)" + +#: src/lib/util.cc:577 +msgid "error during async_connect (%1)" +msgstr "fout met async_verbinden (FTP) (%1)" + +#: src/lib/util.cc:650 +msgid "error during async_read (%1)" +msgstr "fout met async_lezen (FTP) (%1)" + +#: src/lib/util.cc:622 +msgid "error during async_write (%1)" +msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)" + +#: src/lib/transcode_job.cc:100 +msgid "frames per second" +msgstr "frames per seconde" + +#: src/lib/util.cc:152 +msgid "hour" +msgstr "uur" + +#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154 +msgid "hours" +msgstr "uren" + +#: src/lib/util.cc:159 +msgid "minute" +msgstr "minuut" + +#: src/lib/util.cc:161 +msgid "minutes" +msgstr "minuten" + +#: src/lib/util.cc:722 +msgid "missing key %1 in key-value set" +msgstr "ontbrekende key %1 in key-value set" + +#: src/lib/exceptions.cc:54 +msgid "missing required setting %1" +msgstr "ontbrekende verplichte setting %1" + +#: src/lib/image_content.cc:83 +msgid "moving" +msgstr "bewegend" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575 +msgid "multi-part subtitles not yet supported" +msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund." + +#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307 +msgid "name" +msgstr "naam" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590 +msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" +msgstr "non-bitmap ondertitels worden nog niet ondersteund" + +#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining +#. / on an operation. +#: src/lib/job.cc:315 +msgid "remaining" +msgstr "resterend" + +#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: src/lib/config.cc:83 +msgid "sRGB non-linearised" +msgstr "sRGB non-linearised" + +#: src/lib/util.cc:164 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +#: src/lib/image_content.cc:81 +msgid "still" +msgstr "still" + +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" diff --git a/src/tools/po/nl_NL.po b/src/tools/po/nl_NL.po new file mode 100644 index 000000000..ab650bdcc --- /dev/null +++ b/src/tools/po/nl_NL.po @@ -0,0 +1,196 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:38+0100\n" +"Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n" +"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: nl_NL\n" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:396 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." +msgstr "" +"%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een " +"nieuwe film" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:270 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edit" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:237 +msgid "&Exit" +msgstr "&Afsluiten" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:268 +msgid "&File" +msgstr "&Bestand" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:274 +msgid "&Help" +msgstr "&Help" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:272 +msgid "&Jobs" +msgstr "&Projecten" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:251 +msgid "&Make DCP" +msgstr "&Maak een DCP" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:227 +msgid "&Open..." +msgstr "&Openen..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Voorkeuren..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:231 +msgid "&Properties..." +msgstr "&Instellingen..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:239 +msgid "&Quit" +msgstr "&Afsluiten" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:229 +msgid "&Save" +msgstr "&Opslaan" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:253 +msgid "&Send DCP to TMS" +msgstr "&Verstuur DCP naar TMS" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:273 +msgid "&Tools" +msgstr "&Gereedschappen" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:265 +msgid "About" +msgstr "Over.." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:263 +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "Over DCP-o-matic" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:508 +msgid "An unknown exeception occurred." +msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:259 +msgid "Check for updates" +msgstr "Controleer op updates" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:663 +msgid "Could not load film %1 (%2)" +msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:439 +#, c-format +msgid "Could not open film at %s (%s)" +msgstr "Kan film niet openen in %s (%s)" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:538 +msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" +msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:531 +msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" +msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623 +#: src/tools/dcpomatic.cc:678 +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:258 +msgid "Encoding servers..." +msgstr "Render servers..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:95 +msgid "Film changed" +msgstr "Film is veranderd" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:257 +msgid "Hints..." +msgstr "Tips" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:252 +msgid "Make &KDMs..." +msgstr "Maak &KDMs..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:226 +msgid "New..." +msgstr "Nieuw..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:254 +msgid "S&how DCP" +msgstr "S&hoe DCP" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:94 +#, c-format +msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" +msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:416 +msgid "Select film to open" +msgstr "Kies een film om te openen" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:477 +#, c-format +msgid "" +"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " +"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar " +"%.1f Gb beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:771 +msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." +msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:386 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:766 +msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." +msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:583 +msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:145 +msgid "" +"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " +"correctly in this version. Please check the film's settings carefully." +msgstr "" +"Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk " +"niet goed in de huidige versie. Controleer alle instellingen zorgvuldig." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:584 +msgid "Unfinished jobs" +msgstr "Niet afgemaakte projecten" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:425 +msgid "" +"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " +"clicking Open." +msgstr "" +"U hebt geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is " +"voordat u op Openen klikt." diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po new file mode 100644 index 000000000..6a57f8696 --- /dev/null +++ b/src/wx/po/nl_NL.po @@ -0,0 +1,1066 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:40+0100\n" +"Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n" +"Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: nl_NL\n" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/wx/about_dialog.cc:78 +msgid "" +"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +msgstr "" +"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:124 +msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" +msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:97 +msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 +msgid "-3dB" +msgstr "-3dB" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 +msgid "1 / " +msgstr "1 / " + +#: src/wx/audio_panel.cc:236 +msgid "1 channel" +msgstr "1 channel" + +#: src/wx/video_panel.cc:196 +msgid "2D" +msgstr "2D" + +#: src/wx/film_editor.cc:220 +msgid "2K" +msgstr "2K" + +#: src/wx/film_editor.cc:168 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: src/wx/video_panel.cc:199 +msgid "3D alternate" +msgstr "3D alternate" + +#: src/wx/video_panel.cc:197 +msgid "3D left/right" +msgstr "3D links/rechts" + +#: src/wx/video_panel.cc:198 +msgid "3D top/bottom" +msgstr "3D boven/beneden" + +#: src/wx/film_editor.cc:221 +msgid "4K" +msgstr "4K" + +#: src/wx/update_dialog.cc:34 +msgid "A new version of DCP-o-matic is available." +msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar." + +#: src/wx/about_dialog.cc:30 +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "Over DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "Voeg Bioscoop toe..." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 +msgid "Add Screen..." +msgstr "Voeg Scherm toe..." + +#: src/wx/film_editor.cc:280 +msgid "Add file(s)..." +msgstr "Voeg bestande(n) toe..." + +#: src/wx/film_editor.cc:282 +msgid "Add folder..." +msgstr "Voeg map toe..." + +#: src/wx/editable_list.h:62 +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen.." + +#: src/wx/about_dialog.cc:106 +msgid "Artwork by" +msgstr "Artwork door" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/wx/audio_panel.cc:67 +msgid "Audio Delay" +msgstr "Audio Delay" + +#: src/wx/audio_panel.cc:52 +msgid "Audio Gain" +msgstr "Audio Gain" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35 +msgid "Audio Language (e.g. EN)" +msgstr "AudioTaal (e.g. NL)" + +#: src/wx/audio_panel.cc:81 +msgid "Audio Stream" +msgstr "Audio Stream" + +#: src/wx/film_editor.cc:163 +msgid "Audio channels" +msgstr "Audio kanalen" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgstr "" +"Audio van content kanaal %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal " +"%d" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " +"%.1fdB." +msgstr "" +"Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain " +"%1fdB." + +#: src/wx/job_wrapper.cc:38 +#, c-format +msgid "Bad setting for %s (%s)" +msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)" + +#: src/wx/video_panel.cc:120 +msgid "Bottom crop" +msgstr "Bottom crop" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 +msgid "Browse..." +msgstr "Verkennen..." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +msgid "BsL" +msgstr "BsL" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324 +msgid "BsR" +msgstr "BsR" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +msgid "But I have to use fader" +msgstr "Maak ik gebruik een fader" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: src/wx/audio_panel.cc:63 +msgid "Calculate..." +msgstr "Bereken..." + +#: src/wx/job_manager_view.cc:66 +msgid "Cancel" +msgstr "Afbreken" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:44 +msgid "Certificate" +msgstr "certificaat" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +msgid "Channel gain" +msgstr "Kanaal versterking" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:44 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:136 +msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies " + +#: src/wx/config_dialog.cc:132 +msgid "Check for updates on startup" +msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup" + +#: src/wx/content_menu.cc:182 +msgid "Choose a file" +msgstr "Kies een bestand" + +#: src/wx/film_editor.cc:775 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "Kies bestand(en)" + +#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Kies map" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 +msgid "Cinema" +msgstr "Bioscoop" + +#: src/wx/config_dialog.cc:555 +msgid "Colour Conversions" +msgstr "Colour Conversions" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161 +msgid "Colour conversion" +msgstr "Colour conversion" + +#: src/wx/film_editor.cc:134 +msgid "Container" +msgstr "Container" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85 +msgid "Content" +msgstr "Content" + +#: src/wx/film_editor.cc:139 +msgid "Content Type" +msgstr "Content Type" + +#: src/wx/video_panel.cc:329 +#, c-format +msgid "Content frame rate %.4f\n" +msgstr "Content frame rate %.4f\n" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32 +msgid "Content version" +msgstr "Content versie" + +#: src/wx/video_panel.cc:289 +#, c-format +msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:136 +msgid "Could not analyse audio." +msgstr "Kan audio niet analyseren" + +#: src/wx/film_viewer.cc:345 +#, c-format +msgid "Could not decode video for view (%s)" +msgstr "Kan video niet decoderen voor preview (%s)" + +#: src/wx/job_wrapper.cc:40 +#, c-format +msgid "Could not make DCP: %s" +msgstr "Kan geen DCP maken: %s" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +msgid "Create in folder" +msgstr "Maak in map" + +#: src/wx/video_panel.cc:301 +#, c-format +msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Cropped naar %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/video_panel.cc:241 +msgid "Custom" +msgstr "aangepast" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30 +msgid "DCI name" +msgstr "DCI naam" + +#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107 +msgid "DCP" +msgstr "DCP" + +#: src/wx/film_editor.cc:118 +msgid "DCP Name" +msgstr "DCP naam" + +#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:98 +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "DCP-o-matic audio - %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:325 +msgid "Default DCI name details" +msgstr "Standaard DCI naam details" + +#: src/wx/config_dialog.cc:338 +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte" + +#: src/wx/config_dialog.cc:347 +msgid "Default audio delay" +msgstr "Standaard audio delay" + +#: src/wx/config_dialog.cc:329 +msgid "Default container" +msgstr "Standaard container" + +#: src/wx/config_dialog.cc:333 +msgid "Default content type" +msgstr "Standaard content type" + +#: src/wx/config_dialog.cc:359 +msgid "Default creator" +msgstr "Standaard maker" + +#: src/wx/config_dialog.cc:317 +msgid "Default directory for new films" +msgstr "Standaard map voor nieuwe films" + +#: src/wx/config_dialog.cc:309 +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Standaard lengte van stills" + +#: src/wx/config_dialog.cc:355 +msgid "Default issuer" +msgstr "Standaard uitgever" + +#: src/wx/config_dialog.cc:288 +msgid "Defaults" +msgstr "Standaard instellingen" + +#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78 +msgid "Details..." +msgstr "Details..." + +#: src/wx/properties_dialog.cc:42 +msgid "Disk space required" +msgstr "Benodigde Diskruimte" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 +#: src/wx/screen_dialog.cc:133 +msgid "Dolby" +msgstr "Dolby" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 +#: src/wx/screen_dialog.cc:132 +msgid "Doremi" +msgstr "Doremi" + +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:46 +msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits" + +#: src/wx/film_editor.cc:288 +msgid "Down" +msgstr "Naar beneden" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +msgid "Download certificate" +msgstr "Download certificaat" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 +msgid "Downloading certificate" +msgstr "Downloading certificaat" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Edit Bioscoop" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:75 +msgid "Edit Screen..." +msgstr "Edit scherm" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:326 +#: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171 +#: src/wx/editable_list.h:64 +msgid "Edit..." +msgstr "Edit..." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 +msgid "Email address for KDM delivery" +msgstr "Email adres voor KDM aflevering" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30 +msgid "Encoding Servers" +msgstr "Encoding Servers" + +#: src/wx/film_editor.cc:159 +msgid "Encrypted" +msgstr "Encrypted" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50 +msgid "Facility (e.g. DLA)" +msgstr "faciliteit (e.g. DLA)" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106 +msgid "Fetching..." +msgstr "Ophalen..." + +#: src/wx/properties_dialog.cc:36 +msgid "Film Properties" +msgstr "Film Instellingen" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +msgid "Film name" +msgstr "Film naam" + +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145 +msgid "Filters" +msgstr "Filters" + +#: src/wx/content_menu.cc:52 +msgid "Find missing..." +msgstr "Zoek ontbrekende..." + +#: src/wx/film_editor.cc:145 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Frame Rate" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:39 +msgid "Frames" +msgstr "Frame" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:45 +msgid "Frames already encoded" +msgstr "Frames zijn al omgezet" + +#: src/wx/about_dialog.cc:61 +msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." +msgstr "Gratis, open-source DCP samensteller voor bijna alles." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:85 +msgid "From" +msgstr "Van" + +#: src/wx/config_dialog.cc:128 +msgid "From address for KDM emails" +msgstr "Van adres voor KDM emails" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 +msgid "Full" +msgstr "Volledig" + +#: src/wx/timing_panel.cc:43 +msgid "Full length" +msgstr "Volledige lengte" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +msgid "Gain Calculator" +msgstr "Gain Calculator" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#, c-format +msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" +msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:52 +msgid "Gb" +msgstr "Gb" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:304 +msgid "HI" +msgstr "HI" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:26 +msgid "Hints" +msgstr "Tips" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/wx/server_dialog.cc:38 +msgid "Host name or IP address" +msgstr "Host naam of IP address" + +#: src/wx/audio_panel.cc:240 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +msgid "I want to play this back at fader" +msgstr "Ik wil dit afspelen met fader" + +#: src/wx/config_dialog.cc:621 +msgid "IP address" +msgstr "IP adres" + +#: src/wx/config_dialog.cc:513 +msgid "IP address / host name" +msgstr "IP adres / host naam" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44 +msgid "Input gamma" +msgstr "Input gamma" + +#: src/wx/film_editor.cc:224 +msgid "Interop" +msgstr "Interop" + +#: src/wx/film_editor.cc:178 +msgid "JPEG2000 bandwidth" +msgstr "JPEG2000 bandbreedte" + +#: src/wx/content_menu.cc:51 +msgid "Join" +msgstr "Samenvoegen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:688 +msgid "KDM Email" +msgstr "KDM Email" + +#: src/wx/film_editor.cc:298 +msgid "Keep video in sequence" +msgstr "Behoud video in tijdlijn" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +msgid "Lc" +msgstr "Lc" + +#: src/wx/video_panel.cc:87 +msgid "Left crop" +msgstr "Left crop" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292 +msgid "Lfe" +msgstr "Lfe" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +msgid "Linearise input gamma curve for low values" +msgstr "Linearise input gamma curve for low values" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:46 +msgid "Load from file..." +msgstr "Laad van bestand..." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296 +msgid "Ls" +msgstr "Ls" + +#: src/wx/film_editor.cc:749 +msgid "MISSING: " +msgstr "ONTBREEKT:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:120 +msgid "Mail password" +msgstr "Mail wachtwoord" + +#: src/wx/config_dialog.cc:116 +msgid "Mail user name" +msgstr "Mail gebruikersnaam" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:47 +msgid "Make KDMs" +msgstr "Maak KDM's" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrix" + +#: src/wx/config_dialog.cc:108 +msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte" + +#: src/wx/config_dialog.cc:342 src/wx/film_editor.cc:182 +msgid "Mbit/s" +msgstr "Mbit/s" + +#: src/wx/video_panel.cc:277 +msgid "Multiple content selected" +msgstr "Meedere content geselecteerd" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +msgid "My Documents" +msgstr "Mijn documenten" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:571 +#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 +msgid "New Film" +msgstr "Nieuwe Film" + +#: src/wx/update_dialog.cc:36 +msgid "New versions of DCP-o-matic are available." +msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 +#, c-format +msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +msgstr "" +"Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal " +"%d." + +#: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133 +msgid "Off" +msgstr "Uit" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: src/wx/config_dialog.cc:112 +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Uitgaande mail server" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 +msgid "Output gamma" +msgstr "Output gamma" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53 +msgid "Package Type (e.g. OV)" +msgstr "Package Type (e.g. OV)" + +#: src/wx/video_panel.cc:322 +#, c-format +msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Opgevuld met zwart tot %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/config_dialog.cc:633 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164 +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:60 +msgid "Peak" +msgstr "Piek" + +#: src/wx/film_viewer.cc:63 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" + +#: src/wx/timing_panel.cc:52 +msgid "Play length" +msgstr "Afspeellengte" + +#: src/wx/audio_plot.cc:43 +msgid "Please wait; audio is being analysed..." +msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..." + +#: src/wx/timing_panel.cc:40 +msgid "Position" +msgstr "Positie" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:61 +msgid "RMS" +msgstr "RMS" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44 +msgid "Rating (e.g. 15)" +msgstr "Beoordeling (e.g. 15)" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 +msgid "Rc" +msgstr "Rc" + +#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284 +#: src/wx/editable_list.h:66 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijder" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 +msgid "Remove Cinema" +msgstr "Verwijder Bioscoop" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:77 +msgid "Remove Screen" +msgstr "Verwijder Scherm" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +msgid "Repeat" +msgstr "Herhaal" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +msgid "Repeat Content" +msgstr "Herhaal content" + +#: src/wx/content_menu.cc:50 +msgid "Repeat..." +msgstr "Herhaal..." + +#: src/wx/film_editor.cc:172 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutie" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:167 +msgid "Resume" +msgstr "Vervolg" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:359 +msgid "Right click to change gain." +msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen" + +#: src/wx/video_panel.cc:98 +msgid "Right crop" +msgstr "Right crop" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:300 +msgid "Rs" +msgstr "Rs" + +#: src/wx/film_editor.cc:223 +msgid "SMPTE" +msgstr "SMPTE" + +#: src/wx/video_panel.cc:131 +msgid "Scale to" +msgstr "Schaal tot" + +#: src/wx/video_panel.cc:313 +#, c-format +msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Geschaald naar %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/film_editor.cc:192 +msgid "Scaler" +msgstr "Schaler" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:102 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Selecteer Certificaat bestand" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:140 +msgid "Send by email" +msgstr "Stuur per Email" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +msgid "Serial number" +msgstr "Serie nummer" + +#: src/wx/server_dialog.cc:28 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35 +msgid "Server serial number" +msgstr "Server serie nummer" + +#: src/wx/config_dialog.cc:493 +msgid "Servers" +msgstr "Servers" + +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61 +msgid "Set" +msgstr "Instellen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:86 +msgid "Set language" +msgstr "Taal Instellen" + +#: src/wx/audio_panel.cc:48 +msgid "Show Audio..." +msgstr "Toon Audio..." + +#: src/wx/film_editor.cc:155 +msgid "Signed" +msgstr "Signed" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:71 +msgid "Smoothing" +msgstr "Smoothing" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 +msgid "Snap" +msgstr "Snap" + +#: src/wx/update_dialog.cc:43 +msgid "Stable version " +msgstr "Stabiele versie" + +#: src/wx/film_editor.cc:187 +msgid "Standard" +msgstr "Standaard" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47 +msgid "Studio (e.g. TCF)" +msgstr "Studio (e.g. TCF)" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38 +msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" +msgstr "Ondertitel Taal (vb NL)" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 +msgid "Subtitle Scale" +msgstr "Ondertitel grootte" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 +msgid "Subtitle Stream" +msgstr "Ondertitel Stream" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 +msgid "Subtitle X Offset" +msgstr "Ondertitel X offset" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:53 +msgid "Subtitle Y Offset" +msgstr "Ondertitel Y offset" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:34 +msgid "Subtitles" +msgstr "Ondertitels" + +#: src/wx/about_dialog.cc:145 +msgid "Supported by" +msgstr "Ondersteund door" + +#: src/wx/config_dialog.cc:601 +msgid "TMS" +msgstr "TMS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:625 +msgid "Target path" +msgstr "Doel pad" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41 +msgid "Territory (e.g. UK)" +msgstr "Grondgebied (vb NL)" + +#: src/wx/update_dialog.cc:48 +msgid "Test version " +msgstr "Test Versie" + +#: src/wx/about_dialog.cc:187 +msgid "Tested by" +msgstr "Getest door" + +#: src/wx/content_menu.cc:223 +msgid "" +"The content file(s) you specified are not the same as those that are " +"missing. Either try again with the correct content file or remove the " +"missing content." +msgstr "" +"De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de " +"ontbrekende bestanden. Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de " +"ontbrekende content. " + +#: src/wx/hints_dialog.cc:97 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!" + +#: src/wx/film_viewer.cc:133 +msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen." + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48 +msgid "Threads" +msgstr "CPU belasting" + +#: src/wx/config_dialog.cc:104 +msgid "Threads to use for encoding on this host" +msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host" + +#: src/wx/audio_plot.cc:168 +msgid "Time" +msgstr "Tijd" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:32 +msgid "Timeline" +msgstr "Tijdlijn" + +#: src/wx/film_editor.cc:290 +msgid "Timeline..." +msgstr "Tijdlijn..." + +#: src/wx/timing_panel.cc:35 +msgid "Timing" +msgstr "Timing" + +#: src/wx/video_panel.cc:109 +msgid "Top crop" +msgstr "Top crop" + +#: src/wx/about_dialog.cc:102 +msgid "Translated by" +msgstr "Vertaald door" + +#: src/wx/timing_panel.cc:49 +msgid "Trim from end" +msgstr "Trim vanaf einde" + +#: src/wx/timing_panel.cc:46 +msgid "Trim from start" +msgstr "Trim vanaf begin" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148 +msgid "Unexpected certificate filename form" +msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 +msgid "Until" +msgstr "Totdat" + +#: src/wx/film_editor.cc:286 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#: src/wx/update_dialog.cc:27 +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: src/wx/film_editor.cc:128 +msgid "Use DCI name" +msgstr "Gebruik DCI naam" + +#: src/wx/config_dialog.cc:509 +msgid "Use all servers" +msgstr "Gebruik alle servers" + +#: src/wx/film_editor.cc:149 +msgid "Use best" +msgstr "Gebruik de beste" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42 +msgid "Use preset" +msgstr "Gebruik preset" + +#: src/wx/config_dialog.cc:629 +msgid "User name" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:308 +msgid "VI" +msgstr "VI" + +#: src/wx/video_panel.cc:67 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/wx/timing_panel.cc:57 +msgid "Video frame rate" +msgstr "Video frame rate" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:39 +msgid "With Subtitles" +msgstr "Met ondertiteling" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:127 +msgid "Write to" +msgstr "Schrijf naar" + +#: src/wx/about_dialog.cc:91 +msgid "Written by" +msgstr "Geschreven door" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:90 +#, c-format +msgid "" +"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +"join them to ensure smooth joins between the files." +msgstr "" +"U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze " +"samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:76 +#, c-format +msgid "" +"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +msgstr "" +"Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere " +"projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:66 +msgid "" +"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " +"problems on playback." +msgstr "" +"Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk " +"problemen met weergave." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:70 +msgid "" +"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " +"projectors." +msgstr "" +"Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige " +"projectors." + +#: src/wx/timeline.cc:213 +msgid "audio" +msgstr "audio" + +#: src/wx/audio_panel.cc:238 +msgid "channels" +msgstr "kanalen" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:46 +msgid "counting..." +msgstr "tellen..." + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:351 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/wx/config_dialog.cc:313 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/wx/timeline.cc:236 +msgid "still" +msgstr "still" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +msgid "times" +msgstr "tijden" + +#: src/wx/timeline.cc:234 +msgid "video" +msgstr "video" |
