summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2016-08-14 23:05:53 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2016-08-14 23:05:53 +0100
commitbe735707f49ab92591aeb07457062af5631c8b6b (patch)
tree86cce36096274cf171be6730b4faa16cfee6396f /src
parentb46a382f60fac33121f24b5cff51b0bd4f7eeaf2 (diff)
Updated zh_CN translation from 刘汉源.
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/lib/po/zh_CN.po124
-rw-r--r--src/tools/po/zh_CN.po47
-rw-r--r--src/wx/about_dialog.cc3
-rw-r--r--src/wx/po/zh_CN.po64
4 files changed, 118 insertions, 120 deletions
diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po
index 9e25c3f11..8e90c80a7 100644
--- a/src/lib/po/zh_CN.po
+++ b/src/lib/po/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-11 23:44+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-14 20:57+0800\n"
"Last-Translator: Rov(若文)\n"
"Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "%1 [影片]"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
msgid "%1 [video]"
-msgstr "%1[视频]"
+msgstr "%1 [视频]"
#: src/lib/ratio.cc:36
msgid "1.19"
@@ -77,15 +77,15 @@ msgstr "执行错误 %1."
#: src/lib/analyse_audio_job.cc:81
msgid "Analyse audio"
-msgstr "音频解析"
+msgstr "分析音频"
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
-msgstr "音频将重新采样 %1kHz 到 %2kHz."
+msgstr "重新采样音频从 %1kHz 到 %2kHz."
#: src/lib/audio_content.cc:260
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
-msgstr "音频将被重新采样%1kHz."
+msgstr "音频将被重新采样至 %1kHz."
#: src/lib/audio_content.cc:249
msgid "Audio will not be resampled"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "音频不能被重新采样!"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
-msgstr "色彩范围 BT1361"
+msgstr "BT1361扩展"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
msgid "BT2020"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "取消"
#: src/lib/exceptions.cc:62
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
-msgstr "在%2不能处理图片格式 %1"
+msgstr "在 %2不能处理图片格式 %1"
#: src/lib/util.cc:495
msgid "Centre"
@@ -210,35 +210,35 @@ msgstr "计算图像Hash"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:67
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
-msgstr "内容和DCP需相同的速率。\n"
+msgstr "源内容和DCP设定帧速率需要一致。\n"
#: src/lib/audio_content.cc:307
msgid "Content audio sample rate"
-msgstr "音频采样率"
+msgstr "源音频采样率"
#: src/lib/video_content.cc:436
msgid "Content frame rate"
-msgstr "视频帧率"
+msgstr "源视频帧率"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
-msgstr "要加入的内容必须都有或没有音频"
+msgstr "要加入的内容必须都有或都没有音频"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles"
-msgstr "要加入的内容必须都有或没有字幕"
+msgstr "要加入的内容必须都有或都没有字幕"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
-msgstr "要加入的内容必须都有或没有视频"
+msgstr "要加入的内容必须都有或都没有视频"
#: src/lib/subtitle_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
-msgstr "“烧录字幕”设置必须相同。"
+msgstr "所有添加的字幕在“烧录字幕”中的设置必须相同。"
#: src/lib/subtitle_content.cc:152
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
-msgstr "“use字幕”设置必须相同。"
+msgstr "所有添加的字幕在“所用字幕”中的设置必须相同。"
#: src/lib/audio_content.cc:106
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
@@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "视频颜色转换必须相同。"
#: src/lib/video_content.cc:178
msgid "Content to be joined must have the same crop."
-msgstr "视频裁剪必须相同。"
+msgstr "视频裁剪设置必须相同。"
#: src/lib/video_content.cc:190
msgid "Content to be joined must have the same fades."
-msgstr "视频衰减必须相同。"
+msgstr "视频淡入淡出效果必须相同。"
#: src/lib/video_content.cc:170
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "字幕流必须相同。"
#: src/lib/video_content.cc:384
msgid "Content video is %1x%2"
-msgstr "内容视频 %1x%2"
+msgstr "源视频分辨率是 %1x%2"
#: src/lib/upload_job.cc:53
msgid "Copy DCP to TMS"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "找不到视频格式"
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
-msgstr "无法监测远程编码服务器。可能DCP-O-MATIC的另一个程序正在运行。"
+msgstr "无法监测远程编码服务器。可能是另一个DCP-O-MATIC程序进程正在运行。"
#: src/lib/job.cc:116 src/lib/job.cc:130
msgid "Could not open %1"
@@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "裁剪为%1x%2"
#: src/lib/util.cc:505
msgid "D-BOX primary"
-msgstr "初级D-BOX"
+msgstr "一级D-BOX"
#: src/lib/util.cc:506
msgid "D-BOX secondary"
-msgstr "高级D-BOX"
+msgstr "二级D-BOX"
#: src/lib/film.cc:1368
msgid "DBP"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "将使用隔帧打包DCP.\n"
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
-msgstr "无法打开文件%1。文件不存在或无法识别的格式。"
+msgstr "无法打开文件%1。文件不存在或格式无法识别。"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
msgid ""
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid ""
"Best regards,\n"
"DCP-o-matic"
msgstr ""
-"亲爱的放映\n"
+"亲爱的放映员\n"
"\n"
"请找到$ CPL_NAME连接KDMS。\n"
"\n"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
"\n"
"该KDMS的有效期是从$ START_TIME至$ END_TIME有效。\n"
"\n"
-"Rov汉化,真心不易,欢迎访问:www.rov8.com (放映员资料库)关注最新汉化,\n"
+"翻译者:汉源\n"
"DCP-O-MATIC"
#: src/lib/video_content.cc:397
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "显示宽高比"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:28
msgid "Dolby CP650 and CP750"
-msgstr "Dolby CP 650和CP 750"
+msgstr "杜比 CP 650和CP 750"
#: src/lib/internet.cc:77
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
@@ -457,19 +457,19 @@ msgstr "下载失败 (%1/%2 error %3)"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:72
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
-msgstr "该DCP中将每帧序列增加1倍.\n"
+msgstr "该DCP中将每一帧复制为两帧。\n"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:74
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
-msgstr "该DCP将在每帧上重复%1次.\n"
+msgstr "该DCP将每帧显示两次\n"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:57
msgid "Email KDMs"
-msgstr "Email KDMs"
+msgstr "邮件发送 KDMs"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:60
msgid "Email KDMs for %1"
-msgstr "通过Email发送KDMs %1"
+msgstr "邮件发送KDMs给 %1"
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:55
msgid "Email problem report"
@@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "通过邮件发送BUG"
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:58
msgid "Email problem report for %1"
-msgstr "通过邮件发送BUG%1"
+msgstr "通过邮件发送BUG给 %1"
#: src/lib/transcoder.cc:77
msgid "Encoding picture and sound"
-msgstr "编码图像和声音"
+msgstr "编码图像和声音中……"
#: src/lib/exceptions.cc:68
msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "发送电子邮件失败"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Feature"
-msgstr "功能片"
+msgstr "正片"
#: src/lib/content.cc:362
msgid "Filename"
-msgstr "文件名字"
+msgstr "文件名"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
msgid "Film"
@@ -521,15 +521,15 @@ msgstr "电影"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:101
msgid "Finding length"
-msgstr "Buscando la duración"
+msgstr "定位长度"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97
msgid "Finding length and subtitles"
-msgstr "查找长度和字幕"
+msgstr "定位长度和字幕"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:99
msgid "Finding subtitles"
-msgstr "查找字幕"
+msgstr "定位字幕"
#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Flat"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "遮幅"
#: src/lib/content.cc:369
msgid "Frame rate"
-msgstr "帧率"
+msgstr "帧速率"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
msgid "Full"
@@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "全画幅"
#: src/lib/audio_content.cc:334
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
-msgstr "DCP中音频采样率总时长"
+msgstr "DCP中音频采样率和总时长"
#: src/lib/audio_content.cc:321
msgid "Full length in audio samples at content rate"
-msgstr "音频内容采样总时长"
+msgstr "源音频内容采样和总时长"
#: src/lib/audio_content.cc:328
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
@@ -565,15 +565,15 @@ msgstr "DCP中视频总时长"
#: src/lib/audio_content.cc:314
msgid "Full length in video frames at content rate"
-msgstr "视频时长"
+msgstr "源视频时长"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
-msgstr "伽玛 22 (BT470M)"
+msgstr "伽玛 2.2 (BT470M)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
-msgstr "伽玛 28 (BT470BG)"
+msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)"
#: src/lib/filter.cc:69
msgid "Gradient debander"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "其他"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
-msgstr "音频通道数不匹配。"
+msgstr "音频通道数不匹配!"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:106
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
@@ -701,19 +701,19 @@ msgstr "视频尺寸不匹配。"
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
-msgstr "动态补偿去隔行。"
+msgstr "动态去隔行补偿。"
#: src/lib/cinema_kdms.cc:129
msgid "No mail server configured in preferences"
-msgstr "没有配置偏好邮件服务!"
+msgstr "没有配置偏好的邮件服务!"
#: src/lib/video_content_scale.cc:110
msgid "No scale"
-msgstr "不调整"
+msgstr "不缩放"
#: src/lib/video_content_scale.cc:107
msgid "No stretch"
-msgstr "不变形"
+msgstr "不拉伸"
#: src/lib/image_content.cc:58
msgid "No valid image files were found in the folder."
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "准备视频帧率"
#: src/lib/exceptions.cc:80
msgid "Programming error at %1:%2"
-msgstr "编程错误%1:%2"
+msgstr "程序内部错误%1:%2"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
msgid "Public Service Announcement"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
msgid "Rating"
-msgstr "限级"
+msgstr "分级"
#: src/lib/film.cc:1365
msgid "Rc"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
#: src/lib/scp_uploader.cc:56
msgid "SSH error (%1)"
-msgstr "错误 SSH (%1)"
+msgstr "SSH错误 (%1)"
#: src/lib/video_content.cc:416
msgid "Scaled to %1x%2"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "传情片"
#: src/lib/filter.cc:73
msgid "Telecine filter"
-msgstr "胶转磁过滤器"
+msgstr "胶转磁滤镜"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
msgid "Test"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "该KDM无法解密该CPL文件。"
#: src/lib/exceptions.cc:74
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
-msgstr "证书进行签名无效!"
+msgstr "证书签名无效!"
#: src/lib/job.cc:103
msgid ""
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "未知错误"
#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:285
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
-msgstr "未确认音频采样格式 (%1)"
+msgstr "未识别的音频采样格式 (%1)"
#: src/lib/filter.cc:70
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
@@ -1023,15 +1023,15 @@ msgstr "右混"
#: src/lib/film.cc:1363
msgid "VI"
-msgstr "视障"
+msgstr "视力障碍"
#: src/lib/util.cc:500
msgid "Visually impaired"
-msgstr "视障"
+msgstr "视力障碍"
#: src/lib/upload_job.cc:45
msgid "Waiting"
-msgstr "等候"
+msgstr "等待中"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "YCOCG"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "打包类型"
#: src/lib/uploader.cc:73
msgid "copying %1"
-msgstr "仿形 %1"
+msgstr "复制中 %1"
#: src/lib/exceptions.cc:38
msgid "could not create file %1"
@@ -1115,15 +1115,15 @@ msgstr "不能写入文件 (%1)"
#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:64
msgid "error during async_connect (%1)"
-msgstr "在异步连接错误 (%1)"
+msgstr "远程连接错误 (%1)"
#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:117
msgid "error during async_read (%1)"
-msgstr "在异步读取错误 (%1)"
+msgstr "远程读取错误 (%1)"
#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:89
msgid "error during async_write (%1)"
-msgstr "在异步写入错误 (%1)"
+msgstr "远程写入错误 (%1)"
#: src/lib/transcode_job.cc:123
msgid "fps"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "名字"
#: src/lib/video_content.cc:393
msgid "pixel aspect ratio"
-msgstr "宽高比"
+msgstr "像素宽高比"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
diff --git a/src/tools/po/zh_CN.po b/src/tools/po/zh_CN.po
index 370f9d8cf..0e96e9c41 100644
--- a/src/tools/po/zh_CN.po
+++ b/src/tools/po/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-11 23:30+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-14 20:57+0800\n"
"Last-Translator: Rov(若文)\n"
"Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "%1文件已存在!"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:294
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
-msgstr "%d KDM 导出 %s"
+msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:294
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
-msgstr "%d KDMs 导出 %s"
+msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:60
msgid "&Add Film..."
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"发生异常: %s (%s).\n"
+"出现未知错误: %s (%s).\n"
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1123 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "出现未知错误."
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
-msgstr "确定要恢复默认设置?该操作后不能返回!"
+msgstr "确定要恢复默认设置?该操作不能撤销!"
#: src/tools/dcpomatic.cc:465
#, c-format
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "关闭但不保存!"
#: src/tools/dcpomatic.cc:552
msgid "Could not find batch converter."
-msgstr "找不到批量转换!"
+msgstr "找不到批量转换服务器!"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1052 src/tools/dcpomatic_batch.cc:327
msgid "Could not load film %1 (%2)"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:467
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "创建DCP失败: %s"
+msgstr "DCP创建失败: %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
#, c-format
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "不能打开工程,在 %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:649
msgid "Could not show DCP"
-msgstr "不能显示DCP"
+msgstr "无法显示DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:640
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
-msgstr "DCP-o-matic 编码服务"
+msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:363 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
-msgstr "DCP-o-matic KMD 创建。"
+msgstr "DCP-o-matic KMD 生成。"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:143
msgid "DKDM"
@@ -226,17 +226,17 @@ msgstr "取消"
#: src/tools/dcpomatic.cc:867 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
msgid "Encoding servers..."
-msgstr "服务器编码..."
+msgstr "编码服务器..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:107
msgid "Film changed"
-msgstr "修改工程"
+msgstr "工程已被编辑"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
msgid "Frames per second"
-msgstr "帧频"
+msgstr "帧速率"
#: src/tools/dcpomatic.cc:866
msgid "Hints..."
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
#: src/tools/dcpomatic.cc:860
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
-msgstr "制作DCP-o-matic KDM"
+msgstr "制作DCP-o-matic的KDM"
#: src/tools/dcpomatic.cc:828
msgid "New...\tCtrl-N"
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "输出"
#: src/tools/dcpomatic.cc:878 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241
msgid "Report a problem..."
-msgstr "问题报告"
+msgstr "报告问题"
#: src/tools/dcpomatic.cc:428 src/tools/dcpomatic.cc:870
msgid "Restore default preferences"
-msgstr "恢复默认首选项"
+msgstr "恢复默认设置"
#: src/tools/dcpomatic.cc:862
msgid "S&how DCP"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "缩放到合适宽度"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
msgid "Screens"
-msgstr "服务器"
+msgstr "荧幕(服务器)"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:74
msgid "Select DKDM file"
@@ -324,8 +324,7 @@ msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
-"该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 并且您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续"
-"吗?"
+"该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:942
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
@@ -335,7 +334,7 @@ msgstr "连接DCP-o-matic服务器失败."
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
-msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。你确定要使用它?"
+msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:944
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
@@ -343,7 +342,7 @@ msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
#: src/tools/dcpomatic.cc:711 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
-msgstr "有未完成的操作; 你确定你要退出吗?"
+msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:293
msgid ""
@@ -353,11 +352,11 @@ msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具
#: src/tools/dcpomatic.cc:712 src/tools/dcpomatic_batch.cc:157
msgid "Unfinished jobs"
-msgstr "未完成的工作"
+msgstr "未完成的进程"
#: src/tools/dcpomatic.cc:865
msgid "Video waveform..."
-msgstr "视频波形..."
+msgstr "视频示波器..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
msgid ""
diff --git a/src/wx/about_dialog.cc b/src/wx/about_dialog.cc
index 76d2831bb..20b4b3981 100644
--- a/src/wx/about_dialog.cc
+++ b/src/wx/about_dialog.cc
@@ -124,7 +124,8 @@ AboutDialog::AboutDialog (wxWindow* parent)
translated_by.Add (wxT ("Marek Skrzelowski"));
translated_by.Add (wxT ("Igor Voytovich"));
translated_by.Add (wxT ("Rov (若文)"));
- add_section (_("Translated by"), translated_by);
+ translated_by.Add (wxT ("刘汉源"));
+ add_section (_("Translated by"), translated_by);
wxArrayString with_help_from;
with_help_from.Add (wxT ("David Vignoni"));
diff --git a/src/wx/po/zh_CN.po b/src/wx/po/zh_CN.po
index 40f619031..1da9c4f75 100644
--- a/src/wx/po/zh_CN.po
+++ b/src/wx/po/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-11 23:39+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-14 21:11+0800\n"
"Last-Translator: Rov(若文)\n"
"Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -129,12 +129,12 @@ msgid ""
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
-"高码率打包可能对于有些放映机不支持,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打"
-"包,这种细微的调整肉眼很难分辨的!"
+"高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细"
+"微的调整是肉眼很难分辨的!"
#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
-msgstr "DCP-O-MATIC 新版本"
+msgstr "DCP-O-MATIC 有新版本"
#: src/wx/about_dialog.cc:35
msgid "About DCP-o-matic"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "关于 DCP-o-matic"
#: src/wx/screens_panel.cc:150
msgid "Add Cinema"
-msgstr "添加 影院"
+msgstr "添加影院"
#: src/wx/screens_panel.cc:57
msgid "Add Cinema..."
-msgstr "添加影院"
+msgstr "添加影院..."
#: src/wx/content_menu.cc:68
msgid "Add KDM..."
@@ -154,17 +154,17 @@ msgstr "添加 KDM..."
#: src/wx/screens_panel.cc:206
msgid "Add Screen"
-msgstr "添加服务器"
+msgstr "添加荧幕(放映服务器)"
#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Add Screen..."
-msgstr "添加新服务器"
+msgstr "添加荧幕(放映服务器)..."
#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
-msgstr "添加序列图文件夹或DCP包文件夹"
+msgstr "添加序列帧文件夹或DCP包文件夹"
#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add file(s)..."
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "添加文件..."
#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid "Add folder..."
-msgstr "添加文件夹"
+msgstr "添加文件夹..."
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
msgid "Add image sequence"
-msgstr "加图像序列"
+msgstr "添加图像序列"
#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Add video, image or sound files to the film."
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "透明度 0"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
msgid "Appearance..."
-msgstr "显示"
+msgstr "显示..."
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid "Atmos"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
#: src/wx/config_dialog.cc:210
msgid "Automatically analyse content audio"
-msgstr "自动解析内容中的音频"
+msgstr "自动解析源内容中的音频"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "B"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "B"
#: src/wx/config_dialog.cc:1260
msgid "BCC address"
-msgstr "密送地址"
+msgstr "抄送地址"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "Blue chromaticity"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "通道"
#: src/wx/config_dialog.cc:218
msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "启动时检查更新 "
+msgstr "启动时检查更新(包括测试版)"
#: src/wx/config_dialog.cc:214
msgid "Check for updates on startup"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "选择一个字体文件"
#: src/wx/config_dialog.cc:199
msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr "厅和屏幕数据库文件"
+msgstr "放映厅和荧幕数据库文件"
#: src/wx/content_widget.h:76
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "色彩空间|自定义"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
msgid "Component"
-msgstr "构成"
+msgstr "结构"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
#: src/wx/config_dialog.cc:1422
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "内容版本"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
msgid "Contrast"
-msgstr "对比"
+msgstr "对比度"
#: src/wx/dcp_panel.cc:88
msgid "Copy as name"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "编辑影城..."
#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Edit Screen..."
-msgstr "编辑服务器..."
+msgstr "编辑荧幕(放映服务器)..."
#: src/wx/screens_panel.cc:170
msgid "Edit cinema"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "编辑影城"
#: src/wx/screens_panel.cc:232
msgid "Edit screen"
-msgstr "编辑服务器"
+msgstr "编辑荧幕(放映服务器)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
@@ -678,9 +678,7 @@ msgstr "帧速率"
#: src/wx/about_dialog.cc:66
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr ""
-"免费的DCP打包软件。 - Rov 汉化\n"
-"汉化下载:www.rov8.com ( 放映员资料库)"
+msgstr "免费的DCP打包软件。 -汉化:汉源"
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
msgid "From"
@@ -1024,7 +1022,7 @@ msgstr "关闭"
#: src/wx/config_dialog.cc:1401
msgid "Only servers encode"
-msgstr "仅服务器编码"
+msgstr "仅在编码服务器编码"
#: src/wx/config_dialog.cc:1434
msgid "Open console window"
@@ -1127,7 +1125,7 @@ msgstr "协议"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "RGB to XYZ conversion"
-msgstr "RGB 转换到 XYZ"
+msgstr "转换RGB 到 XYZ"
#: src/wx/audio_dialog.cc:104
msgid "RMS"
@@ -1203,7 +1201,7 @@ msgstr "移除影院"
#: src/wx/screens_panel.cc:67
msgid "Remove Screen"
-msgstr "移除服务器"
+msgstr "移除荧幕(放映服务器)"
#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
@@ -1251,11 +1249,11 @@ msgstr "右眼"
#: src/wx/config_dialog.cc:855
msgid "Root"
-msgstr "Root"
+msgstr "根"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
msgid "Root common name"
-msgstr "Root名称"
+msgstr "根名称"
#: src/wx/config_dialog.cc:1128
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
@@ -1465,7 +1463,7 @@ msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"missing content."
-msgstr "文件不匹配,请删除或添加正确的文件"
+msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
#: src/wx/hints_dialog.cc:198
msgid "There are no hints: everything looks good!"
@@ -1473,17 +1471,17 @@ msgstr "正常!"
#: src/wx/film_viewer.cc:163
msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr "内存不够!"
+msgstr "内存不足!"
#: src/wx/config_dialog.cc:781
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
-msgstr "该文件调用多个证书文件,但是只有第一个内使用。"
+msgstr "该文件调用多个证书文件,但是只有第一个被使用。"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "不是有效的CPL文件!"
+msgstr "CPL文件无效!"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
msgid "Threads"