diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2013-07-15 22:07:43 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2013-07-15 22:07:43 +0100 |
| commit | 6f5d58eb442a7808e00c6431c6289e82cf333658 (patch) | |
| tree | 623825b1a69f462d6f001344b20d54d565af7f1e /src | |
| parent | 46e6a53b87a7f7db1b505e7eb6454abf5d80bfd4 (diff) | |
Update and merge po files.
Diffstat (limited to 'src')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/es_ES.po | 275 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 282 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 271 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 273 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/es_ES.po | 89 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/fr_FR.po | 88 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/it_IT.po | 88 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/sv_SE.po | 88 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/es_ES.po | 465 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/fr_FR.po | 477 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/it_IT.po | 473 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/sv_SE.po | 469 |
12 files changed, 1942 insertions, 1396 deletions
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index 7a07645b7..9b1d86008 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -17,56 +17,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/lib/transcode_job.cc:87 +#: src/lib/sndfile_content.cc:70 +msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:193 +#, fuzzy +msgid "%1 frames; %2 frames per second" +msgstr "fotogramas por segundo" + +#: src/lib/video_content.cc:131 +msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:81 msgid "0%" msgstr "0%" -#: src/lib/format.cc:75 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/format.cc:83 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.375" msgstr "1.375" -#: src/lib/format.cc:95 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/format.cc:99 -msgid "1.66 within Flat" -msgstr "1.66 en Flat" - -#: src/lib/format.cc:107 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: src/lib/format.cc:103 -msgid "16:9 within Flat" -msgstr "16:9 en Flat" - -#: src/lib/format.cc:115 -#, fuzzy -msgid "16:9 within Scope" -msgstr "16:9 en Flat" - #: src/lib/filter.cc:88 msgid "3D denoiser" msgstr "reducción de ruido 3D" -#: src/lib/format.cc:79 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "4:3" msgstr "" -#: src/lib/format.cc:87 -msgid "4:3 within Flat" -msgstr "4:3 en Flat" - -#: src/lib/ab_transcode_job.cc:50 -msgid "A/B transcode %1" -msgstr "Codificación A/B %1" - -#: src/lib/format.cc:91 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -74,11 +66,11 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Publicidad" -#: src/lib/job.cc:73 +#: src/lib/job.cc:72 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 msgid "Analyse audio of %1" msgstr "Analizar audio de %1" @@ -94,7 +86,7 @@ msgstr "Bicúbico" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineal" -#: src/lib/job.cc:318 +#: src/lib/job.cc:320 msgid "Cancelled" msgstr "" @@ -102,12 +94,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "" -#: src/lib/encoder.cc:101 -msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" -msgstr "" -"No se puede redimensionar el sonido porque no se encuentra libswresample" - -#: src/lib/util.cc:982 +#: src/lib/util.cc:700 msgid "Centre" msgstr "" @@ -139,16 +126,16 @@ msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica" -#: src/lib/util.cc:1057 +#: src/lib/util.cc:723 msgid "DCP and source have the same rate.\n" msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n" -#: src/lib/util.cc:1067 +#: src/lib/util.cc:733 #, fuzzy msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n" -#: src/lib/util.cc:1060 +#: src/lib/util.cc:726 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n" @@ -171,22 +158,18 @@ msgstr "Deringing filter" msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:1062 +#: src/lib/util.cc:728 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:316 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "Error (%1)" msgstr "Error (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:55 +#: src/lib/examine_content_job.cc:45 msgid "Examine content" msgstr "Examinar contenido" -#: src/lib/examine_content_job.cc:58 -msgid "Examine content of %1" -msgstr "Examinar contenido de %1" - #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" msgstr "Experimental horizontal deblocking filter 1" @@ -215,19 +198,15 @@ msgstr "Bilineal rápido" msgid "Feature" msgstr "Película" -#: src/lib/format.cc:111 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:127 -msgid "Flat without stretch" -msgstr "Flat sin deformación" - #: src/lib/filter.cc:85 msgid "Force quantizer" msgstr "Force quantizer" -#: src/lib/format.cc:123 +#: src/lib/ratio.cc:55 msgid "Full frame" msgstr "" @@ -251,7 +230,11 @@ msgstr "Horizontal deblocking filter" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Horizontal deblocking filter A" -#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/imagemagick_content.cc:50 +msgid "Image: %1" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " "problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)" @@ -267,15 +250,15 @@ msgstr "Kernel deinterlacer" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:980 +#: src/lib/util.cc:698 msgid "Left" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:984 +#: src/lib/util.cc:702 msgid "Left surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:983 +#: src/lib/util.cc:701 msgid "Lfe (sub)" msgstr "" @@ -300,12 +283,16 @@ msgstr "Miscelánea" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Motion compensating deinterlacer" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181 +msgid "Movie: %1" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Noise reduction" msgstr "Reducción de ruido" -#: src/lib/job.cc:314 +#: src/lib/job.cc:316 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (ejecución %1)" @@ -325,15 +312,11 @@ msgstr "Anuncio de servicio público" msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: src/lib/util.cc:535 -msgid "Rec 709" -msgstr "Rec 709" - -#: src/lib/util.cc:981 +#: src/lib/util.cc:699 msgid "Right" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:985 +#: src/lib/util.cc:703 msgid "Right surround" msgstr "" @@ -341,14 +324,10 @@ msgstr "" msgid "SSH error (%1)" msgstr "error SSH (%1)" -#: src/lib/format.cc:119 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:131 -msgid "Scope without stretch" -msgstr "Scope sin deformación" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" msgstr "Cortometraje" @@ -357,6 +336,11 @@ msgstr "Cortometraje" msgid "Sinc" msgstr "Sinc" +#: src/lib/sndfile_content.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Sound file: %1" +msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" + #: src/lib/scaler.cc:68 msgid "Spline" msgstr "Spline" @@ -377,7 +361,7 @@ msgstr "Temporal noise reducer" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/job.cc:79 +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -385,11 +369,18 @@ msgstr "" "En el dispositivo donde se encuentra la película queda poco espacio. Libere " "espacio en el disco y pruebe de nuevo." +#: src/lib/film.cc:364 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:50 msgid "Transcode %1" msgstr "Codificar %1" @@ -397,11 +388,11 @@ msgstr "Codificar %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:387 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" @@ -429,11 +420,15 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:273 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:232 msgid "cannot contain slashes" msgstr "no puede contener barras" -#: src/lib/util.cc:576 +#: src/lib/util.cc:494 msgid "connect timed out" msgstr "tiempo de conexión agotado" @@ -441,11 +436,12 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado" msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:337 -msgid "content" +#: src/lib/film.cc:269 +#, fuzzy +msgid "container" msgstr "contenido" -#: src/lib/film.cc:341 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" @@ -458,32 +454,33 @@ msgstr "copiando %1" msgid "could not create file %1" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:186 +#: src/lib/ffmpeg.cc:128 msgid "could not find audio decoder" msgstr "no se encontró el decodificador de audio" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:113 +#: src/lib/ffmpeg.cc:76 msgid "could not find stream information" msgstr "no se pudo encontrar información del flujo" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:205 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:498 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:164 +#: src/lib/ffmpeg.cc:107 msgid "could not find video decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:67 -msgid "could not open external audio file for reading" -msgstr "no se pudo leer el fichero externo de audio" +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 +#, fuzzy +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" #: src/lib/exceptions.cc:29 #, fuzzy msgid "could not open file %1" msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:263 msgid "could not open file for reading" msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" @@ -492,7 +489,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)" -#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318 +#: src/lib/resampler.cc:76 src/lib/resampler.cc:96 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad" @@ -509,39 +506,27 @@ msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:89 -msgid "external audio files have differing lengths" -msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes" - -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:71 -msgid "external audio files must be mono" -msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono" - -#: src/lib/film.cc:333 -msgid "format" -msgstr "formato" - -#: src/lib/transcode_job.cc:100 +#: src/lib/transcode_job.cc:94 msgid "frames per second" msgstr "fotogramas por segundo" -#: src/lib/util.cc:134 +#: src/lib/util.cc:146 msgid "hour" msgstr "hora" -#: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136 +#: src/lib/util.cc:143 src/lib/util.cc:148 msgid "hours" msgstr "horas" -#: src/lib/util.cc:141 +#: src/lib/util.cc:153 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/lib/util.cc:143 +#: src/lib/util.cc:155 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/lib/util.cc:719 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor" @@ -549,43 +534,83 @@ msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor" msgid "missing required setting %1" msgstr "" -#: src/lib/subtitle.cc:52 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:530 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes" -#: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:232 src/lib/film.cc:281 msgid "name" msgstr "nombre" -#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 -msgid "no still image files found" -msgstr "no se encuentran imágenes fijas" - -#: src/lib/subtitle.cc:58 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:545 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:311 +#: src/lib/job.cc:313 msgid "remaining" msgstr "pendiente" -#: src/lib/util.cc:533 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/lib/util.cc:146 +#: src/lib/util.cc:158 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/lib/film.cc:311 -msgid "still" -msgstr "imagen fija" +#~ msgid "1.66 within Flat" +#~ msgstr "1.66 en Flat" + +#~ msgid "16:9 within Flat" +#~ msgstr "16:9 en Flat" + +#, fuzzy +#~ msgid "16:9 within Scope" +#~ msgstr "16:9 en Flat" + +#~ msgid "4:3 within Flat" +#~ msgstr "4:3 en Flat" + +#~ msgid "A/B transcode %1" +#~ msgstr "Codificación A/B %1" + +#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" +#~ msgstr "" +#~ "No se puede redimensionar el sonido porque no se encuentra libswresample" + +#~ msgid "Examine content of %1" +#~ msgstr "Examinar contenido de %1" + +#~ msgid "Flat without stretch" +#~ msgstr "Flat sin deformación" + +#~ msgid "Rec 709" +#~ msgstr "Rec 709" + +#~ msgid "Scope without stretch" +#~ msgstr "Scope sin deformación" + +#~ msgid "could not open external audio file for reading" +#~ msgstr "no se pudo leer el fichero externo de audio" + +#~ msgid "external audio files have differing lengths" +#~ msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes" + +#~ msgid "external audio files must be mono" +#~ msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono" + +#~ msgid "format" +#~ msgstr "formato" + +#~ msgid "no still image files found" +#~ msgstr "no se encuentran imágenes fijas" + +#~ msgid "sRGB" +#~ msgstr "sRGB" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "imagen fija" -#: src/lib/film.cc:311 -msgid "video" -msgstr "vídeo" +#~ msgid "video" +#~ msgstr "vídeo" #~ msgid "1.33" #~ msgstr "1.33" diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index f68631bbd..a9200ac7d 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-21 10:30+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -16,56 +16,48 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/lib/transcode_job.cc:87 +#: src/lib/sndfile_content.cc:70 +msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:193 +#, fuzzy +msgid "%1 frames; %2 frames per second" +msgstr "images par seconde" + +#: src/lib/video_content.cc:131 +msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:81 msgid "0%" msgstr "0%" -#: src/lib/format.cc:75 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/format.cc:83 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.375" msgstr "1.375" -#: src/lib/format.cc:95 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/format.cc:99 -msgid "1.66 within Flat" -msgstr "1.66 dans Flat" - -#: src/lib/format.cc:107 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: src/lib/format.cc:103 -msgid "16:9 within Flat" -msgstr "16:9 dans Flat" - -#: src/lib/format.cc:115 -#, fuzzy -msgid "16:9 within Scope" -msgstr "16:9 dans Scope" - #: src/lib/filter.cc:88 msgid "3D denoiser" msgstr "Débruitage 3D" -#: src/lib/format.cc:79 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "4:3" msgstr "4:3" -#: src/lib/format.cc:87 -msgid "4:3 within Flat" -msgstr "4:3 dans Flat" - -#: src/lib/ab_transcode_job.cc:50 -msgid "A/B transcode %1" -msgstr "Transcodage A/B %1" - -#: src/lib/format.cc:91 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -73,11 +65,11 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Advertisement" -#: src/lib/job.cc:73 +#: src/lib/job.cc:72 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 msgid "Analyse audio of %1" msgstr "Analyse du son de %1" @@ -93,7 +85,7 @@ msgstr "Bicubique" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: src/lib/job.cc:318 +#: src/lib/job.cc:320 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" @@ -101,11 +93,7 @@ msgstr "Annulé" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" -#: src/lib/encoder.cc:101 -msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" -msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent" - -#: src/lib/util.cc:982 +#: src/lib/util.cc:700 msgid "Centre" msgstr "Centre" @@ -137,16 +125,16 @@ msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Désentrelacement cubique interpolé" -#: src/lib/util.cc:1057 +#: src/lib/util.cc:723 msgid "DCP and source have the same rate.\n" msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n" -#: src/lib/util.cc:1067 +#: src/lib/util.cc:733 #, fuzzy msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n" -#: src/lib/util.cc:1060 +#: src/lib/util.cc:726 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n" @@ -169,22 +157,18 @@ msgstr "Filtre anti bourdonnement" msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:1062 +#: src/lib/util.cc:728 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:316 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "Error (%1)" msgstr "Erreur (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:55 +#: src/lib/examine_content_job.cc:45 msgid "Examine content" msgstr "Examen du contenu" -#: src/lib/examine_content_job.cc:58 -msgid "Examine content of %1" -msgstr "Examen du contenu de %1" - #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" msgstr "Filtre dé-bloc horizontal 1" @@ -213,19 +197,15 @@ msgstr "Bilinéaire rapide" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/format.cc:111 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:127 -msgid "Flat without stretch" -msgstr "Flat sans déformation" - #: src/lib/filter.cc:85 msgid "Force quantizer" msgstr "Forcer la quantification" -#: src/lib/format.cc:123 +#: src/lib/ratio.cc:55 msgid "Full frame" msgstr "" @@ -249,10 +229,17 @@ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" -#: src/lib/job.cc:97 -#: src/lib/job.cc:106 -msgid "It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)" -msgstr "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DCP-o-matic (dcpomatic@carlh.net)" +#: src/lib/imagemagick_content.cc:50 +msgid "Image: %1" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 +msgid "" +"It is not known what caused this error. The best idea is to report the " +"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)" +msgstr "" +"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DCP-o-matic " +"(dcpomatic@carlh.net)" #: src/lib/filter.cc:82 msgid "Kernel deinterlacer" @@ -262,15 +249,15 @@ msgstr "Désentrelaceur noyau" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:980 +#: src/lib/util.cc:698 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/lib/util.cc:984 +#: src/lib/util.cc:702 msgid "Left surround" msgstr "Arrière gauche" -#: src/lib/util.cc:983 +#: src/lib/util.cc:701 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Basses fréquences" @@ -295,12 +282,16 @@ msgstr "Divers" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181 +msgid "Movie: %1" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Noise reduction" msgstr "Réduction de bruit" -#: src/lib/job.cc:314 +#: src/lib/job.cc:316 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (processus %1)" @@ -320,15 +311,11 @@ msgstr "Public Service Announcement" msgid "Rating" msgstr "Classification" -#: src/lib/util.cc:535 -msgid "Rec 709" -msgstr "Rec 709" - -#: src/lib/util.cc:981 +#: src/lib/util.cc:699 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/lib/util.cc:985 +#: src/lib/util.cc:703 msgid "Right surround" msgstr "Arrière droite" @@ -336,14 +323,10 @@ msgstr "Arrière droite" msgid "SSH error (%1)" msgstr "Erreur SSH (%1)" -#: src/lib/format.cc:119 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:131 -msgid "Scope without stretch" -msgstr "Scope sans déformation" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" msgstr "Short" @@ -352,6 +335,11 @@ msgstr "Short" msgid "Sinc" msgstr "Sinc" +#: src/lib/sndfile_content.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Sound file: %1" +msgstr "lecture du fichier (%1) impossible" + #: src/lib/scaler.cc:68 msgid "Spline" msgstr "Spline" @@ -372,7 +360,7 @@ msgstr "Réduction de bruit temporel" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/job.cc:79 +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -380,11 +368,18 @@ msgstr "" "Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à " "nouveau." +#: src/lib/film.cc:364 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:50 msgid "Transcode %1" msgstr "Transcodage %1" @@ -392,11 +387,11 @@ msgstr "Transcodage %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:387 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" @@ -424,11 +419,15 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:273 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:232 msgid "cannot contain slashes" msgstr "slash interdit" -#: src/lib/util.cc:576 +#: src/lib/util.cc:494 msgid "connect timed out" msgstr "temps de connexion expiré" @@ -436,11 +435,12 @@ msgstr "temps de connexion expiré" msgid "connecting" msgstr "connexion" -#: src/lib/film.cc:337 -msgid "content" +#: src/lib/film.cc:269 +#, fuzzy +msgid "container" msgstr "contenu" -#: src/lib/film.cc:341 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "content type" msgstr "type de contenu" @@ -452,31 +452,32 @@ msgstr "copie de %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:186 +#: src/lib/ffmpeg.cc:128 msgid "could not find audio decoder" msgstr "décodeur audio introuvable" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:113 +#: src/lib/ffmpeg.cc:76 msgid "could not find stream information" msgstr "information du flux introuvable" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:205 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:498 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "décodeur de sous-titre introuvable" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:164 +#: src/lib/ffmpeg.cc:107 msgid "could not find video decoder" msgstr "décodeur vidéo introuvable" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:67 -msgid "could not open external audio file for reading" -msgstr "lecture du fichier audio externe impossible" +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 +#, fuzzy +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "lecture du fichier impossible" #: src/lib/exceptions.cc:29 msgid "could not open file %1" msgstr "lecture du fichier (%1) impossible" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:263 msgid "could not open file for reading" msgstr "lecture du fichier impossible" @@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "lecture du fichier impossible" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)" -#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318 +#: src/lib/resampler.cc:76 src/lib/resampler.cc:96 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible" @@ -500,39 +501,27 @@ msgstr "démarrage de session SSH impossible" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:89 -msgid "external audio files have differing lengths" -msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes" - -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:71 -msgid "external audio files must be mono" -msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono" - -#: src/lib/film.cc:333 -msgid "format" -msgstr "format" - -#: src/lib/transcode_job.cc:100 +#: src/lib/transcode_job.cc:94 msgid "frames per second" msgstr "images par seconde" -#: src/lib/util.cc:134 +#: src/lib/util.cc:146 msgid "hour" msgstr "heure" -#: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136 +#: src/lib/util.cc:143 src/lib/util.cc:148 msgid "hours" msgstr "heures" -#: src/lib/util.cc:141 +#: src/lib/util.cc:153 msgid "minute" msgstr "minute" -#: src/lib/util.cc:143 +#: src/lib/util.cc:155 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: src/lib/util.cc:719 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "clé %1 non sélectionnée" @@ -540,43 +529,82 @@ msgstr "clé %1 non sélectionnée" msgid "missing required setting %1" msgstr "paramètre %1 manquant" -#: src/lib/subtitle.cc:52 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:530 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés" -#: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:232 src/lib/film.cc:281 msgid "name" msgstr "nom" -#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 -msgid "no still image files found" -msgstr "aucune image fixe trouvée" - -#: src/lib/subtitle.cc:58 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:545 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:311 +#: src/lib/job.cc:313 msgid "remaining" msgstr "restant" -#: src/lib/util.cc:533 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/lib/util.cc:146 +#: src/lib/util.cc:158 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/lib/film.cc:311 -msgid "still" -msgstr "fixe" +#~ msgid "1.66 within Flat" +#~ msgstr "1.66 dans Flat" + +#~ msgid "16:9 within Flat" +#~ msgstr "16:9 dans Flat" + +#, fuzzy +#~ msgid "16:9 within Scope" +#~ msgstr "16:9 dans Scope" + +#~ msgid "4:3 within Flat" +#~ msgstr "4:3 dans Flat" + +#~ msgid "A/B transcode %1" +#~ msgstr "Transcodage A/B %1" + +#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" +#~ msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent" + +#~ msgid "Examine content of %1" +#~ msgstr "Examen du contenu de %1" + +#~ msgid "Flat without stretch" +#~ msgstr "Flat sans déformation" + +#~ msgid "Rec 709" +#~ msgstr "Rec 709" + +#~ msgid "Scope without stretch" +#~ msgstr "Scope sans déformation" + +#~ msgid "could not open external audio file for reading" +#~ msgstr "lecture du fichier audio externe impossible" + +#~ msgid "external audio files have differing lengths" +#~ msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes" + +#~ msgid "external audio files must be mono" +#~ msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono" + +#~ msgid "format" +#~ msgstr "format" + +#~ msgid "no still image files found" +#~ msgstr "aucune image fixe trouvée" + +#~ msgid "sRGB" +#~ msgstr "sRGB" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "fixe" -#: src/lib/film.cc:311 -msgid "video" -msgstr "vidéo" +#~ msgid "video" +#~ msgstr "vidéo" #~ msgid "1.33" #~ msgstr "1.33" diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index 0ddfa7721..36cf3afb6 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:26+0100\n" "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,55 +17,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/lib/transcode_job.cc:87 +#: src/lib/sndfile_content.cc:70 +msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:193 +#, fuzzy +msgid "%1 frames; %2 frames per second" +msgstr "fotogrammi al secondo" + +#: src/lib/video_content.cc:131 +msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:81 msgid "0%" msgstr "0%" -#: src/lib/format.cc:75 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/format.cc:83 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.375" msgstr "1.375" -#: src/lib/format.cc:95 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/format.cc:99 -msgid "1.66 within Flat" -msgstr "1.66 all'interno di Flat" - -#: src/lib/format.cc:107 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: src/lib/format.cc:103 -msgid "16:9 within Flat" -msgstr "16:9 all'interno di Flat" - -#: src/lib/format.cc:115 -msgid "16:9 within Scope" -msgstr "16:9 all'interno di Scope" - #: src/lib/filter.cc:88 msgid "3D denoiser" msgstr "Riduttore di rumore 3D" -#: src/lib/format.cc:79 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "4:3" msgstr "4:3" -#: src/lib/format.cc:87 -msgid "4:3 within Flat" -msgstr "4:3 all'interno di Flat" - -#: src/lib/ab_transcode_job.cc:50 -msgid "A/B transcode %1" -msgstr "Transcodifica A/B %1" - -#: src/lib/format.cc:91 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -73,11 +66,11 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Pubblicità" -#: src/lib/job.cc:73 +#: src/lib/job.cc:72 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 msgid "Analyse audio of %1" msgstr "Analizzo l'audio di %1" @@ -93,7 +86,7 @@ msgstr "Bicubica" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineare" -#: src/lib/job.cc:318 +#: src/lib/job.cc:320 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" @@ -101,11 +94,7 @@ msgstr "Cancellato" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" -#: src/lib/encoder.cc:101 -msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" -msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente" - -#: src/lib/util.cc:982 +#: src/lib/util.cc:700 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -137,15 +126,15 @@ msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato" -#: src/lib/util.cc:1057 +#: src/lib/util.cc:723 msgid "DCP and source have the same rate.\n" msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n" -#: src/lib/util.cc:1067 +#: src/lib/util.cc:733 msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n" -#: src/lib/util.cc:1060 +#: src/lib/util.cc:726 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n" @@ -168,22 +157,18 @@ msgstr "Filtro deringing" msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:1062 +#: src/lib/util.cc:728 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:316 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "Error (%1)" msgstr "Errore (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:55 +#: src/lib/examine_content_job.cc:45 msgid "Examine content" msgstr "Esamino il contenuto" -#: src/lib/examine_content_job.cc:58 -msgid "Examine content of %1" -msgstr "Esamino il contenuto di %1" - #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" msgstr "Filtro di sblocco sperimentale orizzontale 1" @@ -212,19 +197,15 @@ msgstr "Bilineare rapida" msgid "Feature" msgstr "Caratteristica" -#: src/lib/format.cc:111 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:127 -msgid "Flat without stretch" -msgstr "Flat senza stiramento" - #: src/lib/filter.cc:85 msgid "Force quantizer" msgstr "Forza quantizzatore" -#: src/lib/format.cc:123 +#: src/lib/ratio.cc:55 msgid "Full frame" msgstr "" @@ -248,7 +229,11 @@ msgstr "Filtro sblocco orizzontale" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Filtro A sblocco orizzontale" -#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/imagemagick_content.cc:50 +msgid "Image: %1" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " "problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)" @@ -264,15 +249,15 @@ msgstr "Deinterlacciatore Kernel" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:980 +#: src/lib/util.cc:698 msgid "Left" msgstr "Sinistro" -#: src/lib/util.cc:984 +#: src/lib/util.cc:702 msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/util.cc:983 +#: src/lib/util.cc:701 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe(sub)" @@ -297,12 +282,16 @@ msgstr "Varie" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Dinterlacciatore compensativo di movimento" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181 +msgid "Movie: %1" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" -#: src/lib/job.cc:314 +#: src/lib/job.cc:316 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (eseguito in %1)" @@ -322,15 +311,11 @@ msgstr "Annuncio di pubblico servizio" msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/util.cc:535 -msgid "Rec 709" -msgstr "Rec 709" - -#: src/lib/util.cc:981 +#: src/lib/util.cc:699 msgid "Right" msgstr "Destro" -#: src/lib/util.cc:985 +#: src/lib/util.cc:703 msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" @@ -338,14 +323,10 @@ msgstr "Surround destro" msgid "SSH error (%1)" msgstr "Errore SSH (%1)" -#: src/lib/format.cc:119 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:131 -msgid "Scope without stretch" -msgstr "Scope senza stiramento" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" msgstr "Corto" @@ -354,6 +335,11 @@ msgstr "Corto" msgid "Sinc" msgstr "Sinc" +#: src/lib/sndfile_content.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Sound file: %1" +msgstr "non riesco ad aprire %1" + #: src/lib/scaler.cc:68 msgid "Spline" msgstr "Spline" @@ -374,7 +360,7 @@ msgstr "Riduttore temporale di rumore" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: src/lib/job.cc:79 +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -382,11 +368,18 @@ msgstr "" "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare " "altro spazio e riprovare." +#: src/lib/film.cc:364 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" msgstr "Prossimamente" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:50 msgid "Transcode %1" msgstr "Transcodifica %1" @@ -394,11 +387,11 @@ msgstr "Transcodifica %1" msgid "Transitional" msgstr "Di transizione" -#: src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:387 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" @@ -426,11 +419,15 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:273 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:232 msgid "cannot contain slashes" msgstr "non può contenere barre" -#: src/lib/util.cc:576 +#: src/lib/util.cc:494 msgid "connect timed out" msgstr "connessione scaduta" @@ -438,11 +435,12 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:337 -msgid "content" +#: src/lib/film.cc:269 +#, fuzzy +msgid "container" msgstr "contenuto" -#: src/lib/film.cc:341 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -454,31 +452,32 @@ msgstr "copia %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:186 +#: src/lib/ffmpeg.cc:128 msgid "could not find audio decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:113 +#: src/lib/ffmpeg.cc:76 msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:205 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:498 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:164 +#: src/lib/ffmpeg.cc:107 msgid "could not find video decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder video" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:67 -msgid "could not open external audio file for reading" -msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo" +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 +#, fuzzy +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" #: src/lib/exceptions.cc:29 msgid "could not open file %1" msgstr "non riesco ad aprire %1" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:263 msgid "could not open file for reading" msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" @@ -486,7 +485,7 @@ msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)" -#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318 +#: src/lib/resampler.cc:76 src/lib/resampler.cc:96 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento" @@ -502,39 +501,27 @@ msgstr "non posso avviare la sessione SSH" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "non posso scrivere il file (%1)" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:89 -msgid "external audio files have differing lengths" -msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa" - -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:71 -msgid "external audio files must be mono" -msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono" - -#: src/lib/film.cc:333 -msgid "format" -msgstr "formato" - -#: src/lib/transcode_job.cc:100 +#: src/lib/transcode_job.cc:94 msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi al secondo" -#: src/lib/util.cc:134 +#: src/lib/util.cc:146 msgid "hour" msgstr "ora" -#: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136 +#: src/lib/util.cc:143 src/lib/util.cc:148 msgid "hours" msgstr "ore" -#: src/lib/util.cc:141 +#: src/lib/util.cc:153 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/lib/util.cc:143 +#: src/lib/util.cc:155 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: src/lib/util.cc:719 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave" @@ -542,43 +529,81 @@ msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave" msgid "missing required setting %1" msgstr "persa la regolazione richiesta %1" -#: src/lib/subtitle.cc:52 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:530 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" -#: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:232 src/lib/film.cc:281 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 -msgid "no still image files found" -msgstr "file immagini statiche non trovati" - -#: src/lib/subtitle.cc:58 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:545 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:311 +#: src/lib/job.cc:313 msgid "remaining" msgstr "restano" -#: src/lib/util.cc:533 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/lib/util.cc:146 +#: src/lib/util.cc:158 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: src/lib/film.cc:311 -msgid "still" -msgstr "ancora" +#~ msgid "1.66 within Flat" +#~ msgstr "1.66 all'interno di Flat" + +#~ msgid "16:9 within Flat" +#~ msgstr "16:9 all'interno di Flat" + +#~ msgid "16:9 within Scope" +#~ msgstr "16:9 all'interno di Scope" + +#~ msgid "4:3 within Flat" +#~ msgstr "4:3 all'interno di Flat" + +#~ msgid "A/B transcode %1" +#~ msgstr "Transcodifica A/B %1" + +#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" +#~ msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente" + +#~ msgid "Examine content of %1" +#~ msgstr "Esamino il contenuto di %1" + +#~ msgid "Flat without stretch" +#~ msgstr "Flat senza stiramento" + +#~ msgid "Rec 709" +#~ msgstr "Rec 709" + +#~ msgid "Scope without stretch" +#~ msgstr "Scope senza stiramento" + +#~ msgid "could not open external audio file for reading" +#~ msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo" + +#~ msgid "external audio files have differing lengths" +#~ msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa" + +#~ msgid "external audio files must be mono" +#~ msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono" + +#~ msgid "format" +#~ msgstr "formato" + +#~ msgid "no still image files found" +#~ msgstr "file immagini statiche non trovati" + +#~ msgid "sRGB" +#~ msgstr "sRGB" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "ancora" -#: src/lib/film.cc:311 -msgid "video" -msgstr "video" +#~ msgid "video" +#~ msgstr "video" #~ msgid "1.33" #~ msgstr "1.33" diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index c1c62ca41..f559350a1 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,55 +17,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/lib/transcode_job.cc:87 +#: src/lib/sndfile_content.cc:70 +msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:193 +#, fuzzy +msgid "%1 frames; %2 frames per second" +msgstr "bilder per sekund" + +#: src/lib/video_content.cc:131 +msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:81 msgid "0%" msgstr "0%" -#: src/lib/format.cc:75 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.19" msgstr "1,19" -#: src/lib/format.cc:83 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.375" msgstr "1,375" -#: src/lib/format.cc:95 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.66" msgstr "1,66" -#: src/lib/format.cc:99 -msgid "1.66 within Flat" -msgstr "1,66 innanför Flat" - -#: src/lib/format.cc:107 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: src/lib/format.cc:103 -msgid "16:9 within Flat" -msgstr "16:9 innanför Flat" - -#: src/lib/format.cc:115 -msgid "16:9 within Scope" -msgstr "16:9 innanför Scope" - #: src/lib/filter.cc:88 msgid "3D denoiser" msgstr "3D brusreducering" -#: src/lib/format.cc:79 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "4:3" msgstr "" -#: src/lib/format.cc:87 -msgid "4:3 within Flat" -msgstr "4:3 innanför Flat" - -#: src/lib/ab_transcode_job.cc:50 -msgid "A/B transcode %1" -msgstr "A/B konvertera %1" - -#: src/lib/format.cc:91 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -73,11 +66,11 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Reklam" -#: src/lib/job.cc:73 +#: src/lib/job.cc:72 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1" -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 msgid "Analyse audio of %1" msgstr "Analysera %1s audio" @@ -93,7 +86,7 @@ msgstr "Bikubisk" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinjär" -#: src/lib/job.cc:318 +#: src/lib/job.cc:320 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" @@ -101,12 +94,7 @@ msgstr "Avbruten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/encoder.cc:101 -msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" -msgstr "" -"Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt" - -#: src/lib/util.cc:982 +#: src/lib/util.cc:700 msgid "Centre" msgstr "Mitt" @@ -138,15 +126,15 @@ msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare" -#: src/lib/util.cc:1057 +#: src/lib/util.cc:723 msgid "DCP and source have the same rate.\n" msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n" -#: src/lib/util.cc:1067 +#: src/lib/util.cc:733 msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n" -#: src/lib/util.cc:1060 +#: src/lib/util.cc:726 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n" @@ -169,22 +157,18 @@ msgstr "Avringningsfilter" msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:1062 +#: src/lib/util.cc:728 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n" -#: src/lib/job.cc:316 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "Error (%1)" msgstr "Fel (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:55 +#: src/lib/examine_content_job.cc:45 msgid "Examine content" msgstr "Undersök innehållet" -#: src/lib/examine_content_job.cc:58 -msgid "Examine content of %1" -msgstr "Undersök innehållet i %1" - #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1" @@ -213,19 +197,15 @@ msgstr "Snabb bilinjär" msgid "Feature" msgstr "Långfilm" -#: src/lib/format.cc:111 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:127 -msgid "Flat without stretch" -msgstr "Flat utan utsträckning" - #: src/lib/filter.cc:85 msgid "Force quantizer" msgstr "Tvinga kvantiserare" -#: src/lib/format.cc:123 +#: src/lib/ratio.cc:55 msgid "Full frame" msgstr "" @@ -249,7 +229,11 @@ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A" -#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/imagemagick_content.cc:50 +msgid "Image: %1" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " "problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)" @@ -265,15 +249,15 @@ msgstr "Kernel-avflätare" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:980 +#: src/lib/util.cc:698 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/lib/util.cc:984 +#: src/lib/util.cc:702 msgid "Left surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/util.cc:983 +#: src/lib/util.cc:701 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -298,12 +282,16 @@ msgstr "Diverse" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Rörelsekompenserande avflätare" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181 +msgid "Movie: %1" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Noise reduction" msgstr "Brusreducering" -#: src/lib/job.cc:314 +#: src/lib/job.cc:316 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kördes %1)" @@ -323,15 +311,11 @@ msgstr "Offentligt Servicemeddelande" msgid "Rating" msgstr "Klassificeringsklipp" -#: src/lib/util.cc:535 -msgid "Rec 709" -msgstr "Rec 709" - -#: src/lib/util.cc:981 +#: src/lib/util.cc:699 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/lib/util.cc:985 +#: src/lib/util.cc:703 msgid "Right surround" msgstr "Höger surround" @@ -339,14 +323,10 @@ msgstr "Höger surround" msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH fel (%1)" -#: src/lib/format.cc:119 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:131 -msgid "Scope without stretch" -msgstr "Scope utan utsträckning" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" msgstr "Kortfilm" @@ -355,6 +335,11 @@ msgstr "Kortfilm" msgid "Sinc" msgstr "Sinc" +#: src/lib/sndfile_content.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Sound file: %1" +msgstr "kunde inte öppna fil %1" + #: src/lib/scaler.cc:68 msgid "Spline" msgstr "Spline" @@ -375,7 +360,7 @@ msgstr "Temporal brusreducering" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/job.cc:79 +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -383,11 +368,18 @@ msgstr "" "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och " "försök igen." +#: src/lib/film.cc:364 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:50 msgid "Transcode %1" msgstr "Konvertera %1" @@ -395,12 +387,12 @@ msgstr "Konvertera %1" msgid "Transitional" msgstr "Övergångsklipp" -#: src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" # Svengelska -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:387 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264 #, fuzzy msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" @@ -430,12 +422,16 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:273 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:232 msgid "cannot contain slashes" msgstr "får inte innehålla snedstreck" # Svengelska -#: src/lib/util.cc:576 +#: src/lib/util.cc:494 #, fuzzy msgid "connect timed out" msgstr "uppkopplingen tajmade ur" @@ -444,11 +440,12 @@ msgstr "uppkopplingen tajmade ur" msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" -#: src/lib/film.cc:337 -msgid "content" +#: src/lib/film.cc:269 +#, fuzzy +msgid "container" msgstr "innehåll" -#: src/lib/film.cc:341 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "content type" msgstr "innehållstyp" @@ -460,31 +457,32 @@ msgstr "kopierar %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:186 +#: src/lib/ffmpeg.cc:128 msgid "could not find audio decoder" msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:113 +#: src/lib/ffmpeg.cc:76 msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:205 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:498 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:164 +#: src/lib/ffmpeg.cc:107 msgid "could not find video decoder" msgstr "kunde inte hitta video-avkodare" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:67 -msgid "could not open external audio file for reading" -msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning" +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 +#, fuzzy +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" #: src/lib/exceptions.cc:29 msgid "could not open file %1" msgstr "kunde inte öppna fil %1" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:263 msgid "could not open file for reading" msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" @@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)" -#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318 +#: src/lib/resampler.cc:76 src/lib/resampler.cc:96 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren" @@ -508,39 +506,27 @@ msgstr "kunde inte starta SSH-session" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:89 -msgid "external audio files have differing lengths" -msgstr "externa audio-filer har olika längder" - -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:71 -msgid "external audio files must be mono" -msgstr "externa audio-filer måste vara mono" - -#: src/lib/film.cc:333 -msgid "format" -msgstr "format" - -#: src/lib/transcode_job.cc:100 +#: src/lib/transcode_job.cc:94 msgid "frames per second" msgstr "bilder per sekund" -#: src/lib/util.cc:134 +#: src/lib/util.cc:146 msgid "hour" msgstr "timme" -#: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136 +#: src/lib/util.cc:143 src/lib/util.cc:148 msgid "hours" msgstr "timmar" -#: src/lib/util.cc:141 +#: src/lib/util.cc:153 msgid "minute" msgstr "minut" -#: src/lib/util.cc:143 +#: src/lib/util.cc:155 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: src/lib/util.cc:719 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp" @@ -548,43 +534,82 @@ msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp" msgid "missing required setting %1" msgstr "saknad nödvändig inställning %1" -#: src/lib/subtitle.cc:52 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:530 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu" -#: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:232 src/lib/film.cc:281 msgid "name" msgstr "namn" -#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 -msgid "no still image files found" -msgstr "inga stillbildsfiler hittade" - -#: src/lib/subtitle.cc:58 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:545 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:311 +#: src/lib/job.cc:313 msgid "remaining" msgstr "återstående tid" -#: src/lib/util.cc:533 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/lib/util.cc:146 +#: src/lib/util.cc:158 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: src/lib/film.cc:311 -msgid "still" -msgstr "stillbild" +#~ msgid "1.66 within Flat" +#~ msgstr "1,66 innanför Flat" + +#~ msgid "16:9 within Flat" +#~ msgstr "16:9 innanför Flat" + +#~ msgid "16:9 within Scope" +#~ msgstr "16:9 innanför Scope" + +#~ msgid "4:3 within Flat" +#~ msgstr "4:3 innanför Flat" + +#~ msgid "A/B transcode %1" +#~ msgstr "A/B konvertera %1" + +#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt" + +#~ msgid "Examine content of %1" +#~ msgstr "Undersök innehållet i %1" + +#~ msgid "Flat without stretch" +#~ msgstr "Flat utan utsträckning" + +#~ msgid "Rec 709" +#~ msgstr "Rec 709" + +#~ msgid "Scope without stretch" +#~ msgstr "Scope utan utsträckning" + +#~ msgid "could not open external audio file for reading" +#~ msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning" + +#~ msgid "external audio files have differing lengths" +#~ msgstr "externa audio-filer har olika längder" + +#~ msgid "external audio files must be mono" +#~ msgstr "externa audio-filer måste vara mono" + +#~ msgid "format" +#~ msgstr "format" + +#~ msgid "no still image files found" +#~ msgstr "inga stillbildsfiler hittade" + +#~ msgid "sRGB" +#~ msgstr "sRGB" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "stillbild" -#: src/lib/film.cc:311 -msgid "video" -msgstr "video" +#~ msgid "video" +#~ msgstr "video" #~ msgid "1.33" #~ msgstr "1,33" diff --git a/src/tools/po/es_ES.po b/src/tools/po/es_ES.po index 43c9b12f1..fb379ab33 100644 --- a/src/tools/po/es_ES.po +++ b/src/tools/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-23 21:08-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -17,125 +17,128 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/tools/dvdomatic.cc:184 -msgid "&Analyse audio" -msgstr "&Analizar audio" +#: src/tools/dcpomatic.cc:309 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." +msgstr "" -#: src/tools/dvdomatic.cc:195 +#: src/tools/dcpomatic.cc:196 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: src/tools/dvdomatic.cc:170 +#: src/tools/dcpomatic.cc:169 msgid "&Exit" msgstr "" -#: src/tools/dvdomatic.cc:193 +#: src/tools/dcpomatic.cc:194 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: src/tools/dvdomatic.cc:198 +#: src/tools/dcpomatic.cc:199 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: src/tools/dvdomatic.cc:197 +#: src/tools/dcpomatic.cc:198 msgid "&Jobs" msgstr "&Tareas" -#: src/tools/dvdomatic.cc:180 +#: src/tools/dcpomatic.cc:183 msgid "&Make DCP" msgstr "&Crear DCP" -#: src/tools/dvdomatic.cc:162 +#: src/tools/dcpomatic.cc:159 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:173 src/tools/dvdomatic.cc:176 +#: src/tools/dcpomatic.cc:176 src/tools/dcpomatic.cc:179 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferencias..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:166 +#: src/tools/dcpomatic.cc:163 msgid "&Properties..." msgstr "&Propiedades..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:164 +#: src/tools/dcpomatic.cc:171 +msgid "&Quit" +msgstr "&Salir" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:161 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" -#: src/tools/dvdomatic.cc:181 +#: src/tools/dcpomatic.cc:184 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Enviar DCP al TMS" -#: src/tools/dvdomatic.cc:438 -msgid "" -"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" -msgstr "" -"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" - -#: src/tools/dvdomatic.cc:190 +#: src/tools/dcpomatic.cc:191 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/tools/dvdomatic.cc:188 +#: src/tools/dcpomatic.cc:189 #, fuzzy -msgid "About DVD-o-matic" +msgid "About DCP-o-matic" msgstr "DVD-o-matic" -#: src/tools/dvdomatic.cc:520 +#: src/tools/dcpomatic.cc:479 #, fuzzy msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)" -#: src/tools/dvdomatic.cc:360 +#: src/tools/dcpomatic.cc:348 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:287 src/tools/dcpomatic.cc:410 -#: src/tools/dcpomatic.cc:531 +#: src/tools/dcpomatic.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:490 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/tools/dcpomatic.cc:75 +#: src/tools/dcpomatic.cc:77 msgid "Film changed" msgstr "Película cambiada" -#: src/tools/dvdomatic.cc:425 -msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." -msgstr "" -"Generación de DCP a partir de casi cualquier fuente, libre y de código " -"abierto." - -#: src/tools/dvdomatic.cc:161 +#: src/tools/dcpomatic.cc:158 msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:182 +#: src/tools/dcpomatic.cc:185 msgid "S&how DCP" msgstr "&Mostrar DCP" -#: src/tools/dvdomatic.cc:78 +#: src/tools/dcpomatic.cc:76 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: src/tools/dvdomatic.cc:340 +#: src/tools/dcpomatic.cc:327 msgid "Select film to open" msgstr "Selecciona la película a abrir" -#: src/tools/dvdomatic.cc:319 +#: src/tools/dcpomatic.cc:299 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "" -#: src/tools/dvdomatic.cc:345 +#: src/tools/dcpomatic.cc:332 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "" -#~ msgid "&Quit" -#~ msgstr "&Salir" +#~ msgid "&Analyse audio" +#~ msgstr "&Analizar audio" + +#~ msgid "" +#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " +#~ "Laursen" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " +#~ "Laursen" + +#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." +#~ msgstr "" +#~ "Generación de DCP a partir de casi cualquier fuente, libre y de código " +#~ "abierto." #, fuzzy #~ msgid "The directory %1 already exists." diff --git a/src/tools/po/fr_FR.po b/src/tools/po/fr_FR.po index b9e39b392..95b9af8e8 100644 --- a/src/tools/po/fr_FR.po +++ b/src/tools/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:09+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -16,117 +16,111 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/tools/dvdomatic.cc:184 -msgid "&Analyse audio" -msgstr "&Analyser le son" +#: src/tools/dcpomatic.cc:309 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." +msgstr "" -#: src/tools/dvdomatic.cc:195 +#: src/tools/dcpomatic.cc:196 msgid "&Edit" msgstr "&Edition" -#: src/tools/dvdomatic.cc:170 +#: src/tools/dcpomatic.cc:169 msgid "&Exit" msgstr "" -#: src/tools/dvdomatic.cc:193 +#: src/tools/dcpomatic.cc:194 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: src/tools/dvdomatic.cc:198 +#: src/tools/dcpomatic.cc:199 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: src/tools/dvdomatic.cc:197 +#: src/tools/dcpomatic.cc:198 msgid "&Jobs" msgstr "&Travaux" -#: src/tools/dvdomatic.cc:180 +#: src/tools/dcpomatic.cc:183 msgid "&Make DCP" msgstr "&Créer le DCP" -#: src/tools/dvdomatic.cc:162 +#: src/tools/dcpomatic.cc:159 msgid "&Open..." msgstr "&Ouvrir..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:173 src/tools/dvdomatic.cc:176 +#: src/tools/dcpomatic.cc:176 src/tools/dcpomatic.cc:179 msgid "&Preferences..." msgstr "&Préférences..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:166 +#: src/tools/dcpomatic.cc:163 msgid "&Properties..." msgstr "&Propriétés..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:164 +#: src/tools/dcpomatic.cc:171 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quitter" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:161 msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" -#: src/tools/dvdomatic.cc:181 +#: src/tools/dcpomatic.cc:184 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS" -#: src/tools/dvdomatic.cc:438 -msgid "" -"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" -msgstr "" -"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" - -#: src/tools/dvdomatic.cc:190 +#: src/tools/dcpomatic.cc:191 msgid "About" msgstr "A Propos" -#: src/tools/dvdomatic.cc:188 +#: src/tools/dcpomatic.cc:189 #, fuzzy -msgid "About DVD-o-matic" +msgid "About DCP-o-matic" msgstr "DVD-o-matic" -#: src/tools/dvdomatic.cc:520 +#: src/tools/dcpomatic.cc:479 #, fuzzy msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Impossible de charger le film %s (%s)" -#: src/tools/dvdomatic.cc:360 +#: src/tools/dcpomatic.cc:348 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)" -#: src/tools/dvdomatic.cc:300 src/tools/dvdomatic.cc:431 -#: src/tools/dvdomatic.cc:524 -msgid "DVD-o-matic" +#: src/tools/dcpomatic.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:490 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic" msgstr "DVD-o-matic" -#: src/tools/dvdomatic.cc:79 +#: src/tools/dcpomatic.cc:77 msgid "Film changed" msgstr "Film changé" -#: src/tools/dvdomatic.cc:437 -msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." -msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout." - -#: src/tools/dvdomatic.cc:161 +#: src/tools/dcpomatic.cc:158 msgid "New..." msgstr "Nouveau..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:182 +#: src/tools/dcpomatic.cc:185 msgid "S&how DCP" msgstr "Voir le DCP" -#: src/tools/dvdomatic.cc:78 +#: src/tools/dcpomatic.cc:76 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?" -#: src/tools/dvdomatic.cc:340 +#: src/tools/dcpomatic.cc:327 msgid "Select film to open" msgstr "Sélectionner le film à ouvrir" -#: src/tools/dvdomatic.cc:319 +#: src/tools/dcpomatic.cc:299 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "" "Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?" -#: src/tools/dvdomatic.cc:345 +#: src/tools/dcpomatic.cc:332 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." @@ -134,8 +128,18 @@ msgstr "" "Aucun dossier sélectionné. Selectionnez un dossier avant de cliquer sur " "Ouvrir" -#~ msgid "&Quit" -#~ msgstr "&Quitter" +#~ msgid "&Analyse audio" +#~ msgstr "&Analyser le son" + +#~ msgid "" +#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " +#~ "Laursen" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " +#~ "Laursen" + +#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." +#~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout." #, fuzzy #~ msgid "The directory %1 already exists." diff --git a/src/tools/po/it_IT.po b/src/tools/po/it_IT.po index 2f42c2d54..f32ce97db 100644 --- a/src/tools/po/it_IT.po +++ b/src/tools/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:31+0100\n" "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,122 +17,126 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/tools/dvdomatic.cc:184 -msgid "&Analyse audio" -msgstr "&Analizza audio" +#: src/tools/dcpomatic.cc:309 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." +msgstr "" -#: src/tools/dvdomatic.cc:195 +#: src/tools/dcpomatic.cc:196 msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" -#: src/tools/dvdomatic.cc:170 +#: src/tools/dcpomatic.cc:169 msgid "&Exit" msgstr "" -#: src/tools/dvdomatic.cc:193 +#: src/tools/dcpomatic.cc:194 msgid "&File" msgstr "&File" -#: src/tools/dvdomatic.cc:198 +#: src/tools/dcpomatic.cc:199 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: src/tools/dvdomatic.cc:197 +#: src/tools/dcpomatic.cc:198 msgid "&Jobs" msgstr "&Lavori" -#: src/tools/dvdomatic.cc:180 +#: src/tools/dcpomatic.cc:183 msgid "&Make DCP" msgstr "&Crea DCP" -#: src/tools/dvdomatic.cc:162 +#: src/tools/dcpomatic.cc:159 msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:173 src/tools/dvdomatic.cc:176 +#: src/tools/dcpomatic.cc:176 src/tools/dcpomatic.cc:179 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferenze..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:166 +#: src/tools/dcpomatic.cc:163 msgid "&Properties..." msgstr "&Proprieta'..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:164 +#: src/tools/dcpomatic.cc:171 +msgid "&Quit" +msgstr "&Esci" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:161 msgid "&Save" msgstr "&Salva" -#: src/tools/dvdomatic.cc:181 +#: src/tools/dcpomatic.cc:184 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Invia DCP a TMS" -#: src/tools/dvdomatic.cc:438 -msgid "" -"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" -msgstr "" -"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" - -#: src/tools/dvdomatic.cc:190 +#: src/tools/dcpomatic.cc:191 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/tools/dvdomatic.cc:188 +#: src/tools/dcpomatic.cc:189 #, fuzzy -msgid "About DVD-o-matic" +msgid "About DCP-o-matic" msgstr "DVD-o-matic" -#: src/tools/dvdomatic.cc:520 +#: src/tools/dcpomatic.cc:479 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)" -#: src/tools/dvdomatic.cc:360 +#: src/tools/dcpomatic.cc:348 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)" -#: src/tools/dvdomatic.cc:300 src/tools/dvdomatic.cc:431 -#: src/tools/dvdomatic.cc:524 -msgid "DVD-o-matic" +#: src/tools/dcpomatic.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:490 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic" msgstr "DVD-o-matic" -#: src/tools/dvdomatic.cc:79 +#: src/tools/dcpomatic.cc:77 msgid "Film changed" msgstr "Film modificato" -#: src/tools/dvdomatic.cc:437 -msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." -msgstr "Genera DCP da quasi tutto, free e open-source." - -#: src/tools/dvdomatic.cc:161 +#: src/tools/dcpomatic.cc:158 msgid "New..." msgstr "Nuovo" -#: src/tools/dvdomatic.cc:182 +#: src/tools/dcpomatic.cc:185 msgid "S&how DCP" msgstr "&Mostra DCP" -#: src/tools/dvdomatic.cc:78 +#: src/tools/dcpomatic.cc:76 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?" -#: src/tools/dvdomatic.cc:340 +#: src/tools/dcpomatic.cc:327 msgid "Select film to open" msgstr "Seleziona il film da aprire" -#: src/tools/dvdomatic.cc:319 +#: src/tools/dcpomatic.cc:299 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "" -#: src/tools/dvdomatic.cc:345 +#: src/tools/dcpomatic.cc:332 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "" -#~ msgid "&Quit" -#~ msgstr "&Esci" +#~ msgid "&Analyse audio" +#~ msgstr "&Analizza audio" + +#~ msgid "" +#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " +#~ "Laursen" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " +#~ "Laursen" + +#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." +#~ msgstr "Genera DCP da quasi tutto, free e open-source." #~ msgid "The directory %1 already exists." #~ msgstr "La directory %s esiste gia'." diff --git a/src/tools/po/sv_SE.po b/src/tools/po/sv_SE.po index 157b1fb19..a7a5f82e5 100644 --- a/src/tools/po/sv_SE.po +++ b/src/tools/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:12+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,116 +17,108 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/tools/dvdomatic.cc:184 -msgid "&Analyse audio" -msgstr "&Analysera audio" +#: src/tools/dcpomatic.cc:309 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." +msgstr "" -#: src/tools/dvdomatic.cc:195 +#: src/tools/dcpomatic.cc:196 msgid "&Edit" msgstr "&Redigera" -#: src/tools/dvdomatic.cc:170 +#: src/tools/dcpomatic.cc:169 msgid "&Exit" msgstr "" -#: src/tools/dvdomatic.cc:193 +#: src/tools/dcpomatic.cc:194 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: src/tools/dvdomatic.cc:198 +#: src/tools/dcpomatic.cc:199 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" -#: src/tools/dvdomatic.cc:197 +#: src/tools/dcpomatic.cc:198 msgid "&Jobs" msgstr "&Jobb" -#: src/tools/dvdomatic.cc:180 +#: src/tools/dcpomatic.cc:183 msgid "&Make DCP" msgstr "&Skapa DCP" -#: src/tools/dvdomatic.cc:162 +#: src/tools/dcpomatic.cc:159 msgid "&Open..." msgstr "&Öppna" -#: src/tools/dvdomatic.cc:173 src/tools/dvdomatic.cc:176 +#: src/tools/dcpomatic.cc:176 src/tools/dcpomatic.cc:179 msgid "&Preferences..." msgstr "&Inställningar" -#: src/tools/dvdomatic.cc:166 +#: src/tools/dcpomatic.cc:163 msgid "&Properties..." msgstr "&Egenskaper" -#: src/tools/dvdomatic.cc:164 +#: src/tools/dcpomatic.cc:171 +msgid "&Quit" +msgstr "&Avsluta" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:161 msgid "&Save" msgstr "&Spara" -#: src/tools/dvdomatic.cc:181 +#: src/tools/dcpomatic.cc:184 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Skicka DCP till TMS" -#: src/tools/dvdomatic.cc:438 -msgid "" -"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" -msgstr "" -"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" - -#: src/tools/dvdomatic.cc:190 +#: src/tools/dcpomatic.cc:191 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/tools/dvdomatic.cc:188 +#: src/tools/dcpomatic.cc:189 #, fuzzy -msgid "About DVD-o-matic" +msgid "About DCP-o-matic" msgstr "DVD-o-matic" -#: src/tools/dvdomatic.cc:520 +#: src/tools/dcpomatic.cc:479 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)" -#: src/tools/dvdomatic.cc:360 +#: src/tools/dcpomatic.cc:348 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)" -#: src/tools/dvdomatic.cc:288 src/tools/dvdomatic.cc:419 -#: src/tools/dvdomatic.cc:506 +#: src/tools/dcpomatic.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:490 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/tools/dvdomatic.cc:79 +#: src/tools/dcpomatic.cc:77 msgid "Film changed" msgstr "Film ändrad" -#: src/tools/dvdomatic.cc:437 -msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." -msgstr "" -"Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som helst." - -#: src/tools/dvdomatic.cc:161 +#: src/tools/dcpomatic.cc:158 msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:182 +#: src/tools/dcpomatic.cc:185 msgid "S&how DCP" msgstr "&Visa DCP" -#: src/tools/dvdomatic.cc:78 +#: src/tools/dcpomatic.cc:76 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?" -#: src/tools/dvdomatic.cc:340 +#: src/tools/dcpomatic.cc:327 msgid "Select film to open" msgstr "Välj film att öppna" -#: src/tools/dvdomatic.cc:319 +#: src/tools/dcpomatic.cc:299 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "" -#: src/tools/dvdomatic.cc:345 +#: src/tools/dcpomatic.cc:332 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." @@ -134,8 +126,20 @@ msgstr "" "Du har inte valt en folder. Se till att välja en folder innan du klickar på " "Öppna." -#~ msgid "&Quit" -#~ msgstr "&Avsluta" +#~ msgid "&Analyse audio" +#~ msgstr "&Analysera audio" + +#~ msgid "" +#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " +#~ "Laursen" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " +#~ "Laursen" + +#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." +#~ msgstr "" +#~ "Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som " +#~ "helst." #~ msgid "The directory %1 already exists." #~ msgstr "Katalogen %1 finns redan." diff --git a/src/wx/po/es_ES.po b/src/wx/po/es_ES.po index 34646c2b7..08a1fde08 100644 --- a/src/wx/po/es_ES.po +++ b/src/wx/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:08-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -17,35 +17,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/wx/film_editor.cc:449 +#: src/wx/film_editor.cc:426 src/wx/film_editor.cc:435 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/film_editor.cc:1276 +#: src/wx/about_dialog.cc:77 +msgid "" +"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:96 +msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:1423 msgid "1 channel" msgstr "1 canal" -#: src/wx/film_editor.cc:184 -msgid "A/B" -msgstr "A/B" - -#: src/wx/config_dialog.cc:61 -msgid "A/B mode" -msgstr "" +#: src/wx/about_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:325 +#: src/wx/config_dialog.cc:299 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77 +#: src/wx/film_editor.cc:317 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:343 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/film_editor.cc:385 +#: src/wx/film_editor.cc:379 msgid "Audio Delay" msgstr "Retardo del audio" -#: src/wx/film_editor.cc:373 +#: src/wx/film_editor.cc:367 msgid "Audio Gain" msgstr "Ganancia del audio" @@ -53,17 +63,17 @@ msgstr "Ganancia del audio" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Idioma del audio (ej. ES)" -#: src/wx/film_editor.cc:824 -#, c-format -msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" -msgstr "" +#: src/wx/film_editor.cc:391 +#, fuzzy +msgid "Audio Stream" +msgstr "Retardo del audio" #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Configuración erronea para %s (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:292 +#: src/wx/film_editor.cc:264 msgid "Bottom crop" msgstr "Recortar abajo" @@ -75,11 +85,15 @@ msgstr "Explorar..." msgid "But I have to use fader" msgstr "pero tengo que usar el fader a" -#: src/wx/film_editor.cc:378 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:192 +msgid "C" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:376 msgid "Calculate..." msgstr "Calcular..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:97 +#: src/wx/job_manager_view.cc:98 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -87,19 +101,29 @@ msgstr "" msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: src/wx/film_editor.cc:329 -msgid "Colour look-up table" -msgstr "Tabla de referencia de colores" +#: src/wx/film_editor.cc:1163 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:120 +#: src/wx/film_editor.cc:131 +#, fuzzy +msgid "Container" +msgstr "Contenido" + +#: src/wx/film_editor.cc:82 msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: src/wx/film_editor.cc:130 +#: src/wx/film_editor.cc:136 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" -#: src/wx/film_viewer.cc:455 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Content channel" +msgstr "1 canal" + +#: src/wx/film_viewer.cc:326 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)" @@ -109,26 +133,16 @@ msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)" msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "No se pudo crear el DCP: %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:128 -#, c-format -msgid "Could not open content file (%s)" -msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)" - -#: src/wx/film_editor.cc:513 -#, c-format -msgid "Could not set content: %s" -msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s" - #: src/wx/new_film_dialog.cc:48 msgid "Create in folder" msgstr "Crear en carpeta" -#: src/wx/config_dialog.cc:244 +#: src/wx/config_dialog.cc:260 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Crear en carpeta" -#: src/wx/film_editor.cc:1371 +#: src/wx/film_editor.cc:1322 #, c-format msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "" @@ -137,50 +151,65 @@ msgstr "" msgid "DCI name" msgstr "Nombre DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:141 +#: src/wx/film_editor.cc:84 +msgid "DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:142 msgid "DCP Frame Rate" msgstr "Velocidad DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:109 +#: src/wx/film_editor.cc:115 msgid "DCP Name" msgstr "Nombre DCP" -#: src/wx/wx_util.cc:61 +#: src/wx/film_editor.cc:152 +#, fuzzy +msgid "DCP audio channels" +msgstr "canales" + +#: src/wx/about_dialog.cc:44 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:44 +#: src/wx/config_dialog.cc:46 msgid "DCP-o-matic Preferences" msgstr "Preferencias DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "DVD-o-matic Preferences" -msgstr "Preferencias DVD-o-matic" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:101 +#: src/wx/audio_dialog.cc:97 #, fuzzy, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "Audio DCP-o-matic - %1" -#: src/wx/config_dialog.cc:120 +#: src/wx/config_dialog.cc:123 msgid "Default DCI name details" msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI" -#: src/wx/config_dialog.cc:130 +#: src/wx/config_dialog.cc:138 +#, fuzzy +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Ancho de banda JPEG2000" + +#: src/wx/config_dialog.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Default container" +msgstr "Tipo de contenido" + +#: src/wx/config_dialog.cc:133 #, fuzzy msgid "Default content type" msgstr "Tipo de contenido" -#: src/wx/config_dialog.cc:111 +#: src/wx/config_dialog.cc:114 msgid "Default directory for new films" msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas" -#: src/wx/config_dialog.cc:125 -msgid "Default format" -msgstr "" +#: src/wx/config_dialog.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas" -#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109 +#: src/wx/film_editor.cc:127 src/wx/job_manager_view.cc:110 msgid "Details..." msgstr "Detalles..." @@ -188,16 +217,15 @@ msgstr "Detalles..." msgid "Disk space required" msgstr "Espacio requerido en disco" -#: src/wx/film_editor.cc:191 +#: src/wx/imagemagick_content_dialog.cc:36 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: src/wx/config_dialog.cc:327 +#: src/wx/config_dialog.cc:301 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282 -#: src/wx/film_editor.cc:312 +#: src/wx/config_dialog.cc:124 src/wx/film_editor.cc:288 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -206,18 +234,10 @@ msgstr "Editar..." msgid "Encoding servers" msgstr "Servidores de codificación" -#: src/wx/film_editor.cc:171 -msgid "End" -msgstr "Fin" - #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Compañía (ej. DLA)" -#: src/wx/film_editor.cc:73 -msgid "Film" -msgstr "Película" - #: src/wx/properties_dialog.cc:36 msgid "Film Properties" msgstr "Propiedades de la película" @@ -226,14 +246,10 @@ msgstr "Propiedades de la película" msgid "Film name" msgstr "Nombre de la película" -#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/film_editor.cc:284 src/wx/filter_dialog.cc:32 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: src/wx/film_editor.cc:272 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - #: src/wx/properties_dialog.cc:41 msgid "Frames" msgstr "Fotogramas" @@ -242,11 +258,15 @@ msgstr "Fotogramas" msgid "Frames already encoded" msgstr "Fotogramas ya codificados" +#: src/wx/about_dialog.cc:60 +msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." +msgstr "" + #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" msgstr "Calculadora de ganancia" -#: src/wx/properties_dialog.cc:59 +#: src/wx/properties_dialog.cc:56 msgid "Gb" msgstr "Gb" @@ -254,7 +274,7 @@ msgstr "Gb" msgid "Host name or IP address" msgstr "Nombre o dirección IP" -#: src/wx/film_editor.cc:1280 +#: src/wx/film_editor.cc:1427 msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -262,27 +282,48 @@ msgstr "Hz" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Quiero reproducir con el fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314 +#: src/wx/config_dialog.cc:217 src/wx/config_dialog.cc:288 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:240 +#: src/wx/imagemagick_content_dialog.cc:29 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:256 msgid "Issuer" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:339 +#: src/wx/film_editor.cc:158 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000" -#: src/wx/film_editor.cc:277 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:184 +msgid "L" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:249 msgid "Left crop" msgstr "Recorte izquierda" -#: src/wx/film_editor.cc:159 +#: src/wx/film_editor.cc:460 msgid "Length" msgstr "Longitud" -#: src/wx/film_editor.cc:343 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:196 +msgid "Lfe" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:330 +msgid "Loop everything" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:200 +#, fuzzy +msgid "Ls" +msgstr "s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:141 src/wx/film_editor.cc:162 msgid "MBps" msgstr "MBps" @@ -298,7 +339,7 @@ msgstr "" msgid "My Documents" msgstr "Mis documentos" -#: src/wx/film_editor.cc:104 +#: src/wx/film_editor.cc:110 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -306,15 +347,11 @@ msgstr "Nombre" msgid "New Film" msgstr "Nueva película" -#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671 +#: src/wx/film_editor.cc:286 src/wx/film_editor.cc:769 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/wx/film_editor.cc:135 -msgid "Original Frame Rate" -msgstr "Velocidad original" - -#: src/wx/film_editor.cc:1360 +#: src/wx/film_editor.cc:1309 #, c-format msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "" @@ -323,33 +360,37 @@ msgstr "" msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)" -#: src/wx/film_editor.cc:1392 +#: src/wx/film_editor.cc:1343 #, c-format msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:229 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Clave del TMS" -#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188 +#: src/wx/job_manager_view.cc:104 src/wx/job_manager_view.cc:206 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:60 +#: src/wx/audio_dialog.cc:59 msgid "Peak" msgstr "Pico" -#: src/wx/film_viewer.cc:58 +#: src/wx/film_viewer.cc:64 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/wx/audio_plot.cc:111 +#: src/wx/audio_plot.cc:110 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:61 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:188 +msgid "R" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -357,67 +398,60 @@ msgstr "RMS" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Clasificación (ej. 16)" -#: src/wx/config_dialog.cc:278 -#, fuzzy -msgid "Reference filters" -msgstr "Filtros de referencia para A/B" - -#: src/wx/config_dialog.cc:267 -#, fuzzy -msgid "Reference scaler" -msgstr "Escalador de referencia para A/B" - -#: src/wx/config_dialog.cc:329 +#: src/wx/config_dialog.cc:303 src/wx/film_editor.cc:319 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/wx/job_manager_view.cc:191 +#: src/wx/job_manager_view.cc:209 msgid "Resume" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:282 +#: src/wx/film_editor.cc:254 msgid "Right crop" msgstr "Recorte derecha" -#: src/wx/job_manager_view.cc:126 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:204 +#, fuzzy +msgid "Rs" +msgstr "s" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:128 msgid "Running" msgstr "Ejecutando" -#: src/wx/film_editor.cc:1384 +#: src/wx/film_editor.cc:269 +#, fuzzy +msgid "Scale to" +msgstr "Escalador" + +#: src/wx/film_editor.cc:1335 #, c-format msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:319 +#: src/wx/film_editor.cc:167 msgid "Scaler" msgstr "Escalador" -#: src/wx/film_editor.cc:411 -msgid "Select Audio File" -msgstr "Seleccionar fichero de audio" - -#: src/wx/film_editor.cc:121 -msgid "Select Content File" -msgstr "Seleccionar fichero de contenido" - #: src/wx/server_dialog.cc:25 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/wx/config_dialog.cc:87 +#: src/wx/config_dialog.cc:85 msgid "Set language" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:368 +#: src/wx/film_editor.cc:362 msgid "Show Audio..." msgstr "Mostrar audio..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:71 +#: src/wx/audio_dialog.cc:70 msgid "Smoothing" msgstr "Suavizado" -#: src/wx/film_editor.cc:168 -msgid "Start" +#: src/wx/film_editor.cc:457 +#, fuzzy +msgid "Start time" msgstr "Inicio" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49 @@ -428,24 +462,33 @@ msgstr "Estudio (ej. TCF)" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)" -#: src/wx/film_editor.cc:436 +#: src/wx/film_editor.cc:422 msgid "Subtitle Offset" msgstr "Desplazamiento del subtítulo" -#: src/wx/film_editor.cc:445 +#: src/wx/film_editor.cc:431 msgid "Subtitle Scale" msgstr "Escala del subtítulo" -#: src/wx/film_editor.cc:79 +#: src/wx/film_editor.cc:439 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Stream" +msgstr "Escala del subtítulo" + +#: src/wx/film_editor.cc:345 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" +#: src/wx/about_dialog.cc:120 +msgid "Supported by" +msgstr "" + #: src/wx/config_dialog.cc:59 #, fuzzy msgid "TMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/config_dialog.cc:221 #, fuzzy msgid "Target path" msgstr "Ruta en el TMS" @@ -454,7 +497,7 @@ msgstr "Ruta en el TMS" msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Territorio (ej. ES)" -#: src/wx/config_dialog.cc:318 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 msgid "Threads" msgstr "Hilos" @@ -462,65 +505,70 @@ msgstr "Hilos" msgid "Threads to use" msgstr "Hilos a utilizar" -#: src/wx/config_dialog.cc:106 +#: src/wx/config_dialog.cc:104 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina" -#: src/wx/audio_plot.cc:141 +#: src/wx/audio_plot.cc:140 msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: src/wx/film_editor.cc:287 -msgid "Top crop" -msgstr "Recortar arriba" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Timeline" +msgstr "Tiempo" -#: src/wx/film_editor.cc:166 -msgid "Trim frames" -msgstr "Recortar fotogramas" +#: src/wx/film_editor.cc:321 +msgid "Timeline..." +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:179 -#, fuzzy -msgid "Trim method" -msgstr "Recortar fotogramas" +#: src/wx/film_editor.cc:347 +msgid "Timing" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:125 -msgid "Trust content's header" -msgstr "Confiar en la cabecera del contenido" +#: src/wx/film_editor.cc:259 +msgid "Top crop" +msgstr "Recortar arriba" + +#: src/wx/about_dialog.cc:99 +msgid "Translated by" +msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 +#: src/wx/audio_dialog.cc:54 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/film_editor.cc:114 +#: src/wx/film_editor.cc:125 msgid "Use DCI name" msgstr "Usar el nombre DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:145 +#: src/wx/film_editor.cc:146 msgid "Use best" msgstr "Usar la mejor" -#: src/wx/film_editor.cc:395 -msgid "Use content's audio" -msgstr "Usar el audio del contenido" - -#: src/wx/film_editor.cc:405 -msgid "Use external audio" -msgstr "Usar audio externo" - -#: src/wx/config_dialog.cc:209 +#: src/wx/config_dialog.cc:225 #, fuzzy msgid "User name" msgstr "Usar el nombre DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:75 +#: src/wx/film_editor.cc:341 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/wx/film_editor.cc:428 +#: src/wx/film_editor.cc:417 msgid "With Subtitles" msgstr "Con subtítulos" -#: src/wx/film_editor.cc:1278 +#: src/wx/about_dialog.cc:90 +msgid "Written by" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline.cc:200 +#, fuzzy +msgid "audio" +msgstr "Audio" + +#: src/wx/film_editor.cc:1425 msgid "channels" msgstr "canales" @@ -528,39 +576,92 @@ msgstr "canales" msgid "counting..." msgstr "contando..." -#: src/wx/film_editor.cc:377 +#: src/wx/film_editor.cc:372 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/film_editor.cc:212 -msgid "encode all frames and play the subset" -msgstr "" - -#: src/wx/film_editor.cc:213 -msgid "encode only the subset" -msgstr "" - -#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697 -msgid "frames" -msgstr "fotogramas" - #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:390 +#: src/wx/film_editor.cc:385 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/film_editor.cc:440 -msgid "pixels" -msgstr "" - -#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:197 +#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for seconds, the unit of time +#: src/wx/config_dialog.cc:112 src/wx/imagemagick_content_dialog.cc:41 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: src/wx/film_editor.cc:334 +msgid "times" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline.cc:220 +#, fuzzy +msgid "video" +msgstr "Vídeo" + +#~ msgid "A/B" +#~ msgstr "A/B" + +#~ msgid "Colour look-up table" +#~ msgstr "Tabla de referencia de colores" + +#~ msgid "Could not open content file (%s)" +#~ msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)" + +#~ msgid "Could not set content: %s" +#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "DVD-o-matic Preferences" +#~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fin" + +#~ msgid "Film" +#~ msgstr "Película" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" + +#~ msgid "Original Frame Rate" +#~ msgstr "Velocidad original" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference filters" +#~ msgstr "Filtros de referencia para A/B" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference scaler" +#~ msgstr "Escalador de referencia para A/B" + +#~ msgid "Select Audio File" +#~ msgstr "Seleccionar fichero de audio" + +#~ msgid "Select Content File" +#~ msgstr "Seleccionar fichero de contenido" + +#~ msgid "Trim frames" +#~ msgstr "Recortar fotogramas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trim method" +#~ msgstr "Recortar fotogramas" + +#~ msgid "Trust content's header" +#~ msgstr "Confiar en la cabecera del contenido" + +#~ msgid "Use content's audio" +#~ msgstr "Usar el audio del contenido" + +#~ msgid "Use external audio" +#~ msgstr "Usar audio externo" + +#~ msgid "frames" +#~ msgstr "fotogramas" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "desconocido" #~ msgid "TMS IP address" #~ msgstr "Dirección IP del TMS" diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index 3f150bb0e..a16dd0f87 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:19+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -16,40 +16,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/wx/film_editor.cc:449 +#: src/wx/film_editor.cc:426 src/wx/film_editor.cc:435 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/config_dialog.cc:98 +#: src/wx/about_dialog.cc:77 +msgid "" +"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:96 #, fuzzy -msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)" +msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir les changements de langue)" -#: src/wx/film_editor.cc:1276 +#: src/wx/film_editor.cc:1423 msgid "1 channel" msgstr "1 canal" -#: src/wx/film_editor.cc:184 -msgid "A/B" -msgstr "A/B" - -#: src/wx/config_dialog.cc:61 -msgid "A/B mode" -msgstr "A/B mode" +#: src/wx/about_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:325 +#: src/wx/config_dialog.cc:299 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77 +#: src/wx/film_editor.cc:317 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:343 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/film_editor.cc:385 +#: src/wx/film_editor.cc:379 msgid "Audio Delay" msgstr "Délai audio" -#: src/wx/film_editor.cc:373 +#: src/wx/film_editor.cc:367 msgid "Audio Gain" msgstr "Gain audio" @@ -57,17 +63,17 @@ msgstr "Gain audio" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Langue audio (ex. FR)" -#: src/wx/film_editor.cc:824 -#, c-format -msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" -msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %dHz à %dHz\n" +#: src/wx/film_editor.cc:391 +#, fuzzy +msgid "Audio Stream" +msgstr "Délai audio" #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:292 +#: src/wx/film_editor.cc:264 msgid "Bottom crop" msgstr "Découpe bas" @@ -79,11 +85,15 @@ msgstr "Parcourir..." msgid "But I have to use fader" msgstr "Je souhaite utiliser ce volume" -#: src/wx/film_editor.cc:378 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:192 +msgid "C" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:376 msgid "Calculate..." msgstr "Calcul..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:97 +#: src/wx/job_manager_view.cc:98 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -91,19 +101,29 @@ msgstr "Annuler" msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/wx/film_editor.cc:329 -msgid "Colour look-up table" -msgstr "Espace colorimétrique" +#: src/wx/film_editor.cc:1163 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:131 +#, fuzzy +msgid "Container" +msgstr "Contenu" -#: src/wx/film_editor.cc:120 +#: src/wx/film_editor.cc:82 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: src/wx/film_editor.cc:130 +#: src/wx/film_editor.cc:136 msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" -#: src/wx/film_viewer.cc:455 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Content channel" +msgstr "1 canal" + +#: src/wx/film_viewer.cc:326 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)" @@ -113,25 +133,15 @@ msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)" msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Impossible de créer le DCP : %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:128 -#, c-format -msgid "Could not open content file (%s)" -msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)" - -#: src/wx/film_editor.cc:513 -#, c-format -msgid "Could not set content: %s" -msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s" - #: src/wx/new_film_dialog.cc:48 msgid "Create in folder" msgstr "Créer dans le dossier" -#: src/wx/config_dialog.cc:244 +#: src/wx/config_dialog.cc:260 msgid "Creator" msgstr "Créateur" -#: src/wx/film_editor.cc:1371 +#: src/wx/film_editor.cc:1322 #, c-format msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Découpe de %dx%d (%.2f:1)\n" @@ -140,49 +150,64 @@ msgstr "Découpe de %dx%d (%.2f:1)\n" msgid "DCI name" msgstr "Nom DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:141 +#: src/wx/film_editor.cc:84 +msgid "DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:142 msgid "DCP Frame Rate" msgstr "Cadence image du DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:109 +#: src/wx/film_editor.cc:115 msgid "DCP Name" msgstr "Nom du DCP" -#: src/wx/wx_util.cc:61 +#: src/wx/film_editor.cc:152 +#, fuzzy +msgid "DCP audio channels" +msgstr "canaux" + +#: src/wx/about_dialog.cc:44 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:44 +#: src/wx/config_dialog.cc:46 msgid "DCP-o-matic Preferences" msgstr "Préférences DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "DVD-o-matic Preferences" -msgstr "Préférences de DCP-o-matic" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:101 +#: src/wx/audio_dialog.cc:97 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "Son DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:120 +#: src/wx/config_dialog.cc:123 msgid "Default DCI name details" msgstr "Détails du nom DCI par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:130 +#: src/wx/config_dialog.cc:138 +#, fuzzy +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Qualité JPEG2000" + +#: src/wx/config_dialog.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Default container" +msgstr "Type de contenu par défaut" + +#: src/wx/config_dialog.cc:133 msgid "Default content type" msgstr "Type de contenu par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:111 +#: src/wx/config_dialog.cc:114 msgid "Default directory for new films" msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films" -#: src/wx/config_dialog.cc:125 -msgid "Default format" -msgstr "Format par défaut" +#: src/wx/config_dialog.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films" -#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109 +#: src/wx/film_editor.cc:127 src/wx/job_manager_view.cc:110 msgid "Details..." msgstr "Détails..." @@ -190,16 +215,15 @@ msgstr "Détails..." msgid "Disk space required" msgstr "Espace disque requis" -#: src/wx/film_editor.cc:191 +#: src/wx/imagemagick_content_dialog.cc:36 msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: src/wx/config_dialog.cc:327 +#: src/wx/config_dialog.cc:301 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282 -#: src/wx/film_editor.cc:312 +#: src/wx/config_dialog.cc:124 src/wx/film_editor.cc:288 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." @@ -208,18 +232,10 @@ msgstr "Éditer..." msgid "Encoding servers" msgstr "Serveurs d'encodage" -#: src/wx/film_editor.cc:171 -msgid "End" -msgstr "Fin" - #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Laboratoire (ex. DLA)" -#: src/wx/film_editor.cc:73 -msgid "Film" -msgstr "Film" - #: src/wx/properties_dialog.cc:36 msgid "Film Properties" msgstr "Propriétés du film" @@ -228,14 +244,10 @@ msgstr "Propriétés du film" msgid "Film name" msgstr "Nom du Film" -#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/film_editor.cc:284 src/wx/filter_dialog.cc:32 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: src/wx/film_editor.cc:272 -msgid "Format" -msgstr "Format" - #: src/wx/properties_dialog.cc:41 msgid "Frames" msgstr "Images" @@ -244,11 +256,15 @@ msgstr "Images" msgid "Frames already encoded" msgstr "Images déjà encodées" +#: src/wx/about_dialog.cc:60 +msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." +msgstr "" + #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" msgstr "Calculateur de gain" -#: src/wx/properties_dialog.cc:59 +#: src/wx/properties_dialog.cc:56 msgid "Gb" msgstr "Gb" @@ -256,7 +272,7 @@ msgstr "Gb" msgid "Host name or IP address" msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP" -#: src/wx/film_editor.cc:1280 +#: src/wx/film_editor.cc:1427 msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -264,27 +280,48 @@ msgstr "Hz" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Je veux le jouer à ce volume" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314 +#: src/wx/config_dialog.cc:217 src/wx/config_dialog.cc:288 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:240 +#: src/wx/imagemagick_content_dialog.cc:29 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:256 msgid "Issuer" msgstr "Emetteur" -#: src/wx/film_editor.cc:339 +#: src/wx/film_editor.cc:158 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000" -#: src/wx/film_editor.cc:277 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:184 +msgid "L" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:249 msgid "Left crop" msgstr "Découpe gauche" -#: src/wx/film_editor.cc:159 +#: src/wx/film_editor.cc:460 msgid "Length" msgstr "Longueur / durée" -#: src/wx/film_editor.cc:343 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:196 +msgid "Lfe" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:330 +msgid "Loop everything" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:200 +#, fuzzy +msgid "Ls" +msgstr "s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:141 src/wx/film_editor.cc:162 msgid "MBps" msgstr "MBps" @@ -300,7 +337,7 @@ msgstr "Divers" msgid "My Documents" msgstr "Mes Documents" -#: src/wx/film_editor.cc:104 +#: src/wx/film_editor.cc:110 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -308,15 +345,11 @@ msgstr "Nom" msgid "New Film" msgstr "Nouveau Film" -#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671 +#: src/wx/film_editor.cc:286 src/wx/film_editor.cc:769 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/wx/film_editor.cc:135 -msgid "Original Frame Rate" -msgstr "Cadence d'images originale" - -#: src/wx/film_editor.cc:1360 +#: src/wx/film_editor.cc:1309 #, c-format msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "La vidéo originale est %dx%d (%.2f:1)\n" @@ -325,32 +358,36 @@ msgstr "La vidéo originale est %dx%d (%.2f:1)\n" msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Type de paquet (ex. OV)" -#: src/wx/film_editor.cc:1392 +#: src/wx/film_editor.cc:1343 #, c-format msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:229 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188 +#: src/wx/job_manager_view.cc:104 src/wx/job_manager_view.cc:206 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:60 +#: src/wx/audio_dialog.cc:59 msgid "Peak" msgstr "Crête" -#: src/wx/film_viewer.cc:58 +#: src/wx/film_viewer.cc:64 msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: src/wx/audio_plot.cc:111 +#: src/wx/audio_plot.cc:110 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:61 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:188 +msgid "R" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -358,65 +395,60 @@ msgstr "RMS" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Rating (ex. 15)" -#: src/wx/config_dialog.cc:278 -msgid "Reference filters" -msgstr "Filtres de référence" - -#: src/wx/config_dialog.cc:267 -msgid "Reference scaler" -msgstr "Échelle de référence" - -#: src/wx/config_dialog.cc:329 +#: src/wx/config_dialog.cc:303 src/wx/film_editor.cc:319 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/wx/job_manager_view.cc:191 +#: src/wx/job_manager_view.cc:209 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: src/wx/film_editor.cc:282 +#: src/wx/film_editor.cc:254 msgid "Right crop" msgstr "Découpe droite" -#: src/wx/job_manager_view.cc:126 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:204 +#, fuzzy +msgid "Rs" +msgstr "s" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:128 msgid "Running" msgstr "Progression" -#: src/wx/film_editor.cc:1384 +#: src/wx/film_editor.cc:269 +#, fuzzy +msgid "Scale to" +msgstr "Mise à l'échelle" + +#: src/wx/film_editor.cc:1335 #, c-format msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Mis à l'échelle de %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/film_editor.cc:319 +#: src/wx/film_editor.cc:167 msgid "Scaler" msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/wx/film_editor.cc:411 -msgid "Select Audio File" -msgstr "Sélectionner le fichier son" - -#: src/wx/film_editor.cc:121 -msgid "Select Content File" -msgstr "Sélectionner le fichier vidéo" - #: src/wx/server_dialog.cc:25 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/wx/config_dialog.cc:87 +#: src/wx/config_dialog.cc:85 msgid "Set language" msgstr "Selectionnez la langue" -#: src/wx/film_editor.cc:368 +#: src/wx/film_editor.cc:362 msgid "Show Audio..." msgstr "Analyser le son..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:71 +#: src/wx/audio_dialog.cc:70 msgid "Smoothing" msgstr "Lissage" -#: src/wx/film_editor.cc:168 -msgid "Start" +#: src/wx/film_editor.cc:457 +#, fuzzy +msgid "Start time" msgstr "Début" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49 @@ -427,24 +459,33 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" -#: src/wx/film_editor.cc:436 +#: src/wx/film_editor.cc:422 msgid "Subtitle Offset" msgstr "Décalage du sous-titre" -#: src/wx/film_editor.cc:445 +#: src/wx/film_editor.cc:431 msgid "Subtitle Scale" msgstr "Taille du sous-titre" -#: src/wx/film_editor.cc:79 +#: src/wx/film_editor.cc:439 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Stream" +msgstr "Taille du sous-titre" + +#: src/wx/film_editor.cc:345 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" +#: src/wx/about_dialog.cc:120 +msgid "Supported by" +msgstr "" + #: src/wx/config_dialog.cc:59 #, fuzzy msgid "TMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/config_dialog.cc:221 msgid "Target path" msgstr "Chemin d'accès" @@ -452,7 +493,7 @@ msgstr "Chemin d'accès" msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Territoire (ex. FR)" -#: src/wx/config_dialog.cc:318 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 msgid "Threads" msgstr "Processus" @@ -460,63 +501,69 @@ msgstr "Processus" msgid "Threads to use" msgstr "Nombre de processus à utiliser" -#: src/wx/config_dialog.cc:106 +#: src/wx/config_dialog.cc:104 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" -#: src/wx/audio_plot.cc:141 +#: src/wx/audio_plot.cc:140 msgid "Time" msgstr "Durée" -#: src/wx/film_editor.cc:287 -msgid "Top crop" -msgstr "Découpe haut" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Timeline" +msgstr "Durée" + +#: src/wx/film_editor.cc:321 +msgid "Timeline..." +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:166 -msgid "Trim frames" -msgstr "Images coupées" +#: src/wx/film_editor.cc:347 +msgid "Timing" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:179 -msgid "Trim method" -msgstr "Méthod de découpage" +#: src/wx/film_editor.cc:259 +msgid "Top crop" +msgstr "Découpe haut" -#: src/wx/film_editor.cc:125 -msgid "Trust content's header" -msgstr "Faire confiance à l'en-tête" +#: src/wx/about_dialog.cc:99 +msgid "Translated by" +msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 +#: src/wx/audio_dialog.cc:54 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/wx/film_editor.cc:114 +#: src/wx/film_editor.cc:125 msgid "Use DCI name" msgstr "Utiliser le nom DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:145 +#: src/wx/film_editor.cc:146 msgid "Use best" msgstr "Automatique" -#: src/wx/film_editor.cc:395 -msgid "Use content's audio" -msgstr "Utiliser le son intégré" - -#: src/wx/film_editor.cc:405 -msgid "Use external audio" -msgstr "Utiliser une source audio externe" - -#: src/wx/config_dialog.cc:209 +#: src/wx/config_dialog.cc:225 msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: src/wx/film_editor.cc:75 +#: src/wx/film_editor.cc:341 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: src/wx/film_editor.cc:428 +#: src/wx/film_editor.cc:417 msgid "With Subtitles" msgstr "Avec sous-titres" -#: src/wx/film_editor.cc:1278 +#: src/wx/about_dialog.cc:90 +msgid "Written by" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline.cc:200 +#, fuzzy +msgid "audio" +msgstr "Audio" + +#: src/wx/film_editor.cc:1425 msgid "channels" msgstr "canaux" @@ -524,39 +571,107 @@ msgstr "canaux" msgid "counting..." msgstr "calcul..." -#: src/wx/film_editor.cc:377 +#: src/wx/film_editor.cc:372 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/film_editor.cc:212 -msgid "encode all frames and play the subset" -msgstr "encoder toutes les images mais lire seulement la sélection" - -#: src/wx/film_editor.cc:213 -msgid "encode only the subset" -msgstr "encoder seulement la sélection" - -#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697 -msgid "frames" -msgstr "images" - #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:390 +#: src/wx/film_editor.cc:385 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/film_editor.cc:440 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" - -#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:197 +#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for seconds, the unit of time +#: src/wx/config_dialog.cc:112 src/wx/imagemagick_content_dialog.cc:41 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: src/wx/film_editor.cc:334 +msgid "times" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline.cc:220 +#, fuzzy +msgid "video" +msgstr "Vidéo" + +#~ msgid "A/B" +#~ msgstr "A/B" + +#~ msgid "A/B mode" +#~ msgstr "A/B mode" + +#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" +#~ msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %dHz à %dHz\n" + +#~ msgid "Colour look-up table" +#~ msgstr "Espace colorimétrique" + +#~ msgid "Could not open content file (%s)" +#~ msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)" + +#~ msgid "Could not set content: %s" +#~ msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "DVD-o-matic Preferences" +#~ msgstr "Préférences de DCP-o-matic" + +#~ msgid "Default format" +#~ msgstr "Format par défaut" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fin" + +#~ msgid "Film" +#~ msgstr "Film" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "Original Frame Rate" +#~ msgstr "Cadence d'images originale" + +#~ msgid "Reference filters" +#~ msgstr "Filtres de référence" + +#~ msgid "Reference scaler" +#~ msgstr "Échelle de référence" + +#~ msgid "Select Audio File" +#~ msgstr "Sélectionner le fichier son" + +#~ msgid "Select Content File" +#~ msgstr "Sélectionner le fichier vidéo" + +#~ msgid "Trim frames" +#~ msgstr "Images coupées" + +#~ msgid "Trim method" +#~ msgstr "Méthod de découpage" + +#~ msgid "Trust content's header" +#~ msgstr "Faire confiance à l'en-tête" + +#~ msgid "Use content's audio" +#~ msgstr "Utiliser le son intégré" + +#~ msgid "Use external audio" +#~ msgstr "Utiliser une source audio externe" + +#~ msgid "encode all frames and play the subset" +#~ msgstr "encoder toutes les images mais lire seulement la sélection" + +#~ msgid "encode only the subset" +#~ msgstr "encoder seulement la sélection" + +#~ msgid "frames" +#~ msgstr "images" + +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "pixels" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "inconnu" #~ msgid "TMS IP address" #~ msgstr "Adresse IP du TMS" diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po index 92161172a..fd5b6502c 100644 --- a/src/wx/po/it_IT.po +++ b/src/wx/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:27+0100\n" "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,39 +17,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/wx/film_editor.cc:449 +#: src/wx/film_editor.cc:426 src/wx/film_editor.cc:435 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/config_dialog.cc:61 +#: src/wx/about_dialog.cc:77 +msgid "" +"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:96 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)" -#: src/wx/film_editor.cc:1276 +#: src/wx/film_editor.cc:1423 msgid "1 channel" msgstr "1 canale" -#: src/wx/film_editor.cc:184 -msgid "A/B" -msgstr "A/B" - -#: src/wx/config_dialog.cc:61 -msgid "A/B mode" -msgstr "" +#: src/wx/about_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:325 +#: src/wx/config_dialog.cc:299 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77 +#: src/wx/film_editor.cc:317 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:343 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/film_editor.cc:385 +#: src/wx/film_editor.cc:379 msgid "Audio Delay" msgstr "Ritardo dell'audio" -#: src/wx/film_editor.cc:373 +#: src/wx/film_editor.cc:367 msgid "Audio Gain" msgstr "Guadagno dell'audio" @@ -57,17 +63,17 @@ msgstr "Guadagno dell'audio" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)" -#: src/wx/film_editor.cc:824 -#, c-format -msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" -msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %dHz a %dHz\n" +#: src/wx/film_editor.cc:391 +#, fuzzy +msgid "Audio Stream" +msgstr "Ritardo dell'audio" #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:292 +#: src/wx/film_editor.cc:264 msgid "Bottom crop" msgstr "Taglio in basso" @@ -79,11 +85,15 @@ msgstr "Sfoglia..." msgid "But I have to use fader" msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a" -#: src/wx/film_editor.cc:378 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:192 +msgid "C" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:376 msgid "Calculate..." msgstr "Calcola..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:97 +#: src/wx/job_manager_view.cc:98 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -91,19 +101,29 @@ msgstr "Annulla" msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/wx/film_editor.cc:329 -msgid "Colour look-up table" -msgstr "Tabella per ricerca del colore" +#: src/wx/film_editor.cc:1163 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:120 +#: src/wx/film_editor.cc:131 +#, fuzzy +msgid "Container" +msgstr "Contenuto" + +#: src/wx/film_editor.cc:82 msgid "Content" msgstr "Contenuto" -#: src/wx/film_editor.cc:130 +#: src/wx/film_editor.cc:136 msgid "Content Type" msgstr "Tipo di contenuto" -#: src/wx/film_viewer.cc:455 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Content channel" +msgstr "1 canale" + +#: src/wx/film_viewer.cc:326 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)" @@ -113,26 +133,16 @@ msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)" msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Non posso creare il DCP: %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:128 -#, c-format -msgid "Could not open content file (%s)" -msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" - -#: src/wx/film_editor.cc:513 -#, c-format -msgid "Could not set content: %s" -msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" - #: src/wx/new_film_dialog.cc:48 msgid "Create in folder" msgstr "Crea nella cartella" -#: src/wx/config_dialog.cc:244 +#: src/wx/config_dialog.cc:260 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Crea nella cartella" -#: src/wx/film_editor.cc:1371 +#: src/wx/film_editor.cc:1322 #, c-format msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n" @@ -141,50 +151,65 @@ msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n" msgid "DCI name" msgstr "Nome del DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:141 +#: src/wx/film_editor.cc:84 +msgid "DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:142 msgid "DCP Frame Rate" msgstr "Frequenza fotogrammi del DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:109 +#: src/wx/film_editor.cc:115 msgid "DCP Name" msgstr "Nome del DCP" -#: src/wx/wx_util.cc:61 +#: src/wx/film_editor.cc:152 +#, fuzzy +msgid "DCP audio channels" +msgstr "canali" + +#: src/wx/about_dialog.cc:44 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:44 +#: src/wx/config_dialog.cc:46 msgid "DCP-o-matic Preferences" msgstr "Preferenze DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "DVD-o-matic Preferences" -msgstr "Preferenze DVD-o-matic" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:101 +#: src/wx/audio_dialog.cc:97 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "Audio DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:120 +#: src/wx/config_dialog.cc:123 msgid "Default DCI name details" msgstr "Dettagli del nome di default DCI" -#: src/wx/config_dialog.cc:130 +#: src/wx/config_dialog.cc:138 +#, fuzzy +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Banda passante JPEG2000" + +#: src/wx/config_dialog.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Default container" +msgstr "Tipo di contenuto" + +#: src/wx/config_dialog.cc:133 #, fuzzy msgid "Default content type" msgstr "Tipo di contenuto" -#: src/wx/config_dialog.cc:111 +#: src/wx/config_dialog.cc:114 msgid "Default directory for new films" msgstr "Directory di default per i nuovi films" -#: src/wx/config_dialog.cc:125 -msgid "Default format" -msgstr "" +#: src/wx/config_dialog.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Directory di default per i nuovi films" -#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109 +#: src/wx/film_editor.cc:127 src/wx/job_manager_view.cc:110 msgid "Details..." msgstr "Dettagli" @@ -192,16 +217,15 @@ msgstr "Dettagli" msgid "Disk space required" msgstr "Spazio su disco rischiesto" -#: src/wx/film_editor.cc:191 +#: src/wx/imagemagick_content_dialog.cc:36 msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: src/wx/config_dialog.cc:327 +#: src/wx/config_dialog.cc:301 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282 -#: src/wx/film_editor.cc:312 +#: src/wx/config_dialog.cc:124 src/wx/film_editor.cc:288 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." @@ -210,18 +234,10 @@ msgstr "Modifica..." msgid "Encoding servers" msgstr "Servers di codifica" -#: src/wx/film_editor.cc:171 -msgid "End" -msgstr "Fine" - #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Facility (es. DLA)" -#: src/wx/film_editor.cc:73 -msgid "Film" -msgstr "Film" - #: src/wx/properties_dialog.cc:36 msgid "Film Properties" msgstr "Proprietà del film" @@ -230,14 +246,10 @@ msgstr "Proprietà del film" msgid "Film name" msgstr "Nome del film" -#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/film_editor.cc:284 src/wx/filter_dialog.cc:32 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: src/wx/film_editor.cc:272 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - #: src/wx/properties_dialog.cc:41 msgid "Frames" msgstr "Fotogrammi" @@ -246,11 +258,15 @@ msgstr "Fotogrammi" msgid "Frames already encoded" msgstr "Fotogrammi già codificati" +#: src/wx/about_dialog.cc:60 +msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." +msgstr "" + #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" msgstr "Calcolatore del guadagno audio" -#: src/wx/properties_dialog.cc:59 +#: src/wx/properties_dialog.cc:56 msgid "Gb" msgstr "Gb" @@ -258,7 +274,7 @@ msgstr "Gb" msgid "Host name or IP address" msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP" -#: src/wx/film_editor.cc:1280 +#: src/wx/film_editor.cc:1427 msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -266,27 +282,48 @@ msgstr "Hz" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Sto usando il fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314 +#: src/wx/config_dialog.cc:217 src/wx/config_dialog.cc:288 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:240 +#: src/wx/imagemagick_content_dialog.cc:29 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:256 msgid "Issuer" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:339 +#: src/wx/film_editor.cc:158 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Banda passante JPEG2000" -#: src/wx/film_editor.cc:277 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:184 +msgid "L" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:249 msgid "Left crop" msgstr "Taglio a sinistra" -#: src/wx/film_editor.cc:159 +#: src/wx/film_editor.cc:460 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" -#: src/wx/film_editor.cc:343 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:196 +msgid "Lfe" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:330 +msgid "Loop everything" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:200 +#, fuzzy +msgid "Ls" +msgstr "s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:141 src/wx/film_editor.cc:162 msgid "MBps" msgstr "MBps" @@ -302,7 +339,7 @@ msgstr "" msgid "My Documents" msgstr "Documenti" -#: src/wx/film_editor.cc:104 +#: src/wx/film_editor.cc:110 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -310,15 +347,11 @@ msgstr "Nome" msgid "New Film" msgstr "Nuovo Film" -#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671 +#: src/wx/film_editor.cc:286 src/wx/film_editor.cc:769 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/wx/film_editor.cc:135 -msgid "Original Frame Rate" -msgstr "Frequenza fotogrammi originale" - -#: src/wx/film_editor.cc:1360 +#: src/wx/film_editor.cc:1309 #, c-format msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n" @@ -327,33 +360,37 @@ msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n" msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Tipo di Package (es. OV)" -#: src/wx/film_editor.cc:1392 +#: src/wx/film_editor.cc:1343 #, c-format msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:229 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Password del TMS" -#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188 +#: src/wx/job_manager_view.cc:104 src/wx/job_manager_view.cc:206 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:60 +#: src/wx/audio_dialog.cc:59 msgid "Peak" msgstr "Picco" -#: src/wx/film_viewer.cc:58 +#: src/wx/film_viewer.cc:64 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: src/wx/audio_plot.cc:111 +#: src/wx/audio_plot.cc:110 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:61 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:188 +msgid "R" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -361,67 +398,60 @@ msgstr "RMS" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Classificazione (es. 15)" -#: src/wx/config_dialog.cc:278 -#, fuzzy -msgid "Reference filters" -msgstr "Filtri di riferimento A/B" - -#: src/wx/config_dialog.cc:267 -#, fuzzy -msgid "Reference scaler" -msgstr "Scalatura di riferimento A/B" - -#: src/wx/config_dialog.cc:329 +#: src/wx/config_dialog.cc:303 src/wx/film_editor.cc:319 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/wx/job_manager_view.cc:191 +#: src/wx/job_manager_view.cc:209 msgid "Resume" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:282 +#: src/wx/film_editor.cc:254 msgid "Right crop" msgstr "Taglio a destra" -#: src/wx/job_manager_view.cc:126 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:204 +#, fuzzy +msgid "Rs" +msgstr "s" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:128 msgid "Running" msgstr "In corso" -#: src/wx/film_editor.cc:1384 +#: src/wx/film_editor.cc:269 +#, fuzzy +msgid "Scale to" +msgstr "Scaler" + +#: src/wx/film_editor.cc:1335 #, c-format msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Scalato a %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/film_editor.cc:319 +#: src/wx/film_editor.cc:167 msgid "Scaler" msgstr "Scaler" -#: src/wx/film_editor.cc:411 -msgid "Select Audio File" -msgstr "Seleziona file audio" - -#: src/wx/film_editor.cc:121 -msgid "Select Content File" -msgstr "Seleziona il file con il contenuto" - #: src/wx/server_dialog.cc:25 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:87 +#: src/wx/config_dialog.cc:85 msgid "Set language" msgstr "Seleziona la lingua" -#: src/wx/film_editor.cc:368 +#: src/wx/film_editor.cc:362 msgid "Show Audio..." msgstr "Mostra Audio..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:71 +#: src/wx/audio_dialog.cc:70 msgid "Smoothing" msgstr "Levigatura" -#: src/wx/film_editor.cc:168 -msgid "Start" +#: src/wx/film_editor.cc:457 +#, fuzzy +msgid "Start time" msgstr "Inizio" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49 @@ -432,24 +462,33 @@ msgstr "Studio (es. TCF)" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)" -#: src/wx/film_editor.cc:436 +#: src/wx/film_editor.cc:422 msgid "Subtitle Offset" msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli" -#: src/wx/film_editor.cc:445 +#: src/wx/film_editor.cc:431 msgid "Subtitle Scale" msgstr "Scala dei Sottotitoli" -#: src/wx/film_editor.cc:79 +#: src/wx/film_editor.cc:439 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Stream" +msgstr "Scala dei Sottotitoli" + +#: src/wx/film_editor.cc:345 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" +#: src/wx/about_dialog.cc:120 +msgid "Supported by" +msgstr "" + #: src/wx/config_dialog.cc:59 #, fuzzy msgid "TMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/config_dialog.cc:221 #, fuzzy msgid "Target path" msgstr "Percorso di destinazione del TMS" @@ -458,7 +497,7 @@ msgstr "Percorso di destinazione del TMS" msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Nazione (es. UK)" -#: src/wx/config_dialog.cc:318 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 msgid "Threads" msgstr "Threads" @@ -466,64 +505,70 @@ msgstr "Threads" msgid "Threads to use" msgstr "Threads da usare" -#: src/wx/config_dialog.cc:106 +#: src/wx/config_dialog.cc:104 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" -#: src/wx/audio_plot.cc:141 +#: src/wx/audio_plot.cc:140 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/wx/film_editor.cc:287 -msgid "Top crop" -msgstr "Taglio in alto" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Timeline" +msgstr "Tempo" -#: src/wx/film_editor.cc:166 -msgid "Trim frames" -msgstr "Taglia fotogrammi" +#: src/wx/film_editor.cc:321 +msgid "Timeline..." +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:179 -msgid "Trim method" -msgstr "Metodo di taglio" +#: src/wx/film_editor.cc:347 +msgid "Timing" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:125 -msgid "Trust content's header" -msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto" +#: src/wx/film_editor.cc:259 +msgid "Top crop" +msgstr "Taglio in alto" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 +#: src/wx/about_dialog.cc:99 +msgid "Translated by" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:54 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/film_editor.cc:114 +#: src/wx/film_editor.cc:125 msgid "Use DCI name" msgstr "Usa nome DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:145 +#: src/wx/film_editor.cc:146 msgid "Use best" msgstr "Usa la migliore" -#: src/wx/film_editor.cc:395 -msgid "Use content's audio" -msgstr "Usa l'audio del contenuto" - -#: src/wx/film_editor.cc:405 -msgid "Use external audio" -msgstr "Usa l'audio esterno" - -#: src/wx/config_dialog.cc:209 +#: src/wx/config_dialog.cc:225 #, fuzzy msgid "User name" msgstr "Usa nome DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:75 +#: src/wx/film_editor.cc:341 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/film_editor.cc:428 +#: src/wx/film_editor.cc:417 msgid "With Subtitles" msgstr "Con sottotitoli" -#: src/wx/film_editor.cc:1278 +#: src/wx/about_dialog.cc:90 +msgid "Written by" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline.cc:200 +#, fuzzy +msgid "audio" +msgstr "Audio" + +#: src/wx/film_editor.cc:1425 msgid "channels" msgstr "canali" @@ -531,39 +576,103 @@ msgstr "canali" msgid "counting..." msgstr "conteggio..." -#: src/wx/film_editor.cc:377 +#: src/wx/film_editor.cc:372 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/film_editor.cc:212 -msgid "encode all frames and play the subset" -msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione" - -#: src/wx/film_editor.cc:213 -msgid "encode only the subset" -msgstr "codifica solo la selezione" - -#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697 -msgid "frames" -msgstr "fotogrammi" - #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:390 +#: src/wx/film_editor.cc:385 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/film_editor.cc:440 -msgid "pixels" -msgstr "pizels" - -#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:197 +#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for seconds, the unit of time +#: src/wx/config_dialog.cc:112 src/wx/imagemagick_content_dialog.cc:41 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" +#: src/wx/film_editor.cc:334 +msgid "times" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline.cc:220 +#, fuzzy +msgid "video" +msgstr "Video" + +#~ msgid "A/B" +#~ msgstr "A/B" + +#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" +#~ msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %dHz a %dHz\n" + +#~ msgid "Colour look-up table" +#~ msgstr "Tabella per ricerca del colore" + +#~ msgid "Could not open content file (%s)" +#~ msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" + +#~ msgid "Could not set content: %s" +#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "DVD-o-matic Preferences" +#~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fine" + +#~ msgid "Film" +#~ msgstr "Film" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" + +#~ msgid "Original Frame Rate" +#~ msgstr "Frequenza fotogrammi originale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference filters" +#~ msgstr "Filtri di riferimento A/B" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference scaler" +#~ msgstr "Scalatura di riferimento A/B" + +#~ msgid "Select Audio File" +#~ msgstr "Seleziona file audio" + +#~ msgid "Select Content File" +#~ msgstr "Seleziona il file con il contenuto" + +#~ msgid "Trim frames" +#~ msgstr "Taglia fotogrammi" + +#~ msgid "Trim method" +#~ msgstr "Metodo di taglio" + +#~ msgid "Trust content's header" +#~ msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto" + +#~ msgid "Use content's audio" +#~ msgstr "Usa l'audio del contenuto" + +#~ msgid "Use external audio" +#~ msgstr "Usa l'audio esterno" + +#~ msgid "encode all frames and play the subset" +#~ msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione" + +#~ msgid "encode only the subset" +#~ msgstr "codifica solo la selezione" + +#~ msgid "frames" +#~ msgstr "fotogrammi" + +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "pizels" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "sconosciuto" #~ msgid "TMS IP address" #~ msgstr "Indirizzo IP del TMS" diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po index 02df467ca..c86fcc8f8 100644 --- a/src/wx/po/sv_SE.po +++ b/src/wx/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,39 +17,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/wx/film_editor.cc:449 +#: src/wx/film_editor.cc:426 src/wx/film_editor.cc:435 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/config_dialog.cc:61 +#: src/wx/about_dialog.cc:77 +msgid "" +"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:96 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)" -#: src/wx/film_editor.cc:1276 +#: src/wx/film_editor.cc:1423 msgid "1 channel" msgstr "1 kanal" -#: src/wx/film_editor.cc:184 -msgid "A/B" -msgstr "A/B" - -#: src/wx/config_dialog.cc:61 -msgid "A/B mode" -msgstr "" +#: src/wx/about_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:325 +#: src/wx/config_dialog.cc:299 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77 +#: src/wx/film_editor.cc:317 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:343 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/film_editor.cc:385 +#: src/wx/film_editor.cc:379 msgid "Audio Delay" msgstr "Audio Fördröjning" -#: src/wx/film_editor.cc:373 +#: src/wx/film_editor.cc:367 msgid "Audio Gain" msgstr "Audio Förstärkning" @@ -57,17 +63,17 @@ msgstr "Audio Förstärkning" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Audio Språk (ex. SV)" -#: src/wx/film_editor.cc:824 -#, c-format -msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" -msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n" +#: src/wx/film_editor.cc:391 +#, fuzzy +msgid "Audio Stream" +msgstr "Audio Fördröjning" #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:292 +#: src/wx/film_editor.cc:264 msgid "Bottom crop" msgstr "Nedre beskärning" @@ -79,11 +85,15 @@ msgstr "Bläddra..." msgid "But I have to use fader" msgstr "Men jag måste använda mixervolym" -#: src/wx/film_editor.cc:378 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:192 +msgid "C" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:376 msgid "Calculate..." msgstr "Beräkna..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:97 +#: src/wx/job_manager_view.cc:98 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -91,19 +101,29 @@ msgstr "Avbryt" msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/wx/film_editor.cc:329 -msgid "Colour look-up table" -msgstr "Färguppslagningstabell" +#: src/wx/film_editor.cc:1163 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:120 +#: src/wx/film_editor.cc:131 +#, fuzzy +msgid "Container" +msgstr "Innehåll" + +#: src/wx/film_editor.cc:82 msgid "Content" msgstr "Innehåll" -#: src/wx/film_editor.cc:130 +#: src/wx/film_editor.cc:136 msgid "Content Type" msgstr "Innehållstyp" -#: src/wx/film_viewer.cc:455 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Content channel" +msgstr "1 kanal" + +#: src/wx/film_viewer.cc:326 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)" @@ -113,26 +133,16 @@ msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)" msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:128 -#, c-format -msgid "Could not open content file (%s)" -msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)" - -#: src/wx/film_editor.cc:513 -#, c-format -msgid "Could not set content: %s" -msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s" - #: src/wx/new_film_dialog.cc:48 msgid "Create in folder" msgstr "Skapa i katalog" -#: src/wx/config_dialog.cc:244 +#: src/wx/config_dialog.cc:260 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Skapa i katalog" -#: src/wx/film_editor.cc:1371 +#: src/wx/film_editor.cc:1322 #, c-format msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n" @@ -141,50 +151,65 @@ msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n" msgid "DCI name" msgstr "DCI namn" -#: src/wx/film_editor.cc:141 +#: src/wx/film_editor.cc:84 +msgid "DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:142 msgid "DCP Frame Rate" msgstr "DCP bildhastighet" -#: src/wx/film_editor.cc:109 +#: src/wx/film_editor.cc:115 msgid "DCP Name" msgstr "DCP Namn" -#: src/wx/wx_util.cc:61 +#: src/wx/film_editor.cc:152 +#, fuzzy +msgid "DCP audio channels" +msgstr "kanaler" + +#: src/wx/about_dialog.cc:44 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:44 +#: src/wx/config_dialog.cc:46 msgid "DCP-o-matic Preferences" msgstr "DCP-o-matic Inställningar" -#: src/wx/config_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "DVD-o-matic Preferences" -msgstr "DVD-o-matic Inställningar" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:101 +#: src/wx/audio_dialog.cc:97 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic audio - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:120 +#: src/wx/config_dialog.cc:123 msgid "Default DCI name details" msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn" -#: src/wx/config_dialog.cc:130 +#: src/wx/config_dialog.cc:138 +#, fuzzy +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "JPEG2000 bandbredd" + +#: src/wx/config_dialog.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Default container" +msgstr "Innehållstyp" + +#: src/wx/config_dialog.cc:133 #, fuzzy msgid "Default content type" msgstr "Innehållstyp" -#: src/wx/config_dialog.cc:111 +#: src/wx/config_dialog.cc:114 msgid "Default directory for new films" msgstr "Förvald katalog för nya filmer" -#: src/wx/config_dialog.cc:125 -msgid "Default format" -msgstr "" +#: src/wx/config_dialog.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Förvald katalog för nya filmer" -#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109 +#: src/wx/film_editor.cc:127 src/wx/job_manager_view.cc:110 msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." @@ -192,16 +217,15 @@ msgstr "Detaljer..." msgid "Disk space required" msgstr "Diskutrymme som krävs" -#: src/wx/film_editor.cc:191 +#: src/wx/imagemagick_content_dialog.cc:36 msgid "Duration" msgstr "Längd" -#: src/wx/config_dialog.cc:327 +#: src/wx/config_dialog.cc:301 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282 -#: src/wx/film_editor.cc:312 +#: src/wx/config_dialog.cc:124 src/wx/film_editor.cc:288 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." @@ -210,18 +234,10 @@ msgstr "Redigera..." msgid "Encoding servers" msgstr "Kodningsservrar" -#: src/wx/film_editor.cc:171 -msgid "End" -msgstr "Slut" - #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Företag (ex. DLA)" -#: src/wx/film_editor.cc:73 -msgid "Film" -msgstr "Film" - #: src/wx/properties_dialog.cc:36 msgid "Film Properties" msgstr "Film Egenskaper" @@ -230,14 +246,10 @@ msgstr "Film Egenskaper" msgid "Film name" msgstr "film namn" -#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/film_editor.cc:284 src/wx/filter_dialog.cc:32 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: src/wx/film_editor.cc:272 -msgid "Format" -msgstr "Format" - #: src/wx/properties_dialog.cc:41 msgid "Frames" msgstr "Bildrutor" @@ -246,11 +258,15 @@ msgstr "Bildrutor" msgid "Frames already encoded" msgstr "Bildrutor redan kodade" +#: src/wx/about_dialog.cc:60 +msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." +msgstr "" + #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" msgstr "Volym Kalkylator" -#: src/wx/properties_dialog.cc:59 +#: src/wx/properties_dialog.cc:56 msgid "Gb" msgstr "Gb" @@ -258,7 +274,7 @@ msgstr "Gb" msgid "Host name or IP address" msgstr "Värd-namn eller IP-adress" -#: src/wx/film_editor.cc:1280 +#: src/wx/film_editor.cc:1427 msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -266,27 +282,48 @@ msgstr "Hz" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314 +#: src/wx/config_dialog.cc:217 src/wx/config_dialog.cc:288 msgid "IP address" msgstr "IP-adress" -#: src/wx/config_dialog.cc:240 +#: src/wx/imagemagick_content_dialog.cc:29 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:256 msgid "Issuer" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:339 +#: src/wx/film_editor.cc:158 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000 bandbredd" -#: src/wx/film_editor.cc:277 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:184 +msgid "L" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:249 msgid "Left crop" msgstr "Vänster beskärning" -#: src/wx/film_editor.cc:159 +#: src/wx/film_editor.cc:460 msgid "Length" msgstr "Längd" -#: src/wx/film_editor.cc:343 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:196 +msgid "Lfe" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:330 +msgid "Loop everything" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:200 +#, fuzzy +msgid "Ls" +msgstr "s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:141 src/wx/film_editor.cc:162 msgid "MBps" msgstr "MBps" @@ -302,7 +339,7 @@ msgstr "" msgid "My Documents" msgstr "Mina Dokument" -#: src/wx/film_editor.cc:104 +#: src/wx/film_editor.cc:110 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -310,15 +347,11 @@ msgstr "Namn" msgid "New Film" msgstr "Ny Film" -#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671 +#: src/wx/film_editor.cc:286 src/wx/film_editor.cc:769 msgid "None" msgstr "Inget" -#: src/wx/film_editor.cc:135 -msgid "Original Frame Rate" -msgstr "Ursprunglig bildhastighet" - -#: src/wx/film_editor.cc:1360 +#: src/wx/film_editor.cc:1309 #, c-format msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n" @@ -327,33 +360,37 @@ msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n" msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)" -#: src/wx/film_editor.cc:1392 +#: src/wx/film_editor.cc:1343 #, c-format msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:229 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "TMS lösenord" -#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188 +#: src/wx/job_manager_view.cc:104 src/wx/job_manager_view.cc:206 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:60 +#: src/wx/audio_dialog.cc:59 msgid "Peak" msgstr "Topp" -#: src/wx/film_viewer.cc:58 +#: src/wx/film_viewer.cc:64 msgid "Play" msgstr "Spela" -#: src/wx/audio_plot.cc:111 +#: src/wx/audio_plot.cc:110 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:61 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:188 +msgid "R" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -361,67 +398,60 @@ msgstr "RMS" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Klassificering (ex. 15)" -#: src/wx/config_dialog.cc:278 -#, fuzzy -msgid "Reference filters" -msgstr "Referensfilter för A/B" - -#: src/wx/config_dialog.cc:267 -#, fuzzy -msgid "Reference scaler" -msgstr "Referensomskalare för A/B" - -#: src/wx/config_dialog.cc:329 +#: src/wx/config_dialog.cc:303 src/wx/film_editor.cc:319 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/wx/job_manager_view.cc:191 +#: src/wx/job_manager_view.cc:209 msgid "Resume" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:282 +#: src/wx/film_editor.cc:254 msgid "Right crop" msgstr "Höger beskärning" -#: src/wx/job_manager_view.cc:126 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:204 +#, fuzzy +msgid "Rs" +msgstr "s" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:128 msgid "Running" msgstr "Körs" -#: src/wx/film_editor.cc:1384 +#: src/wx/film_editor.cc:269 +#, fuzzy +msgid "Scale to" +msgstr "Omskalare" + +#: src/wx/film_editor.cc:1335 #, c-format msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/film_editor.cc:319 +#: src/wx/film_editor.cc:167 msgid "Scaler" msgstr "Omskalare" -#: src/wx/film_editor.cc:411 -msgid "Select Audio File" -msgstr "Välj audiofil" - -#: src/wx/film_editor.cc:121 -msgid "Select Content File" -msgstr "Välj innehållsfil" - #: src/wx/server_dialog.cc:25 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:87 +#: src/wx/config_dialog.cc:85 msgid "Set language" msgstr "Välj språk" -#: src/wx/film_editor.cc:368 +#: src/wx/film_editor.cc:362 msgid "Show Audio..." msgstr "Visa Audio..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:71 +#: src/wx/audio_dialog.cc:70 msgid "Smoothing" msgstr "Utjämning" -#: src/wx/film_editor.cc:168 -msgid "Start" +#: src/wx/film_editor.cc:457 +#, fuzzy +msgid "Start time" msgstr "Start" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49 @@ -432,24 +462,33 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Undertextspråk (ex. SV)" -#: src/wx/film_editor.cc:436 +#: src/wx/film_editor.cc:422 msgid "Subtitle Offset" msgstr "Undertext Förskjutning" -#: src/wx/film_editor.cc:445 +#: src/wx/film_editor.cc:431 msgid "Subtitle Scale" msgstr "Undertext Skalning" -#: src/wx/film_editor.cc:79 +#: src/wx/film_editor.cc:439 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Stream" +msgstr "Undertext Skalning" + +#: src/wx/film_editor.cc:345 msgid "Subtitles" msgstr "Undertexter" +#: src/wx/about_dialog.cc:120 +msgid "Supported by" +msgstr "" + #: src/wx/config_dialog.cc:59 #, fuzzy msgid "TMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/config_dialog.cc:221 #, fuzzy msgid "Target path" msgstr "TMS målsökväg" @@ -458,7 +497,7 @@ msgstr "TMS målsökväg" msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Område (ex. SV)" -#: src/wx/config_dialog.cc:318 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 msgid "Threads" msgstr "Trådar" @@ -466,65 +505,70 @@ msgstr "Trådar" msgid "Threads to use" msgstr "Antal trådar att använda" -#: src/wx/config_dialog.cc:106 +#: src/wx/config_dialog.cc:104 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin" -#: src/wx/audio_plot.cc:141 +#: src/wx/audio_plot.cc:140 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: src/wx/film_editor.cc:287 -msgid "Top crop" -msgstr "Övre beskärning" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Timeline" +msgstr "Tid" -#: src/wx/film_editor.cc:166 -msgid "Trim frames" -msgstr "Skippa bilder" +#: src/wx/film_editor.cc:321 +msgid "Timeline..." +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:179 -#, fuzzy -msgid "Trim method" -msgstr "Skippa bilder" +#: src/wx/film_editor.cc:347 +msgid "Timing" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:125 -msgid "Trust content's header" -msgstr "Lita på källans information" +#: src/wx/film_editor.cc:259 +msgid "Top crop" +msgstr "Övre beskärning" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 +#: src/wx/about_dialog.cc:99 +msgid "Translated by" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:54 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/wx/film_editor.cc:114 +#: src/wx/film_editor.cc:125 msgid "Use DCI name" msgstr "Använd DCI-namnet" -#: src/wx/film_editor.cc:145 +#: src/wx/film_editor.cc:146 msgid "Use best" msgstr "Använd bästa" -#: src/wx/film_editor.cc:395 -msgid "Use content's audio" -msgstr "Använd innehållets audio" - -#: src/wx/film_editor.cc:405 -msgid "Use external audio" -msgstr "Använd extern audio" - -#: src/wx/config_dialog.cc:209 +#: src/wx/config_dialog.cc:225 #, fuzzy msgid "User name" msgstr "Använd DCI-namnet" -#: src/wx/film_editor.cc:75 +#: src/wx/film_editor.cc:341 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/film_editor.cc:428 +#: src/wx/film_editor.cc:417 msgid "With Subtitles" msgstr "Med Undertexter" -#: src/wx/film_editor.cc:1278 +#: src/wx/about_dialog.cc:90 +msgid "Written by" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline.cc:200 +#, fuzzy +msgid "audio" +msgstr "Audio" + +#: src/wx/film_editor.cc:1425 msgid "channels" msgstr "kanaler" @@ -532,39 +576,98 @@ msgstr "kanaler" msgid "counting..." msgstr "räknar..." -#: src/wx/film_editor.cc:377 +#: src/wx/film_editor.cc:372 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/film_editor.cc:212 -msgid "encode all frames and play the subset" -msgstr "" - -#: src/wx/film_editor.cc:213 -msgid "encode only the subset" -msgstr "" - -#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697 -msgid "frames" -msgstr "bilder" - #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:390 +#: src/wx/film_editor.cc:385 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/film_editor.cc:440 -msgid "pixels" -msgstr "pixlar" - -#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:197 +#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for seconds, the unit of time +#: src/wx/config_dialog.cc:112 src/wx/imagemagick_content_dialog.cc:41 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 -msgid "unknown" -msgstr "okänt" +#: src/wx/film_editor.cc:334 +msgid "times" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline.cc:220 +#, fuzzy +msgid "video" +msgstr "Video" + +#~ msgid "A/B" +#~ msgstr "A/B" + +#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" +#~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n" + +#~ msgid "Colour look-up table" +#~ msgstr "Färguppslagningstabell" + +#~ msgid "Could not open content file (%s)" +#~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)" + +#~ msgid "Could not set content: %s" +#~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "DVD-o-matic Preferences" +#~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Slut" + +#~ msgid "Film" +#~ msgstr "Film" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "Original Frame Rate" +#~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference filters" +#~ msgstr "Referensfilter för A/B" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference scaler" +#~ msgstr "Referensomskalare för A/B" + +#~ msgid "Select Audio File" +#~ msgstr "Välj audiofil" + +#~ msgid "Select Content File" +#~ msgstr "Välj innehållsfil" + +#~ msgid "Trim frames" +#~ msgstr "Skippa bilder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trim method" +#~ msgstr "Skippa bilder" + +#~ msgid "Trust content's header" +#~ msgstr "Lita på källans information" + +#~ msgid "Use content's audio" +#~ msgstr "Använd innehållets audio" + +#~ msgid "Use external audio" +#~ msgstr "Använd extern audio" + +#~ msgid "frames" +#~ msgstr "bilder" + +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "pixlar" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "okänt" #~ msgid "TMS IP address" #~ msgstr "TMS IP-adress" |
