summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2015-11-12 21:28:06 +0000
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2015-11-12 21:28:06 +0000
commitad3e8cff006ccecdb44520f8cc8fd1eaa8daf755 (patch)
tree68cb838d85140e3e94bcb13b393da5a3ff94f554 /src
parentbb9d1f9e0f1aa818d1ac2145f05563e4c95d41b1 (diff)
parent40c9b0940f1f1b96456cfbf5bbe3ab402166b454 (diff)
Merge branch 'master' of ssh://git.carlh.net/home/carl/git/dcpomatic
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/lib/po/ru_RU.po5
-rw-r--r--src/wx/po/ru_RU.po19
2 files changed, 10 insertions, 14 deletions
diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po
index 5a56e293a..e5451103e 100644
--- a/src/lib/po/ru_RU.po
+++ b/src/lib/po/ru_RU.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-06 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
@@ -613,9 +613,8 @@ msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Несоответствие количества аудиоканалов в DCP"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:102
-#, fuzzy
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
-msgstr "Несоответствие частоты кадров аудио в DCP"
+msgstr "Несоответствие частоты дискретизации аудио в DCP"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:77
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po
index 839480449..bc48c9a7e 100644
--- a/src/wx/po/ru_RU.po
+++ b/src/wx/po/ru_RU.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-06 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
msgid "Appearance..."
-msgstr ""
+msgstr "Внешний вид..."
#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Audio"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Кинотеатр"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
msgid "Colour"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
@@ -619,8 +619,7 @@ msgstr "Постепенное появление"
msgid "Fade out"
msgstr "Постепенное затухание"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:135
msgid "Fetching..."
msgstr "Установка..."
@@ -974,14 +973,12 @@ msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Исходящий почтовый сервер"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "Выделить контект"
+msgstr "Контур"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
-#, fuzzy
msgid "Outline colour"
-msgstr "Выделить контект"
+msgstr "Цвет контура"
#: src/wx/film_viewer.cc:66
msgid "Outline content"
@@ -1323,7 +1320,7 @@ msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
msgid "Subtitle appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний вид субтитров"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
@@ -1485,7 +1482,7 @@ msgstr "Частота кадров видео"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
msgid "View..."
-msgstr "Вид..."
+msgstr "Просмотр..."
#: src/wx/config_dialog.cc:1356
msgid "Warnings"