summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/da_DK.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/da_DK.po')
-rw-r--r--src/lib/po/da_DK.po295
1 files changed, 176 insertions, 119 deletions
diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po
index b08c06d34..8975f38fa 100644
--- a/src/lib/po/da_DK.po
+++ b/src/lib/po/da_DK.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-10 02:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:47+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%1 [DCP]"
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [lyd]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:224
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:232
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
@@ -65,76 +65,77 @@ msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1."
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyser lyd"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:92
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Lyd kanaler"
+#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:308
+#: src/lib/audio_content.cc:331
+msgid "Audio"
+msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:257
+#: src/lib/audio_content.cc:259
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:259
+#: src/lib/audio_content.cc:261
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:248
+#: src/lib/audio_content.cc:250
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:478
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 til 10 bit system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:481
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 til 12 bit system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 src/lib/ffmpeg_content.cc:431
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 src/lib/ffmpeg_content.cc:467
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:469
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits per pixel"
-#: src/lib/film.cc:1294
+#: src/lib/film.cc:1314
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1295
+#: src/lib/film.cc:1315
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1286
+#: src/lib/film.cc:1306
msgid "C"
msgstr ""
@@ -150,37 +151,30 @@ msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2"
msgid "Centre"
msgstr "Center"
+#: src/lib/audio_content.cc:307
+#, fuzzy
+msgid "Channels"
+msgstr "Lyd kanaler"
+
#: src/lib/reel_writer.cc:91
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Verificerer eksisterende billeddata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:463
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
-#. / file is unknown (not specified in the file).
-#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
-#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
-#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
-#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
-#. / file is unknown (not specified in the file).
-#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
-#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
-#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
-#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 src/lib/ffmpeg_content.cc:396
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 src/lib/ffmpeg_content.cc:406
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:415
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:442
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:485
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:466
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Colourspace"
msgstr ""
@@ -200,7 +194,12 @@ msgstr "Beregner billedresume"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/audio_content.cc:308
+#, fuzzy
+msgid "Content audio frame rate"
+msgstr "Indholds billedhastighed"
+
+#: src/lib/video_content.cc:572
msgid "Content frame rate"
msgstr "Indholds billedhastighed"
@@ -216,11 +215,11 @@ msgstr ""
"Indhold der skal splejses skal have den samme indstilling af 'brug "
"undertekster'."
-#: src/lib/audio_content.cc:94
+#: src/lib/audio_content.cc:96
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydforsinkelse."
-#: src/lib/audio_content.cc:90
+#: src/lib/audio_content.cc:92
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain."
@@ -276,7 +275,7 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
-#: src/lib/video_content.cc:518
+#: src/lib/video_content.cc:524
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Indholdsvideo er %1x%2"
@@ -300,6 +299,11 @@ msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil %1 (%2)"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Kunne ikke afkode billedfil (%1)"
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:357
+#, fuzzy
+msgid "Could not find pixel format for video."
+msgstr "kunne ikke finde information om strøm"
+
#: src/lib/encode_server_finder.cc:139
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
@@ -336,7 +340,7 @@ msgstr "Kunne ikke starte overførsel"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:543
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beskåret til %1x%2"
@@ -348,11 +352,11 @@ msgstr ""
msgid "D-BOX secondary"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1296
+#: src/lib/film.cc:1316
msgid "DBP"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1297
+#: src/lib/film.cc:1317
msgid "DBS"
msgstr ""
@@ -360,6 +364,11 @@ msgstr ""
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML undertekster"
+#: src/lib/audio_content.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "DCP frame rate"
+msgstr "Indholds billedhastighed"
+
#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP vil køre ved %1%% af indholdshastigheden.\n"
@@ -387,7 +396,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)"
-#: src/lib/config.cc:473
+#: src/lib/config.cc:507
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -413,7 +422,7 @@ msgstr ""
"Med venlig hilsen,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:531
+#: src/lib/video_content.cc:537
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
@@ -456,7 +465,7 @@ msgid "Encoding image data"
msgstr "Genererer billeddata"
#: src/lib/exceptions.cc:67
-msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
+msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
#: src/lib/job.cc:377
@@ -467,7 +476,7 @@ msgstr "Fejl: %1"
msgid "Examine content"
msgstr "Undersøg indhold"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
msgid "FCC"
msgstr ""
@@ -483,7 +492,7 @@ msgstr ""
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
msgid "Film"
msgstr "Film"
@@ -500,11 +509,16 @@ msgstr "Finder undertekster"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406
+#: src/lib/video_content.cc:586
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Video billedhastighed"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
msgid "Full"
msgstr "Fuld"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Fuld (0-%1)"
@@ -512,11 +526,27 @@ msgstr "Fuld (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Fuldt billede"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/audio_content.cc:338
+msgid "Full length in audio frames at DCP rate"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/audio_content.cc:325
+msgid "Full length in audio frames at content rate"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/audio_content.cc:332
+msgid "Full length in video frames at DCP rate"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/audio_content.cc:318
+msgid "Full length in video frames at content rate"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:470
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
@@ -524,7 +554,7 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1290
+#: src/lib/film.cc:1310
msgid "HI"
msgstr ""
@@ -536,11 +566,15 @@ msgstr "Hørehæmmede"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
+#: src/lib/audio_content.cc:308
+msgid "Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:479
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:477
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -548,7 +582,7 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl."
-#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:470
+#: src/lib/config.cc:233 src/lib/config.cc:504
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
@@ -556,11 +590,11 @@ msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kerne sammenfletter"
-#: src/lib/film.cc:1284
+#: src/lib/film.cc:1304
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/film.cc:1292
+#: src/lib/film.cc:1312
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
@@ -580,7 +614,13 @@ msgstr "Venstre bag surround"
msgid "Left surround"
msgstr "Venstre surround"
-#: src/lib/film.cc:1287
+#: src/lib/audio_content.cc:318 src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:332 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/video_content.cc:584
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1307
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
@@ -588,27 +628,27 @@ msgstr "Lfe"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:474
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:439
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logaritmisk (100:1 range)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:476
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritmisk (316:1 range)"
-#: src/lib/film.cc:1288
+#: src/lib/film.cc:1308
msgid "Ls"
msgstr ""
@@ -685,7 +725,7 @@ msgstr ""
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:558
+#: src/lib/video_content.cc:564
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Udfyldt med sort for at tilpasse container %1 (%2x%3)"
@@ -701,11 +741,11 @@ msgstr "Programmerings fejl ved %1: %2"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Publikumsorientering (PSA)"
-#: src/lib/film.cc:1285
+#: src/lib/film.cc:1305
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -713,7 +753,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Censur"
-#: src/lib/film.cc:1293
+#: src/lib/film.cc:1313
msgid "Rc"
msgstr ""
@@ -747,20 +787,20 @@ msgstr "Højre bag surround"
msgid "Right surround"
msgstr "Højre surround"
-#: src/lib/film.cc:1289
+#: src/lib/film.cc:1309
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456 src/lib/ffmpeg_content.cc:472
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 src/lib/ffmpeg_content.cc:437
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 src/lib/ffmpeg_content.cc:473
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -768,7 +808,7 @@ msgstr "SMPTE 240M"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH-fejl (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:549
+#: src/lib/video_content.cc:555
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Skaleret til %1x%2"
@@ -784,7 +824,11 @@ msgstr "Sender email"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/audio_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:585
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/audio_content.cc:254
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
@@ -796,10 +840,6 @@ msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:95
-msgid "SubRip subtitles"
-msgstr ""
-
#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
@@ -812,6 +852,11 @@ msgstr "Telecinefilter"
msgid "Test"
msgstr "Test"
+#: src/lib/text_subtitle_content.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles"
+msgstr "[undertekster]"
+
#: src/lib/dcp_content.cc:323
msgid "The DCP does not have sound in all reels."
msgstr ""
@@ -860,7 +905,7 @@ msgstr ""
"kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af "
"genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger."
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:391
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -868,7 +913,7 @@ msgstr ""
"Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke "
"indlæses i denne version. Beklager!"
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:383
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -882,7 +927,7 @@ msgstr ""
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:55
+#: src/lib/transcode_job.cc:58
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transcode %1"
@@ -902,7 +947,7 @@ msgstr "Uventet billedtype modtaget af server"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:251
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)"
@@ -910,11 +955,11 @@ msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 src/lib/ffmpeg_content.cc:396
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:416
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:417 src/lib/ffmpeg_content.cc:430
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 src/lib/ffmpeg_content.cc:433
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 src/lib/ffmpeg_content.cc:455
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 src/lib/ffmpeg_content.cc:466
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:469
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:490 src/lib/ffmpeg_content.cc:491
msgid "Unspecified"
msgstr "Uspecificeret"
@@ -934,20 +979,29 @@ msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1291
+#: src/lib/film.cc:1311
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:580
-msgid "Video frame rate"
-msgstr "Video billedhastighed"
-
-#: src/lib/video_content.cc:578
-msgid "Video length"
-msgstr "Video længde"
-
-#: src/lib/video_content.cc:579
-msgid "Video size"
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is unknown (not specified in the file).
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is unknown (not specified in the file).
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:415
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:442
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:463 src/lib/ffmpeg_content.cc:485
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 src/lib/ffmpeg_content.cc:505
+#: src/lib/video_content.cc:584 src/lib/video_content.cc:585
+#: src/lib/video_content.cc:586
+#, fuzzy
+msgid "Video"
msgstr "Video størrelse"
#: src/lib/util.cc:490
@@ -958,7 +1012,7 @@ msgstr "Synshandicappet"
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
msgid "YCOCG"
msgstr ""
@@ -966,7 +1020,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:298
+#: src/lib/film.cc:303
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den"
@@ -978,11 +1032,11 @@ msgstr "[levende billeder]"
msgid "[still]"
msgstr "[stillbillede]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:92 src/lib/subrip_content.cc:89
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:92 src/lib/text_subtitle_content.cc:89
msgid "[subtitles]"
msgstr "[undertekster]"
-#: src/lib/film.cc:273
+#: src/lib/film.cc:278
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "må ikke indeholde skråstreger"
@@ -994,11 +1048,11 @@ msgstr "forbindelsestimeout"
msgid "connecting"
msgstr "forbinder"
-#: src/lib/film.cc:294
+#: src/lib/film.cc:299
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:302
+#: src/lib/film.cc:307
msgid "content type"
msgstr "indholdstype"
@@ -1010,7 +1064,7 @@ msgstr "kopierer %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "kunne ikke danne filen %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:137
+#: src/lib/ffmpeg.cc:138
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunne ikke finde information om strøm"
@@ -1054,15 +1108,15 @@ msgstr "fejl ved async_read (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "fejl ved async_write (%1)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:105
+#: src/lib/transcode_job.cc:122
msgid "fps"
msgstr "bps"
-#: src/lib/transcode_job.cc:104
+#: src/lib/transcode_job.cc:121
msgid "frames"
msgstr "billeder"
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:586
msgid "frames per second"
msgstr "billeder pr. sekund"
@@ -1084,11 +1138,11 @@ msgstr "mangler påkrævet indstilling %1"
msgid "moving"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:273 src/lib/film.cc:306
+#: src/lib/film.cc:278 src/lib/film.cc:311
msgid "name"
msgstr "navn"
-#: src/lib/video_content.cc:527
+#: src/lib/video_content.cc:533
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
@@ -1111,14 +1165,17 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:301
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:324
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:584
msgid "video frames"
msgstr "videobilleder"
+#~ msgid "Video length"
+#~ msgstr "Video længde"
+
#~ msgid "could not open file for reading"
#~ msgstr "kunne ikke åbne fil til læsning"