diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/da_DK.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/da_DK.po | 128 |
1 files changed, 64 insertions, 64 deletions
diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po index bf3bcd643..36cb485c1 100644 --- a/src/lib/po/da_DK.po +++ b/src/lib/po/da_DK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-30 10:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:47+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Reklamer (ADV)" -#: src/lib/job.cc:74 +#: src/lib/job.cc:75 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1." @@ -69,15 +69,15 @@ msgstr "Analyser lyd" msgid "Audio channels" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:257 +#: src/lib/audio_content.cc:255 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:259 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:248 +#: src/lib/audio_content.cc:246 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" @@ -126,19 +126,19 @@ msgstr "" msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1201 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:335 +#: src/lib/job.cc:353 msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Annulleret" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/util.cc:476 +#: src/lib/util.cc:484 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" msgid "Computing audio digest" msgstr "Beregner lydresume" -#: src/lib/content.cc:136 +#: src/lib/content.cc:137 msgid "Computing digest" msgstr "Beregner resume" @@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:94 +#: src/lib/audio_content.cc:92 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydforsinkelse." -#: src/lib/audio_content.cc:90 +#: src/lib/audio_content.cc:88 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain." @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Kunne ikke få forbindelse til server %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke danne fjernkatalog %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:61 +#: src/lib/image_examiner.cc:62 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke lytte efter andre genereringsservere. Måske kører en anden " "instans af DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:93 +#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 msgid "Could not open %1" msgstr "Kunne ikke åbne %1" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "DCP vil køre ved %1%% af indholdshastigheden.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP vil bruge hvert andet billede fra indholdet.\n" -#: src/lib/job.cc:94 +#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)" -#: src/lib/config.cc:437 +#: src/lib/config.cc:433 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Genererer billeddata" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:333 +#: src/lib/job.cc:351 msgid "Error: %1" msgstr "" @@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:480 +#: src/lib/util.cc:488 msgid "Hearing impaired" msgstr "Hørehæmmede" @@ -498,15 +498,15 @@ msgstr "" msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:88 +#: src/lib/config.cc:89 msgid "KDM delivery" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:213 +#: src/lib/config.cc:217 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" @@ -514,35 +514,35 @@ msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kerne sammenfletter" -#: src/lib/film.cc:1199 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1208 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:474 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/lib/util.cc:482 +#: src/lib/util.cc:490 msgid "Left centre" msgstr "Venstre center" -#: src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/util.cc:492 msgid "Left rear surround" msgstr "Venstre bag surround" -#: src/lib/util.cc:478 +#: src/lib/util.cc:486 msgid "Left surround" msgstr "Venstre surround" -#: src/lib/film.cc:1202 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:477 +#: src/lib/util.cc:485 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Ls" msgstr "" @@ -614,19 +614,19 @@ msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen." msgid "Noise reduction" msgstr "Støjreduktion" -#: src/lib/job.cc:331 +#: src/lib/job.cc:349 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kørte i %1)" -#: src/lib/content.cc:105 +#: src/lib/content.cc:106 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Kun det første indhold, der skal sammensættes, kan have starttrim." -#: src/lib/content.cc:109 +#: src/lib/content.cc:110 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Kun det sidste indhold, der skal sammensættes, kan have sluttrim." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "Out of memory" msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Publikumsorientering (PSA)" -#: src/lib/film.cc:1200 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "R" msgstr "" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Censur" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "Rc" msgstr "" @@ -678,23 +678,23 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:475 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/util.cc:491 msgid "Right centre" msgstr "Højre center" -#: src/lib/util.cc:485 +#: src/lib/util.cc:493 msgid "Right rear surround" msgstr "Højre bag surround" -#: src/lib/util.cc:479 +#: src/lib/util.cc:487 msgid "Right surround" msgstr "Højre surround" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "Rs" msgstr "" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/audio_content.cc:252 +#: src/lib/audio_content.cc:250 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:80 +#: src/lib/job.cc:81 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -772,11 +772,11 @@ msgstr "" "Filmen ligger på et drev, der kun har lidt ledig plads. Frigør noget plads " "og prøv igen." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette." -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:362 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" "Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke " "indlæses i denne version. Beklager!" -#: src/lib/film.cc:364 +#: src/lib/film.cc:354 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:55 msgid "Transcode %1" msgstr "Transcode %1" @@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "Uventet indhold af ZIP arkiv" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Uventet billedtype modtaget af server" -#: src/lib/job.cc:123 +#: src/lib/job.cc:141 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1207 msgid "VI" msgstr "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:481 +#: src/lib/util.cc:489 msgid "Visually impaired" msgstr "Synshandicappet" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "[stillbillede]" msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:268 +#: src/lib/film.cc:258 msgid "cannot contain slashes" msgstr "må ikke indeholde skråstreger" @@ -906,11 +906,11 @@ msgstr "forbindelsestimeout" msgid "connecting" msgstr "forbinder" -#: src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:273 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:281 msgid "content type" msgstr "indholdstype" @@ -983,7 +983,7 @@ msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fejl ved async_write (%1)" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:102 +#: src/lib/transcode_job.cc:103 msgid "fps" msgstr "" @@ -992,12 +992,12 @@ msgid "frames per second" msgstr "billeder pr. sekund" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 +#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157 +#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159 msgid "m" msgstr "" @@ -1009,11 +1009,11 @@ msgstr "mangler påkrævet indstilling %1" msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertekster i flere dele undersøttes endnu ikke" -#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285 msgid "name" msgstr "navn" @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:328 +#: src/lib/job.cc:346 msgid "remaining" msgstr "der mangler" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:168 +#: src/lib/util.cc:170 msgid "s" msgstr "" |
