diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/da_DK.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/da_DK.po | 170 |
1 files changed, 93 insertions, 77 deletions
diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po index 82d7586d0..adb713c76 100644 --- a/src/lib/po/da_DK.po +++ b/src/lib/po/da_DK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-07 11:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-21 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:47+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -41,6 +41,10 @@ msgstr "1.66" msgid "16:9" msgstr "16:9" +#: src/lib/ratio.cc:41 +msgid "2.35" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:70 msgid "3D denoiser" msgstr "3D-denoiser" @@ -82,7 +86,7 @@ msgstr "" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:478 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:479 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" @@ -90,19 +94,19 @@ msgstr "" msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:501 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:481 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 til 10 bit system" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:481 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 til 12 bit system" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" @@ -110,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" @@ -118,24 +122,24 @@ msgstr "BT470BG (BT601-6)" msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 src/lib/ffmpeg_content.cc:467 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 src/lib/ffmpeg_content.cc:468 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:508 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits per pixel" -#: src/lib/film.cc:1322 +#: src/lib/film.cc:1338 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1323 +#: src/lib/film.cc:1339 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1314 +#: src/lib/film.cc:1330 msgid "C" msgstr "" @@ -147,7 +151,7 @@ msgstr "Annulleret" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/util.cc:485 +#: src/lib/util.cc:487 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -160,7 +164,7 @@ msgstr "Lyd kanaler" msgid "Checking existing image data" msgstr "Verificerer eksisterende billeddata" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:463 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:464 msgid "Colour primaries" msgstr "" @@ -170,11 +174,11 @@ msgstr "" msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:485 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505 msgid "Colourspace" msgstr "" @@ -344,19 +348,19 @@ msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)" msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Beskåret til %1x%2" -#: src/lib/util.cc:495 +#: src/lib/util.cc:497 msgid "D-BOX primary" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/util.cc:498 msgid "D-BOX secondary" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1324 +#: src/lib/film.cc:1340 msgid "DBP" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1325 +#: src/lib/film.cc:1341 msgid "DBS" msgstr "" @@ -476,7 +480,7 @@ msgstr "Fejl: %1" msgid "Examine content" msgstr "Undersøg indhold" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 msgid "FCC" msgstr "" @@ -522,7 +526,7 @@ msgstr "Fuld" msgid "Full (0-%1)" msgstr "Fuld (0-%1)" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:43 msgid "Full frame" msgstr "Fuldt billede" @@ -542,11 +546,11 @@ msgstr "" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:470 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:472 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" @@ -554,11 +558,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1318 +#: src/lib/film.cc:1334 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:489 +#: src/lib/util.cc:491 msgid "Hearing impaired" msgstr "Hørehæmmede" @@ -566,15 +570,15 @@ msgstr "Hørehæmmede" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser" -#: src/lib/audio_content.cc:308 +#: src/lib/audio_content.cc:308 src/lib/audio_content.cc:331 msgid "Hz" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:479 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:477 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:478 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -590,27 +594,27 @@ msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kerne sammenfletter" -#: src/lib/film.cc:1312 +#: src/lib/film.cc:1328 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/film.cc:1320 +#: src/lib/film.cc:1336 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:485 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/lib/util.cc:491 +#: src/lib/util.cc:493 msgid "Left centre" msgstr "Venstre center" -#: src/lib/util.cc:493 +#: src/lib/util.cc:495 msgid "Left rear surround" msgstr "Venstre bag surround" -#: src/lib/util.cc:487 +#: src/lib/util.cc:489 msgid "Left surround" msgstr "Venstre surround" @@ -620,11 +624,11 @@ msgstr "Venstre surround" msgid "Length" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1315 +#: src/lib/film.cc:1331 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:486 +#: src/lib/util.cc:488 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -636,19 +640,19 @@ msgstr "" msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:474 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:476 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logaritmisk (100:1 range)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:476 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:477 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logaritmisk (316:1 range)" -#: src/lib/film.cc:1316 +#: src/lib/film.cc:1332 msgid "Ls" msgstr "" @@ -741,11 +745,11 @@ msgstr "Programmerings fejl ved %1: %2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Publikumsorientering (PSA)" -#: src/lib/film.cc:1313 +#: src/lib/film.cc:1329 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -753,7 +757,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Censur" -#: src/lib/film.cc:1321 +#: src/lib/film.cc:1337 msgid "Rc" msgstr "" @@ -771,39 +775,51 @@ msgid "" "to 'split by video content'." msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:486 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/lib/util.cc:492 +#: src/lib/util.cc:494 msgid "Right centre" msgstr "Højre center" -#: src/lib/util.cc:494 +#: src/lib/util.cc:496 msgid "Right rear surround" msgstr "Højre bag surround" -#: src/lib/util.cc:488 +#: src/lib/util.cc:490 msgid "Right surround" msgstr "Højre surround" -#: src/lib/film.cc:1317 +#: src/lib/film.cc:1333 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456 src/lib/ffmpeg_content.cc:472 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456 src/lib/ffmpeg_content.cc:473 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 src/lib/ffmpeg_content.cc:473 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 src/lib/ffmpeg_content.cc:474 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:483 +msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:484 +msgid "SMPTE ST 428-1" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 +msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" +msgstr "" + #: src/lib/scp_uploader.cc:55 msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH-fejl (%1)" @@ -812,7 +828,7 @@ msgstr "SSH-fejl (%1)" msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Skaleret til %1x%2" -#: src/lib/ratio.cc:41 +#: src/lib/ratio.cc:42 msgid "Scope" msgstr "Scope" @@ -852,7 +868,7 @@ msgstr "Telecinefilter" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/text_subtitle_content.cc:95 +#: src/lib/text_subtitle_content.cc:94 #, fuzzy msgid "Text subtitles" msgstr "[undertekster]" @@ -905,7 +921,7 @@ msgstr "" "kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af " "genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger." -#: src/lib/film.cc:391 +#: src/lib/film.cc:392 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -913,7 +929,7 @@ msgstr "" "Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke " "indlæses i denne version. Beklager!" -#: src/lib/film.cc:383 +#: src/lib/film.cc:384 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -947,7 +963,7 @@ msgstr "Uventet billedtype modtaget af server" msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:252 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:263 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)" @@ -957,9 +973,9 @@ msgstr "" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:432 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 src/lib/ffmpeg_content.cc:452 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 src/lib/ffmpeg_content.cc:466 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:469 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:490 src/lib/ffmpeg_content.cc:491 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 src/lib/ffmpeg_content.cc:467 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:469 src/lib/ffmpeg_content.cc:470 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493 src/lib/ffmpeg_content.cc:494 msgid "Unspecified" msgstr "Uspecificeret" @@ -967,7 +983,7 @@ msgstr "Uspecificeret" msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/util.cc:499 src/lib/util.cc:500 msgid "Unused" msgstr "" @@ -979,7 +995,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1319 +#: src/lib/film.cc:1335 msgid "VI" msgstr "" @@ -996,15 +1012,15 @@ msgstr "" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:415 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:432 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:442 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:463 src/lib/ffmpeg_content.cc:485 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 src/lib/ffmpeg_content.cc:505 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:464 src/lib/ffmpeg_content.cc:488 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505 src/lib/ffmpeg_content.cc:508 #: src/lib/video_content.cc:584 src/lib/video_content.cc:585 #: src/lib/video_content.cc:586 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Video størrelse" -#: src/lib/util.cc:490 +#: src/lib/util.cc:492 msgid "Visually impaired" msgstr "Synshandicappet" @@ -1012,7 +1028,7 @@ msgstr "Synshandicappet" msgid "Waiting" msgstr "Venter" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -1020,7 +1036,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:304 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den" @@ -1032,11 +1048,11 @@ msgstr "[levende billeder]" msgid "[still]" msgstr "[stillbillede]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:92 src/lib/text_subtitle_content.cc:89 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:92 src/lib/text_subtitle_content.cc:88 msgid "[subtitles]" msgstr "[undertekster]" -#: src/lib/film.cc:278 +#: src/lib/film.cc:279 msgid "cannot contain slashes" msgstr "må ikke indeholde skråstreger" @@ -1048,11 +1064,11 @@ msgstr "forbindelsestimeout" msgid "connecting" msgstr "forbinder" -#: src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:300 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:307 +#: src/lib/film.cc:308 msgid "content type" msgstr "indholdstype" @@ -1121,12 +1137,12 @@ msgid "frames per second" msgstr "billeder pr. sekund" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145 +#: src/lib/util.cc:144 src/lib/util.cc:147 msgid "h" msgstr "t" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160 +#: src/lib/util.cc:159 src/lib/util.cc:162 msgid "m" msgstr "m" @@ -1138,7 +1154,7 @@ msgstr "mangler påkrævet indstilling %1" msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:278 src/lib/film.cc:311 +#: src/lib/film.cc:279 src/lib/film.cc:312 msgid "name" msgstr "navn" @@ -1153,7 +1169,7 @@ msgid "remaining" msgstr "mangler" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:171 +#: src/lib/util.cc:173 msgid "s" msgstr "s" |
